Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Vérnyomásmérő

SPBDM 1.5 A1 - Vérnyomásmérő Sensiplast - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen SPBDM 1.5 A1 Sensiplast PDF formátumban.

📄 374 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - page 342
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Felhasználói kérdések a következőről SPBDM 1.5 A1 Sensiplast

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Vérnyomásmérő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét SPBDM 1.5 A1 - Sensiplast és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. SPBDM 1.5 A1 márka Sensiplast.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPBDM 1.5 A1 Sensiplast

2. Rendeltetésszerű használat 340

2.1. Ellenjavallatok 340

3. A csomag tartalma 341

4. Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok 341

5. Biztonsági utasítások 344

5.1. Az elemek használatára vonatkozó biztonsági utasítások ..... 3 4 8

6. A készülék leírása 350

7. Üzembe helyezés 351

7.1. Elemek behelyezése/cseréje 351
7.2. Hálózatról történő működtetés 351
7.3. Beállítások elvégzése 3 5 2

8. Vérnyomásmérés 353

8.1. Mandzsetta felhelyezése 354
8.2. Helyes testtartás felvétele 355
8.3. A felhasználó kiválasztása és a mérési folyamat elindítása ..... 3 5 5

9. A vérnyomás kiértékelése 357

9.1. Általános információk a vérnyomásról 357
9.2. A WHO irányértékei 358
9.3. Kockázati mutató 359
9.4. Szívritmuszavar 360

10. A mentett mért értékek leolvasása/törlése 360

11. Hibaelhárítás 362

12. Tisztítás 364

13. Tárolás 364

14. Ártalmatlanítás 364

14.1. A készülék ártalmatlanítása 364
14.2. A csomagolás ártalmatlanítása 365
14.3. Elemek ártalmatlanítása 365

15. Müszaki adatok 365

16. A Kompernass Handels GmbH garanciája 368

16.1.Szerviz 370
16.2. Gyártja 370

1. Bevezető

Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Bevezető - 1

Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.

Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. Ezt a használati útmutatót kézikönyvként a termék közelében kell tartani. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.

2. Rendeltetésszerű használat

A készülék felnött személyek szisztolés és diasztolés vérnyomásértékének, valamint pulzusszámának felkaron történő nem invazív mérésére szolgál.

A készülék nem alkalmas újszülötteken és kisgyermekeken, illetve súlyos szívritmuszavarban szenvedő személyeken történő használatra.

A készülék saját testen történő mérésre alkalmas. Nincs szükség különleges szakértelemre, a beteg maga is kezelheti a készüléket.

A készülék a mandzsettán feltüntetett bármilyen karkerület esetén használható.

A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja a készüléket kereskedelmi vagy ipari célokra.

2.1. Ellenjavallatok

Terhesség alatt azt javasoljuk, hogy használat előtt konzultáljon orvosával. Terhességi toxémiában (preeklampszia) szenvedő betegek nem használhatják a készüléket.

A készülék nem alkalmas beültetett elektromos készülékekkel, például szívritmus-szabályozóval vagy defibrillátorral élő betegek számára. Ne használja a készüléket, ha fém implantátumokkal rendelkezik.

3. A csomag tartalma

A csomag az alábbi komponenseket tartalmazza:

• vérnyomásmérő
- vérnyomásmérő mandzsetta tömlővel
• vérnyomásnapló
- 3 db mikro AAA (LRO3) típusú alkáli elem
- tárolótasak
- használati útmutató

4. Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok

Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és a készüléken a következő figyelmeztető utasításokat és szimbólumokat használjuk (ha alkalmazható):

Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 1VESZÉLY! Az ezzel a szimbólummal és a „VESZÉLY” figyelmeztető szóval ellátott figyelmeztető utasítás olyan közvetlen veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem előzik meg.
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 2FIGYELMEZTETÉS! Az ezzel a szimbólummal és a „FIGYELMEZTETÉS” figyelmeztető szóval ellátott figyelmeztető utasítás olyan lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem előzik meg.
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 3VIGYÁZAT! Az ezzel a szimbólummal és a „VIGYÁZAT” figyelmeztető szóval ellátott figyelmeztető utasítás olyan lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely csekély vagy enyhe sérülést okozhat, ha nem előzik meg.
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 4FIGYELEM! Az ezzel a szimbólummal és a „FIGYELEM” figyelmeztető szóval ellátott utasítás olyan lehetséges helyzetre figyelmeztet, amely anyagi károkat okozhat, ha nem előzik meg.
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 5Tudnivaló: A „Tudnivaló” olyan kiegészítő információ-kat jelöl, amelyek megkönnyítik a készülék használatát.
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 6Olvassa el az útmutatót.
Egyenáram/-feszültség
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 7Il-es érintésvédelmi osztály: Védelem kettős vagy meg-erősített szigeteléssel feszültséget vezető és megérinthető részek között.
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 8Orvostechnikai eszköz
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 9Orvostechnikai eszközök gyártóinak meghatalmazott európai uniós képviselője
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 10Importőr
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 11BF típus: A készülék, a vérnyomásmérő mandzsetta és a tömlő úgy van kialakítva, hogy a beteg védve legyen az áramütéstől.
IP2112,5 mm vagy annál nagyobb átmérőjű szilárd idegen testekkel és függőlegesen csepegő vízzel szemben védett.
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 12Gyártási év/hónap
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 13Egyedi eszközazonosító: azonosító a termék egyedi azonosításához
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 14Gyári szám
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 15Típusszám
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 16Hőmérséklet-tartomány
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 17Páratartalom-tartomány
Légnyomás-tartomány
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 18Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartási hulladékba!
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 19Ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot környezetbarát módon.
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 20-Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 21A csomagolás újrahasznosított anyagból készült.A hulladékok szétválogatásánál vegye figyelembe a cso-magolóanyagokon lévő jelölést: Ezek rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, amelyek jelentése a következő: 1-7: műanyagok, 20-22: papír és karton, 80-98: kompozit anyagok.
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 22Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 23Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 24A csomagolás papírból és/vagy kartonból lévő alkotóelemeket tartalmaz.A csomagolás műanyagból és/vagy fémből lévő alkotóelemeket tartalmaz.
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 25Ez a termék megfelel a vonatkozó európai és nemzeti irányelvek követelményeinek.
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 26A gyártó címe
Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 27 Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 28 Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 29 Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 30Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilériez la réparation ou le don de votre annareil!Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 31 Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Használt figyelmeztető utasítások és szimbólumok - 32FR: A termék, a csomagolás és a használati utasítás újrahasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladék-gyűjtéssel gyűjtik.

5. Biztonsági utasítások

Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Biztonsági utasítások - 1

FIGYELMEZTETÉS!

■ A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek (gyerekeket is beleértve) csak a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról.

■ Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
■ A fojtás veszélyének megelőzése érdekében tartsa a levegőtömlőt gyermekektől elzárva.
■ Ne használja a készüléket, ha elektromos implantátummal (pl. szívritmus-szabályozóval) rendelkezik.
■ Ne használja a készüléket, ha fém implantátumokkal rendelkezik.
■ Ne használja a készüléket újszülötteken, gyermekeken vagy háziállatokon.
■ A vérnyomásmérőt nem szabad nagyfrekvenciás sebészeti eszközzel együtt használni.
■ Csak olyan személyeken használja a készüléket, akiknek a felkarkerülete a megadott tartományon belül van.

■ Ne helyezze a mandzsettát sebekre, mivel az további sérüléseket okozhat.
■ Ne helyezze fel és ne fújja fel a mandzsettát olyan karon, amelyen intravaszkuláris katétert vagy intravaszkuláris terápiát alkalmaznak, illetve amelyen arteriovénás (A-V) sönt van, mivel a véráramlás átmeneti megszakítása sérülést okozhat.
■ A masztektómián (emlő amputación) vagy nyirokcsomó eltávolításon átesett betegek nem helyezhetik és nem fújhatják fel a mandzsettát a test műtött oldalának karjára.
- Az Ön által meghatározott mért értékek csak önellenőrzés céljára szolgálnak – nem helyettesítik az orvosi vizsgálatot! Az értékek tekin-tetében konzultáljon orvosával. Semmiképpen ne alapozzon ezekre saját orvosi döntéseket (gyógyszerek használatát és azok adagolását)!
■ Szív- és érrendszeri betegségek helytelen méré- seket okozhatnak, ill. befolyásolhatják a mérés pontosságát. Ez vonatkozik nagyon alacsony vérnyomás, cukorbetegség, keringési és szív- ritmuszavar esetén, valamint hidegrázás vagy remegés esetén is.

■ Felhívjuk figyelmét, hogy a mandzsetta felfújása átmenetileg befolyásolhatja az ugyanazon a karon megfigyelés céljából egyidejűleg használt egyéb orvosi mérőkészülékek működését.

VIGYÁZAT!

