VS120W - Scelleuse sous vide GORENJE - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen VS120W GORENJE PDF formátumban.
| Terméktípus | Vákuumcsomagoló |
| Márka | Gorenje |
| Modell | VS120W |
| Méretek (Sz x Mé x Ma) | 400 x 200 x 100 mm (kb.) |
| Súly | 1,5 kg (kb.) |
| Tápellátás | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Teljesítményfelvétel | 120 W |
| Vákuum nyomás | -0,8 bar (kb.) |
| Zárási szélesség | 30 cm |
| Funkciók | Vákuum és zárás, impulzusvezérlés, száraz/nedves élelmiszer módok |
| Tasak kompatibilitás | Szabványos vákuumtasakok és tekercsek 30 cm szélességig |
| Tartozékok | Csepegtető tálca, tasakvágó, tekercstartó, 3 vákuumtasak (minta) |
| Karbantartás | Minden használat után tisztítsa meg a csepegtető tálcát; törölje le a külső felületet nedves ruhával |
| Biztonsági funkciók | Automatikus kikapcsolás zárás után, túlmelegedés elleni védelem |
| Elérhető alkatrészek | Zárószalag, habtömítés, csepegtető tálca |
| Javíthatóság | A zárószalag felhasználó által cserélhető; egyéb javításokat szakképzett szervizközpont végezzen |
| Garancia | 2 év (régiótól függően) |
Gyakran ismételt kérdések - VS120W GORENJE
Felhasználói kérdések a következőről VS120W GORENJE
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Scelleuse sous vide PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét VS120W - GORENJE és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. VS120W márka GORENJE.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VS120W GORENJE
HU Használati útmutató 73
A készülék használata során mindig tartsa be a biztonsági előírásokat, beleértve a következőket:
OLVASSA EL VALAMENNYI UTASÍTÁST!
- A készülék használata előtt olvassa el a teljes használati utasítást és örizze meg, mert később is szüksége lehet rá.
- Mielött a csatlakozó kábelt bedugná a konnektorba vagy kihúzná onnan, győződjön meg róla, hogy a készülék fedele ne legyen lezárva. Ha a készüléket nem használja, vagy a tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a készülék villásdugóját a konnektorból.
- Ez a készülék nem játék. Fokozott figyelem szükséges, ha azt gyerekek vagy gyerekek közelében használják. A készüléket tárolja biztonságos helyen, ahol nem férhetnek hozzá a gyerekek.
- Ne használjon olyan zacskókat vagy tartozékokat, amelyeket a gyártó nem javasolt vagy nem hagyott jóvá és kizárólag rendeltetésszerűen használja a készüléket.
- Azonnaí hagyja abba a készülék használatát, ha a csatlakozó kábel sérült. A kábelt szakemberrel cseréltesse ki.
- A készüléket és a kábelt tartsa távol a mozgó részektől.
- Ne érintse meg a a készülék fedelének szélén elhelyezett forró hegesztőelemet, mert az forró és érintése komoly égési sérülést okozhat.
- Ne próbálja a készüléket saját kezűleg megjavítani.
- Ne üsse meg és ne ejtse le a készüléket. Na használja a készüléket, ha az leesett vagy ha úgy tűnik megsérült.
- Kerülje a következőket: ne húzza és ne tartsa a kábelnél fogva a készüléket, ne használja a kábelt fogantyúként, ne zárja be a kábelt az ajtóba, és ne húzza éles szélek vagy sarkok köré. Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a dugasz nedves.
- Tartsa távol a készüléket a forró tűzhelytől, sütőtől, elektromos főzőlaptól és bármely más forró felültettől vagy hőforrástól. Ne használja a készüléket nedves vagy forró felületen vagy hőforrás közelében.
- A készülékhez nem javasolt hosszabbító használata. Amennyiben erre mégis sor kerül, annak teljesítménye azonos vagy nagyobb kell hogy legyen a készülék teljesítményénél.
- Áramtalanításkor a sérülések elkerülése érdekében a villásdugót fogja és ne a kábelt.
- Mielött a villásdugót bedugná és használni kezdené a készüléket, győződjön meg róla, hogy a kezei szárazak-e, így biztonságosan tudja-e
működtetni a készüléket.
- Ha a készülék "ON" állapotban vagy működésben van, mindig olyan stabil felületen legyen, mint például egy asztal vagy a munkalap.
- Kenőanyagok – úgymint kenőolaj vagy víz – használata a készülék esetében nem szükséges.
- Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készülék bármely részét, a csatlakozó kábelt vagy a villásdugót.