■ Felhívjuk figyelmét, hogy a nyomásnövekedés közben korlátozottá válhat az érintett kar működése.
■ Ellenőrizze például az érintett végtag megfigyelésével, hogy a vérnyomásmérő működése nem okoz-e tartósabb vérkeringési zavart.
A vérkeringést nem szabad szükségtelenül hosszú időre megszakítani a vérnyomásmérés révén. Meghibásodás esetén kapcsolja ki a ké- szüléket és távolítsa el a mandzsettát a karjáról.
■ Mérés közben kerülje a levegőtömlő mechanikus beszorulását, összenyomódását vagy meg-törését. Az emiatt kialakuló folyamatos mandzsettanyomás keringési zavarokhoz és súlyos sérülésekhez vezethet.
- Kerülje a tartós nyomást a mandzsettában és a gyakran megismételt méréseket. Ez korlátozhatja a véráramlást és sérüléseket okozhat.

! FIGYELEM!

■ Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek a csomag részét képezik, vagy amelyeket a gyártó ajánl.
- Óvja a készüléket a nedvességtől, portól, magas hőmérséklettől és a közvetlen napsugárzástól.
■ Ha a készüléket a tárolási és szállítási hőmérsékleti határértékekhez közeli hőmérsékleten tárolták, majd ezt követően 20 °C-os környezetbe viszik, használat előtt várjon kb. 2 órát, hogy a készülék szobahőmérsékletű legyen.
■ Kerülje a mandzsetta és a levegőtömlő sérülését.
A készülékházat tilos felnyitni, szétszerelni vagy javítani. Ellenkező esetben nem tartható fenn a gyártó által megadott nyomáskalibrálás. Ezen kívül nem garantálható a biztonság, a garancia pedig érvényét veszti.
■ Ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki erőteljes rázkódásnak.
Tekintettel arra, hogy a készülék érzékeny elektronikus alkatrészeket tartalmaz, kerülje annak közvetlen használatát erős elektromágneses környezetben (pl. mobiltelefon, mikrohullámú sütő stb. közelében), mivel az pontatlan eredményekhez vezethet.

A szélsőséges hömérséklet, páratartalom és tengerszint feletti magasság befolyásolhatja a vérnyomásmérő működését. Ilyen körülmények között előfordulhat, hogy a felkaros vérnyomás-mérő nem tudja teljesíteni a megadott teljesít-ményjellemzőket.

■ Ne próbálja meg önállóan megjavítani vagy beállítani a készüléket, ellenkező esetben már nem garantált a megfelelő működés.

5.1. Az elemek használatára vonatkozó biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS! Az elemek nem megfelelő használata tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok kifolyását vagy más veszélyhelyzeteket idézhet elő!

■ Soha ne engedje, hogy elemek gyer- mekek kezébe kerüljenek.

■ Ügyeljen arra, hogy senki ne nyeljen le elemeket.

■ Azonnal kérjen orvosi segítséget, ha Ön vagy valaki más lenyelt egy elemet.

■ Kizárólag a megadott elemtípust használja.

■ Saha ne töltsön fel nem újratölthető elemeket.

■ Töltés előtt vegye ki az újratölthető elemeket a készülékből.

■ Soha ne dobjon elemeket tűzbe vagy vízbe.

■ Ne tegye ki az elemeket magas hömérsékletnek vagy közvetlen napsugárzásnak.

■ Soha ne nyissa fel vagy deformálja az elemeket.

■ Nezárja rövidre a csatlakozókapcsokat.

■ Vegye ki a lemerült elemeket a készülékből és ártalmatlanítsa biztonságosan.

■ Ne használjon különböző típusú elemeket, vagy új és használt elemeket együtt.

■ Mendra megfelelő polaritással helyezze be az elemeket a készülékbe.

■ Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket.

■ Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A szivárgó elemek sérüléseket, a készülékben pedig kárt okozhatnak.

■ Kifolyt elemek esetén viseljen védőkesztyűt! Tisz- títsa meg az elemek és a készülék érintkezőit, valamint az elemrekeszt száraz törlőruhával. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön vegyszer a börre és a nyálkahártyára, különösen a szembe. Ha a vegyszer börre vagy szembe kerül, öblítse le bő vízzel és azonnal forduljon orvoshoz.

6. A készülék leírása

(ábrákat lásd a kihajtható oldalon)

A ábra:

① kijelző
② start/stop gomb①
3 memória gomb
4 elemrekesz fedele (a hátoldalon)
⑤ USB-C csatlakozóaljzat
6 szellőzőnyílás
⑦ kockázati mutató

B ábra:

8 idő és dátum
9 szisztolés nyomás
⑩ diasztolés nyomás
11 pulzusszám
12 pulzus szimbólum♥
13 szívritmuszavar szimbólum♥)
14 felhasználói memória
15 vérnyomás-tartomány kijelzése
16 mandzsettailleszkedés-ellenőrzés (ok)
⑰ mozgás-kijelzés
19 elemcsere szimbólum

18 memória-kijelzés: átlagérték AVG, reggel 📄, este 🐃

20 memória szimbólum a memóriahely számával

C ábra:

21 levegőtömlő
22 levegőtömlő-csatlakozó
23 mandzsetta
24 tárolótasak

7. Üzembe helyezés

1) Vegye ki a csomagolásból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót.
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, az esetleges fóliákat és címkéket.

7.1. Elemek behelyezése/cseréje

iTudnivaló

▶ Mindig csak 3 db AAA (LRO3) típusú alkáli elemet tegyen az elemrekeszbe.

1) Távolítsa el az elemrekesz fedelét 4.
2) Ha már van benne elem, akkor vegye ki az elhasznált elemeket.
3) Helyezzen be 3 új elemet az elemrekeszben megadott polaritásnak megfelelően.
4) Tolja vissza kattanásig az elemrekesz fedelét ④.
5) Cserélje ki az elemeket, ha a kijelzón ① villogni kezd az „Elemcsere” szimbólum ⑲. Ellenkező esetben a készülék nem tud működni.

i Tudnivalók

Ha az elemek majdnem lemerültek, a kijelzön ① megjelenik a Lo felirat és a készülék kikapcsol. Haladéktalanul cserélje ki az elemeket vagy működtesse a készüléket hálózatról.
▶ Minden elemcserét követően újra meg kell adnia a dátumot és az időt. A mentett mért értékek megmaradnak.

7.2. Hálózatról történő működtetés

Az elemes működtetésen kívül vagy annak alternatívájaként a készülék egyenáramú hálózatról is működtethető. Ehhez szükséges egy USB kábel (A-C vagy C-C típusú, a csomag nem tartalmazza), amely az USB-C csatlakozóaljzaton ⑤ és egy hálózati adapteren (a csomag nem tartalmazza) keresztül csatlakoztatható az áramhálózatra. Csak olyan II-es érintésvédelmi osztályba tartozó hálózati adaptert használjon, amelynek kimeneti feszültsége 5 V kimeneti áramerőssége pedig max. 1 A, és engedélyezve van orvostechnikai készülékekhez.

1) Csatlakoztassa az USB kábel egyik végét az USB-C csatlakozóal- jzathoz ⑤, a másik végét pedig a hálózati adapterhez.
2) Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy hálózati csatlakozóaljzatba.
3) Kapcsolja be a készüléket a start/stop gombbal ② ①.

Hálózati adapter használata behelyezett elemek esetén is lehetséges. Ebben az esetben a tápellátás a tápegységen, nem pedig az elemeken keresztül történik.

7.3. Beállítások elvégzése

A készülék első üzembe helyezésekor és minden elemcsere után be kell állítani a dátumot és az időt. Használat előtt állítsa be megfelelően a készüléket, hogy minden funkciót használni tudjon, pl. a mentett mért értékek dátummal és idővel együtt történő lekérdezését.

Az elemek behelyezése után rövid időre felvillan a kijelző ① és megjelenik az összes szimbólum. Állítsa be a memória gombbal ③ a kívánt értékeket, majd erősítse meg a bevitt adatokat a start/start/stop gombbal ② ①.

iTudnivaló

A memória gomb ③ minden megnyomásakor 1 számlálóval nő az érték. Ha lenyomva tartja a memória gombot ③ az értékek gyorsított ütemben jelennek meg.

A beállítások sorrendje a következő: Óraformátum > Dátum > Idő.

Óraformátum

A 24h óraformátum villog. Nyomja meg a memória gombot ③ a 12 órás formátumra 12h történő átváltáshoz és/vagy erősítse meg a start/stop gombbal ② .1

Dátum

Az évszám villog. Állítsa be az évet, majd erősítse meg a bevitelt.

i Tudnivaló

Az alapértelmezett beállítás 2025. A memória gomb 3 megnyomásával maximum 2099-re nő az érték. Ezt követően 2025-tól kezdődik újra.

A hónap száma villog. Nyomja meg többször a memória gombot 3 vagy tartsa lenyomva azt a megfelelő hónap beállításáig. Erősítse meg a bevitelt. A nap beállításához tegye ugyanezt, amint villogni kezd a napok száma.

iTudnivaló

▶ Ha a 12 órás formátumot választotta, a dátum hónap/nap formátumban jelenik meg, a 24 órás formátum esetén pedig nap/hónap formátumban jelenik meg.

Idő

Először az óraszám 0:00 (24 órás formátum), illetve 12:00 (12 órás formátum), majd a percszám villog. Állítsa be az időt és mindig erősítse meg a bevitelt.

i Tudnivaló

Ha a 12 órás formátumot választotta, akkor az idő mellett az AM vagy a PM jelzés jelenik meg, ezzel jelezve a délelőttöt vagy a délutánt. Állítsa be megfelelően az időt.

iTudnivaló

30 másodperc tétlenséget követően a kijelző ① automatikusan kikapcsol az energiatakarékosság érdekében. A készülék visszakapcsolásához nyomja meg a start/stop gombot ② ①.