- Ne használja a készüléket kültéren vagy nedves felületen. A készülék kizárólag beltéren, háztartásban való használatra készült.
- A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akik csökkent fizikális, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, kivéve, ha felügyeletük biztosított, vagy ha megfelelő utasításokat kaptak a készülék használatát illetően a biztonságukért felelős személy részéről.
- A gyerekeket felügyelni szükséges, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
- Ha a csatlakozó kábel sérült, azt csak a gyártó, annak márkaszervizet vagy más megfelelően képzett személy cserélheti ki, a veszélyek elkerülése érdekében.
FIGYELEM:
ÖRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSBAN TÖRTÉNŐ HASZNÁLATRA!
AB: 1 PERC CIKLUSONKÉNT
FELÉPÍTÉS ÉS FUNKCIÓK
1. VACUUM & SEAL :
Ennek a gombnak két funkciója van, a készülék státuszától függően:
- Stand-by üzemmódban megkezdi a zacskó automatikus vákuumozásának folyamatát, illetve a vákuumozás végeztével elvégzi a zacskó automatikus ragasztását;
-
FOOD: Az optimális ragasztási idő beállítása
-
Száraz beállítás: száraz zacskók és nedvességet nem tartalmazó dolgok esetében, rövidebb hegesztési idő;
- Nedves beállítás: nedves zacskók és nedvességet tartalmazó ételek esetében, hosszabb hegesztési idő.
-
Az alap-beállítás száraz zacskó és normál hegesztési idő.
-
CANCEL: ha működés (vákuumozás vagy ragasztás) közben kerül megnyomásra, a készülék működése leáll.
-
SEAL: Ennek a gombnak két funkciója van:
-
A zacskó nyitott végének manuális hegesztése, vákuumozás nélkül, fóliatekercsből zacskó készítéséhez.
- Amikor az automatikus “Vacuum &seal” funkció működésben van, ez a
gomb leállítja a motorszivattyút és azonnal megkezdi a zacskó hegesztését. Így szabályozható a vákuumnyomás a zacskóban és elkerülhető, hogy a kényes ételek vagy dolgok szétroncsolódjanak.


- LED jelfények: jelzik a vákuumozás vagy hegesztés folyamatának állását és a készülék aktuális beállításait.
- Vákuumtartály kapcsoló (PULSE VACUUM): A vákuumozás megkezdése egy csövön keresztül vákuumos ételtartókkal, edény fedelekkel, boros dugókkal vagy más, kiegészítőkkel.
- Kioldó gomb: Mindkét oldalon egy-egy kioldógomb van. A fedél kinyitásához nyomja meg mindkét kioldó gombot és oldja fel a készülék belsejében lévő vákuum nyomást.
- Levegő bemenet: Ez köti összeg a vákuumkamrát és a szivattyút. Vákuumos ételtartók, dugók, stb. esetén a csövet csatlakoztassa ebbe a levegő bemeneti nyílásba.
- Hegesztőcsík: Helyezze a hegeszteni kívánt zacskót a csík fölé.
- Vákuumkamra: Helyezze a zacskó nyitott végét a kamrába. A levegő kiszívásra kerül a zacskóból, a belőle esetlegesen kifolyó folyadék pedig a kamrában marad.
- Alsó tömítés: Illeszkedik a felső tömítéshez a vákuumkamra bezárásakor. Tartsa a tömítést tisztán és szárazon, cserélje ki, ha deformálódott vagy megsérült.
- Felső tömítés: Illeszkedik az alsó tömítéshez a vákuumkamra bezárásakor.. Tartsa a tömítést tisztán és szárazon, cserélje ki, ha deformálódott vagy megsérült.
- Hegesztő elem: Teflon bevonatú fűtőelem. Felmelegszik és összehegeszti a zacskót.
- Kapocs: A fedelet a talphoz rögzíti.
A készülék a hulladék elektromos és elektronikus felszerelésekről szóló 2012/19/EC (WEEE) direktívának megfelelően jelölve van. A direktíva meghatározza a hulladék elektromos és elektronikus felszerelések gyűjtésével és kezelésével kapcsolatos, az Európai Unióban érvényes követelményeket.
A MÜKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
I. Zacskó készítése fóliatekercsből
- Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra.