■ A készülék ezzel használatra kész.

8. Vérnyomásmérés

A mérés előtt kerülje az étkezést, a dohányzást vagy a testmozgást, mivel ez befolyásolhatja a mérést. Próbáljon ellazulni egy nyugodt környezetben és pihenjen kb. 10 percet a mérés előtt.

■ Ha nehezebb ruhadarabot visel, vegye le azt a felkarjáról.

■ Válassza ki azt a kart, amelyiken a vérnyomást szeretné mérni (általában a bal kart) és mérje a vérnyomást ugyanazon a karon és ugyanabban a zónában.

■ Rendszeresen, minden nap ugyanabban az időpontban mérje meg a vérnyomását, mivel a vérnyomás idővel változik.
Az összehasonlító vérnyomásméréseket azonos feltételek mellett kell elvégezni.
■ Ha a mandzsetta ^23 a szív magassága felett van, akkor túl alacsony mért értékeket fog kapni. Ha pedig a szív magassága alatt van, akkor túl magas vérnyomásértékeket fog kapni.

A lazán felhelyezett mandzsetta 23 hibás vérnyomásmérést eredményez.

Ismételt mérés esetén a kar összenyomja a vérereket. Ez szintén téves vérnyomásértéket eredményez. Ezért ismételt mérés végzése esetén ügyeljen arra, hogy pihenjen 3–5 percet, vagy emelje fel a karját 3 percig a vérpangás csökkentése érdekében.

8.1. Mandzsetta felhelyezése

FIGYELMEZTETÉS!

▶ Ne helyezze a mandzsettá ^23 sebekre, mivel az további sérüléseket okozhat.
▶ Ne helyezze fel és ne fújja fel a mandzsettát ^23 olyan karon, amely esetében intravaszkuláris katétert, ill. intravaszkuláris terápiát alkalmaznak vagy arteriovénás (A-V) sönt van.
▶ A masztektómián (emlő amputación) vagy nyirokcsomó eltávolításon átesett betegek nem helyezhetik a mandzsettát 23 a test műtött oldalának karjára.
▶ Mérés közben előfordulhat, hogy meghibásodnak az ugyanazon a karon, egyszerre működő gyógyászati eszközök.

! FIGYELEM!

Kizárólag az eredeti mandzsettát 23 használja, amely megfelel a klinikai vizsgálati követelményeknek.

1) Ellenőrizze, hogy a levegőtömlő-csatlakozó 22 teljesen be van-e helyezve a vérnyomásmérő készülék szellőzőnyílásába 6.
2) A méréshez vegyen le minden vastagabb ruhadarabot, ne viseljen kiegészítőket, tegye szabaddá a felkarját vagy viseljen vékony inget.

3) Húzza fel a gyűrűvé nyitott mandzsettát 23 a felkarjára, húzza meg a fémkengyelbe vezetett végét, majd zárja le a tépőzárat.

4) Ne tekerje túl szorosra a mandzsettát 23 úgy, hogy két ujja még aláférjen. A mandzsetta 23 alsó szélének 2–3 cm-re kell lennie a karhajlattól. (lásd a D ábrát).

iTudnivaló

A mandzsetta 23 felhelyezése után a mandzsetta külső oldalán lévő ▷ jelölésnek a mandzsettán 23 lévő OK tartományon belül kell len- nie. Ellenkező esetben a mandzsetta 23 nem alkalmas az Ön számá- ra. A mandzsetta 23 22 és 42 cm közötti felkarkerülethez készült.

5) Miután a mandzsettát 23 a felkarja köré tekerte, helyezze a levegőtömlót 21 a karja belső oldalára úgy, hogy az egy vonalban legyen a középső ujjával (lásd a D ábrát). Ügyeljen arra, hogy a karja ne nyomja a levegőtömlót 21.

8.2. Helyes testtartás felvétele

■ Mérés közben üljön egy széken, helyezze a lábait a padlóra és tegye a karját lazán és kissé behajlíta az asztalra (lásd az E ábrát).

Ügyeljen arra, hogy a mandzsetta 23 szívmagasságban legyen (lásd az F ábrát).

■ Maradjon nyugodt és ne beszéljen a mérés során, hogy elkerülje a hibás mérési eredményeket.