- Olló segítségéve vágjon egy kívánt hosszúságú darabot a tekercsböl – 1. ábra
-
Helyezze a zacskó egyik végét a hegesztőcsíkra, de ne helyezze be a vákuumkamrába – 2. ábra
-
Zárja le a fedelet és nyomja erősen mindkét szélén addig, amíg kattanást nem hall – 3. ábra
-
A zacskó hegesztésének megkezdéséhez nyomja meg a hegesztés (seal) gombot. – 4. ábra
-
A fedél kinyitásához nyomja meg a kioldó gombot és vegye ki a zacskót a készülékből. A zacskó ezzel elkészült a vákuumozásra kész. – 5. ábra





II. Vákuumcsomagolás zacskóval
-
Helyezze be a dolgokat a zacskóba. Kizárólag speciális, a gyártó által kínált, vákuumcsatornákkal rendelkező vákuumzacskókat használjon.
-
Tisztítsa meg és egyenesítse ki a zacskó nyitott végét. Ügyeljen rá, hogy ne legyen por vagy gyűrődés ott, ahol a zacskót hegeszteni kell.
-
Helyezze a zacskó nyitott végét a vákuumkamrába. Ügyeljen rá, hogy a zacskó ne takarja el a levegő bemeneti nyílást. – 1. ábra
-
Nyomja le a fedelet a készülék mindkét szélén mindkét kezével, amíg kattanás nem lesz hallható. – 2. ábra
-
Ellenőrizze a "DRY/MOIST" gombok LED állapotát a hegesztés időtartamának megállapításához, a csomagolni kívánt dolgok nedvességétől függően (nedves vagy száraz) beállításához az étel típusának függvényében.
-
Ezután nyomja meg a Vacuum & Seal gombot. A készülék automatikusan megkezdi a vákuumozást és a hegesztést – 3. ábra




zacskóban a vákuumozás közben. Annak elkerülése érdekében, hogy a magas vákuumnyomás szétroncsoljon valamilyen ételt, figyelje a zacskóban a vákuumnyomást és amint a kívánt nyomás elérésre került, nyomja meg azonnal a “SEAL” gombot. A készülék ekkor leállítja a szivattyút és megkezdi a zacskó hegesztését.
- A vákuumcsomagolás elkészült. Nyomja meg egyszerre a készülék mindkét oldalán a kioldó gombot a fedél kinyitásához és a zacskók kivételéhez – 4. ábra
MEGJEGYZÉS:
- A jobb hegesztési hatás érdekében javasolt a készüléket 1 percig hűlni hagyni és csak azután használni újra. Törölje ki az esetleges folyadékot vagy ételmaradékot a vákuumkamrából minden egyes vákuumozás és hegesztés után.
- Ne hegesszen közvetlenül egymás után több zacskót a hegesztőelem túlhevülését elkerülendő. A készülék nem fog működni, ha a “seal” gomb a legutóbbi működtetést követő 15 másodpercen belül kerül ismét megnyomásra.
- A készülék csak az általunk biztosított speciális zacskókkal fog működni. Ne próbáljon más típusú, vákuumcsomagolásra való zacskókat használni.
- A lezárt zacskó kinyitásához vágja fel azt ollóval.
- Nagy nedvességtartalmú étel esetén lehetséges, hogy a zacskót kétszer kell hegeszteni, hogy a tapadás megfelelő legyen. Az első hegesztés után nyomja meg ismét a hegesztés gombot anélkül, hogy a fedelet felnyitná. Ez a módszer kizárólag a nagy nedvességtartalmú ételekhez megfelelő. Kis nedvességtartalmú ételek csomagolásakor nem szükséges a kétszeri hegesztés. Folyadékokat vagy folyadékban lévő ételeket nem lehet vákuumcsomagolni. Nagyon nagy nedvességtartalmú ételek vákuumozása előtt tisztítsa meg a zacskó száját a vákuumozás és a hegesztés megkezdése előtt.
III. Vákuumcsomagolás ételtárolóban (opcionális)
-
Törölje át az ételtároló fedelét és alját, ellenőrizze, hogy tiszták és szárazak-e.
-
ábra

- Helyezze az ételt a tárolóba és hagyjon legalább 2,5 cm helyet az étel és a fedél között. Tisztítsa meg a tároló fedelének peremét és a fedél alsó részén lévő tömítést.

-
Nyissa ki a készülék fedelét. Csatlakoztassa a cső egyik végét a vákuumkamra levegő bementi nyílásába, a másik végét pedig az ételtároló fedelének közepén található lyukba. Ügyeljen rá, hogy a tároló fedelének gombja "SEAL" pozícióban legyen – 1. és 2. ábra
-
A vákuumozás megkezdéséhez nyomja meg az ételtároló gombot"PULSE VACUUM" – 3 ábra. Hogy ne szivárogjon a levegő a fedél és tároló között, kezével nyomja le a fedél gombját a vákuumozás megkezdésekor.

- Nyomja folyamatosan az ételtároló fedelét miközben a csövet kihúzza belőle. A készülék fedelének kinyitásához nyomja meg a gombot.
Az ételtároló kinyitása a vákuumozást követően
Az ételtároló kinyitásához először engedje ki a levegőt, a gomb elforgatásával “seal” pozícióból “open” pozícióba.
Megjegyzés:
- Ügyeljen rá, hogy az ételtartó fedelének gombja SEAL pozícióban legyen a vákuumozás megkezdése előtt.
- A vákuumozás folyamatának megkezdésekor tartsa enyhén lenyomva az ételtároló fedelét vagy a cső adaptert néhány másodpercig, hogy biztosított legyen a cső szoros csatlakozása, elkerülendő a levegő szivárgását a fedél és az ételtároló felső pereme közötti résnél.
- A vákuum és a tapadás ellenőrzéséhez próbálja felfelé húzni a fedelet. Nem szabad, hogy megmozduljon.
Megjegyzés:
A vákuumcsomagolás befejeztével mindig hagyja nyitva a készülék fedelét. Ne zárja le a fedelet, mert attól deformálódhat a tömítés és hatással lehet a készülék működésére.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Vákuumhegesztő
- A tisztítás megkezdése előtt mindig húzz ki a villásdugót a konnektorból.
- Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
- A készülék tisztításakor kerülje a súroló hatású termékek vagy anyagok használatát, mert azok megkarcolhatják a felületet.
- Használjon kímélő mosogatószert és meleg, nedves ruhát az esetleges ételmaradékok eltávolításához.
- Szárítsa meg alaposan az ismételt használat előtt.
Megjegyzés: Az összeszerelés előtt a vákuumkamra körüli tömítéseket alaposan meg kell szárítani. A készülék összeszerelésekor ügyeljen rá, hogy az ne sérüljön meg és hogy valamennyi alkatrészt megfelelően illesszen össze a tökéletes működés érdekében.
Tartozékok
A tartozékokat tisztítsa meleg vízben, kímélő mosogatószer segítségével. A készülék fedelét ne merítse vízbe.
- A vákuumozható ételtárolók alja (nem a fedele) tisztítható a mosogatógép felső kosarában is. Az ételtároló fedelét ugyanakkor csak nedves ruhával szabad áttörölni.
- A készülék újbóli összeszerelése előtt szárítsa meg alaposan a tartozékokat.
- A vákuumozható ételtárolók és fedeleik nem használhatók mikrohullámú sütőben vagy fagyasztóban.
A fóliahegesztő tárolása:
- A készüléket vízszintes felületen és biztonságos helyen tárolja, hogy a gyerekek ne tudjanak hozzáférni.
- Ügyeljen rá, hogy a készülék fedele le legyen lezárva, amikor nincs használatban és a tárolás során sem. Ha a fedél lezárt állapotban van, attól deformálódhatnak a tömítések, ami szivárgáshoz vezethet.
ÚTMUTATÓ AZ ÉTELEK ELTARTHATÓSÁGÁHOZ
| Osztályozás | Ételek | Hőmérséklet | Normáleltarthatóság | Eltarthatóságvákuumozva |
| Hűtőszekrény | friss nyers hús | 5 ± 3 °C | 2~3 nap | 8~9 nap |
| friss hal / tenger gyümölcsei | 5 ± 3 °C | 1~3 nap | 4~5 nap | |
| főtt hús | 5 ± 3 °C | 4~6 nap | 10~14 nap | |
| zöldségek | 5 ± 3 °C | 3~5 nap | 7~10 nap | |
| gyümölcs | 5 ± 3 °C | 5~7 nap | 14~20 nap | |
| tojás | 5 ± 3 °C | 10~15 nap | 30~50 nap | |
| Fagyasztó | hús | -16~-20°C | 3~5 hónap | >1 év |
| hal | -16~-20°C | 3~5 hónap | >1 év | |
| tenger gyümölcsei | -16~-20°C | 3~5 hónap | >1 év | |
| Normálfeltételek(szobahőmérséklet) | kenyér | 25±2 °C | 1~2 nap | 6~8 nap |
| sütemények | 25±2 °C | 4~6 hónap | >1 év | |
| rizs / liszt | 25±2 °C | 3~5 hónap | >1 év | |
| diófélék/hüvelyesek | 25±2 °C | 3~6 hónap | >1 év | |
| gyógyszerek | 25±2 °C | 3~6 hónap | >1 év | |
| tea | 25±2 °C | 5~6 hónap | >1 év |
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
Fenntartjuk a változtatások jogát!