8.3. A felhasználó kiválasztása és a mérési folyamatelindítása

A készülék két felhasználói memóriával rendelkezik, felhasználóként 120 mérési eredmény tárolásához. Ez lehetővé teszi, hogy két személy külön-külön mentse el a mérési eredményeket. Ha a készüléket többen is használják, minden mérés előtt be kell állítani a megfelelő felhasználót.

1) A készülék bekapcsolásához nyomja meg a start/stop gombot ② ①. Rövid időre felvillan a kijelző ① és megjelenik az összes szimbólum.
2) Röviddel ezután megjelenik a felhasználói memória 14. A legutoljára beállított felhasználó vagy 2 villog. Ha még nem végeztek beállítást, vagy törölték a memóriát, akkor a felhasználó jelenik meg.

3) A felhasználók közötti váltáshoz nyomja meg a memória gombot ③.
4) Ezután nyomja meg a start/stop gombot ② a felhasználó megerősítéséhez és a mérési folyamat elindításához.

A mandzsetta 23 lassan felfújódik. Megjelenik a növekedő mandzsettanyomás. Amint érzékelhető a pulzus, villogni kezd a pulzus szimbólum 12 ♥.

iTudnivaló

A mérést bármikor megszakíthatja a start/stop gomb ② ① megnyomásával, ami révén automatikusan leenged a mandzsetta ②3.
Ha a mandzsettát 23 megfelelően helyezték fel a méréshez, megjelenik a mandzsettailleszkedés-ellenőrzés 16 szimbóluma a kijelzőn 1. Ha a mandzsetta 23 túl lazán van felhelyezve, az Er03 hibaüzenet és a szimbólum jelenik meg, és a mérés megszakad. Kapcsolja ki a készüléket, módosítsa a mandzsetta illeszkedését, majd ismételje meg a mérést.
Ha mozog vagy beszél mérés közben, nem végezhető el megfelelően a mérés. A kijelzőn ① megjelenik az Erő4 kijelzés és a mozgás-kijelzés ⑰ szimbóluma, és a mérés megszakad. Kapcsolja ki a készüléket és ismételje meg a mérést.
Ha a mérés sikeresen megtörtént, a mandzsetta 23 azonnal elernyed. A meghatározott értékek megjelennek a kijelzőn 1, ahogy pl. az 1. ábrán is látható:

Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - iTudnivaló - 1

text_image 20 03 8:32 PM 10/29 120 SYS mmHg 80 DIA mmHg 69 PUL/min 15 14
  1. ábra

A vérnyomásértékekkel 9+10 és a pulzusértékkel 11 együtt megjelenik az idő és a dátum 8, a memóriahely száma 20, a felhasználói memória 14 és a vérnyomás-tartomány 15.

Az értékek 30 másodpercig láthatók és mentésre kerülnek a kiválasztott felhasználó számára, majd ezt követően a készülék automatikusan kikapcsol. Manuálisan is kikapcsolhatja a készüléket a start/stop gomb ② ① megnyomásával.

5) Ezt követően vegye le a mandzsettát 23.

9. A vérnyomás kiértékelése

A saját magunkon végzett mérés egy önellenőrzés, de nem diagnózis vagy kezelés. Ha rendellenes vérnyomásértékeket tapasztal, azonnal forduljon orvosához, és kövesse a gyógyszerek szedésével kapcsolatos utasításait.
A készülék által megjelenített pulzusszám nem alkalmas pulzusszám szabályozására szolgáló frekvenciaszabályozóként történő használatra.
■ Ha a felhasználó súlyos szívritmuszavarral küzd, az akkor mért vérnyomást egy orvosnak kell megerősítenie.

9.1. Általános információk a vérnyomásról

Mi a vérnyomás?

Vérnyomás alatt azt az erőt értjük, amelyet a vér az artériák falára gyakorol. Higanymilliméterben (Hgmm) van megadva.

A vérnyomás tekintetében két értéket különböztetünk meg:

  • A magas érték a vérereken belüli szisztolés nyomást jelzi, amikor a szív összehúzódik és vért pumpál a vérerekbe.
  • Az alacsony érték a diasztolés nyomást jelzi, amikor a szívizom ella- zul, és a szív újra megtelik vérrel.

A vérnyomás ingadozása normális jelenség. Ismételt mérések esetén is jelentős eltérések adódhatnak a mért értékek között. Az egyszeri vagy rendszertelen mérések így nem nyújtanak megbízható képet a tényleges vérnyomásról. Megbízható kiértékelés csak akkor lehetséges, ha a vérnyomásmérés rendszeresen és hasonló körülmények között történik.

Miért alacsonyabb az otthon mért vérnyomás az orvos által mért vérnyomásnál?

Az emberek gyakran stresszesek vagy idegesek, ha orvosi környezetben történik a vérnyomásmérés, ezért a mért érték ott gyakran magasabb. Mivel az otthoni méréskor nyugodtabb a környezet, az értékek olykor 20-30 Hgmm-rel alacsonyabbak.

A mért vérnyomásérték túl alacsony akkor is, ha a mérési pont magasabban van, mint a szív, mert például nem megfelelően lett felhelyezve a mandzsetta 23, vagy túl magas az asztal, amelyen a készülék van.

9.2. A WHO irányértékei

Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) – nemtől és életkortól függetlenül – a következő általános irányértékeket határozta meg a vérnyomás kiértékelése vonatkozásában:

^1 Forrás: WHO, 1999; ^2 Forrás: National Health Service, 2023

KiértékelésA kockázati mutató színeSzisz-tolés (Hgmm)Diasz-tolés (Hgmm)Teendő
3. fokozatú hipertó-nia (súlyosan magas vérnyomás)piros≥180≥110Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - A WHO irányértékei - 1 Forduljon orvoshoz
2. fokozatú hipertó-nia (mérsékelten ma-gas vérnyomás)narancs-sárga160-179100-109
1. fokozatú hipertó-nia (enyhén magas vérnyomás)sárga 140-159 90-99Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - A WHO irányértékei - 2 Rendszeres or-vosi kivizsgálás
Magas-normál zöld130-139 85-89
Normál zöld 120-12980-84Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - A WHO irányértékei - 3 Önellenőrzés
Optimális1zöld<120<80
Túl alacsony vérnyomás2narancs-sárga<90<60Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - A WHO irányértékei - 4Forduljon orvoshoz

iTudnivaló

▶ Felhívjuk figyelmét, hogy ezek standard értékek, és csupán általános iránymutatásként szolgálnak. Az egyéni vérnyomás különböző személyeknél nemtől, életkortól, életmódtól és az esetleges meglévő betegségektől függően eltérhet.

Ezért fontos, hogy rendszeresen mérje a vérnyomását, és közölje azt orvosával. Ez lehetővé teszi orvosa számára, hogy kategóriába sorolja az Ön egyéni normálértékeit, valamint a veszélyesnek tekin-tett vérnyomás szintjét.

A túl alacsony vérnyomás szintén veszélyes lehet az egészségre és szédülést vagy ájulást okozhat. Forduljon orvoshoz, ha hirtelen túl alacsony a vérnyomása.

9.3. Kockázati mutató

A mérés után a kijelző bal szélén megjelenik a vérnyomás-tartomány kijelzése 15 a vérnyomásértéknek megfelelően. A kapcsolódó kockázati mutató 7 segítségével láthatja, hogy a WHO meghatározása szerint milyen tartományba esik az Ön vérnyomása (lásd a táblázatot).

iTudnivaló

▶ Ha a szisztolés és a diasztolés érték a kiértékelési skála két külön-böző tartományába esik (pl. a szisztolés „magas-normális” és a diasztolés „normális”), akkor mindig a magasabb tartomány (ennél a példánál a „magas-normális”) jelenik meg.

9.4. Szívritmuszavar

A készülék azonosítani tudja a mérések során esetlegesen fellépő szívritmuszavart (aritmiát). Ebben az esetben a mérés végén megjelenik a szívritmuszavar szimbólum 13 🍼️ szimbólum akkor is megjelenik, ha a mérést előhívják a memóriából).

Szívritmuszavar akkor fordul elő, ha a szívnek küldött elektromos jelek, amelyek a szívverést koordinálják, nem működnek megfelelően. Ilyen esetben a szív túl gyorsan, túl lassan, túl korán vagy szabálytalanul ver.

A szívritmuszavar szívbetegségekre utalhat, de olyan tényezők is előidézhetik, mint az életkor, hajlam, élvezeti szerek, például alkohol, dohány vagy kávé túlzott mértékű fogyasztása, valamint a stressz vagy az alváshiány. A szívritmuszavar kóros okai kizárólag orvosi vizsgálattal tisztázhatók.

Ha a mérés után az 13 szimbólum jelenik meg, ismételje meg a mérést egy perc elteltével. Ügyeljen arra, hogy mérés közben ne mozogjon és ne beszéljen.
Ha gyakran megjelenik az 13 ♥) szimbólum, konzultájon orvosával. Kerülje a mérési eredmények alapján végzett öndiagnózist vagy önkezelést, és kövesse orvosa utasításait.

10. A mentett mért értékek leolvasása/törlése

A mérési eredményeket a készülék dátummal és idővel együtt menti a kiválasztott felhasználói memóriába 14. Ha egy felhasználónak több mint 120 mérése van, a legrégebbi mérések törlődnek.

Kikapcsolt készülék esetén nyomja meg a memória gombot ③ Ha még nem történt mérés, „--” jelenik meg. Ellenkező esetben a legutoljára beállított felhasználó adatai jelennek meg.

A felhasználók közötti váltáshoz nyomja meg újra a memória gombot ③

Erősítse meg a felhasználó kiválasztását a start/stop gombbal ② ①.

Átlagértékek

A kijelzőn ① megjelenik a memória-kijelzés ⑱ AVG és megjelennek a felhasználó összes mentett méréséből kiszámított átlagértékek.

A memória gomb ③ minden további megnyomása esetén a következők jelennek meg egymás után:

  • AVG az utolsó 7 reggeli mérés átlagértékei
    (reggel: 5:00–9:00 óra);
  • AVG az utolsó 7 esti mérés átlagértékei
    (este: 18:00–20:00 óra).

Egyedi mérések

■ Ha még egyszer megnyomja a memória gombot ③ kialszik a AVG szimbólum és megjelenik az utolsó egy mérés eredménye. A memória gomb ③ minden egyes megnyomásakor megtekintheti a többi egyedi mérést, a legrégebbivel bezárólag. A megfelelő memóriahely száma ②0 minden egyes alkalommal megjelenik. A memória gomb ③ nyomva tartásával aktiválhatja az értékek gyors ütemű megjelenítését.

A Memória menüból történő kilépéshez nyomja meg a start/stop gombot ② ①.

Memória törlése

Egy felhasználó valamennyi mentett értékének törléséhez válassza ki a Memória menüben a megfelelő felhasználót vagy .

Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a memória gombot ③ és a start/stop gombot ② ① kb. 3 másodpercig.

A memóriahely száma, a szisztolés érték, a diasztolés érték és a pulzusszám kijelzésénél „--” jelenik meg. A másik felhasználó értékeimegmaradnak.

Az összes érték törléséhez ismételje meg a folyamatot a másik felhasználóra vonatkozóan.

Értékek feljegyzése a vérnyomásnaplóba

Jegyezze fel az egyes értékeket a vérnyomásnaplójába.

■ Minden 30 feljegyzett vérnyomásmérés után hívja elő az átlagértéket.

- Írja be az átlagértéket a vérnyomásnapló kifejezetten erre a célra létrehozott mezőjébe.

11. Hibaelhárítás

Hibaüzenetek a kijelzön

A kijelzón ① hibaüzenet jelenik meg, ha az alábbiak valamelyike történik:

Hibakód Ok Megoldás
Er01A pulzusszámot nem lehetett helyesen meghatározniIsmételje meg a mérést 1 perc elteltével. Ne mozogjon és ne beszéljen a mérés közben.
Er02A meghatározott vérnyomás a mérési tar-tományon kívül van
Er03Nem lehetséges a felfújásIsmételje meg a mérést. Ellenőrizze, hogy megfelelően illeszkedik-e a mandzsetta 23 és a levegőtömlő 21. Ne mozogjon és ne beszéljen a mérés közben.
Er04A mérést nem lehetett végrehajtaniIsmételje meg a mérést 1 perc elteltével. Ne mozogjon és ne beszéljen a mérés közben.
Er05295 Hgmm-nél nagyobbfelfújási nyomásVégezzen újabb mérést annak elle-nőrzése céljából, hogy a mandzsetta 23 megfelelően felfújható-e. Ellenőriz- ze, hogy sem a karja, sem nehéz tárgy nem fekszik a levegőtömlón 21, és hogy az nincs megtörve.
Er-06RendszerhibaVegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
LoAz elem feszültsége kisebb, mint a szüksé-ges üzemi feszültségCserélje ki az elemeket.

Kisebb hibák önálló megszüntetése

Ha működés közben meghibásodások (vagy rendellenes körülmények) lépnek fel, ezek az alábbi táblázatban felsorolt pontok alapján ellenőrizhetők és megszüntethetők:

Hibajelenség Lehetséges megoldás
Az elemek behelyezése és a bekapcsolás után a kijelző 1sötét marad.Ellenőrizze, hogy a készülék kap-e áramot.
A levegőpumpa működni kezd, de nem nő a nyomás a mandzsettában 23.Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e a levegőtömlő-csatlakozó 22, illetve hogy a levegőtömlő 21 teljesen be van-e helyezve a szellőzőnyílásba 6.
A mért vérnyomásértékek na-gyon szabálytalanok, vagy a vérnyomás szokatlanul magas vagy alacsony.Helyezze fel megfelelően a man-dzsettát 23. Ha a felkart ruhaujj vagy egyéb ruhadarab takarja, távolítsa el azokat. Mérje meg újra a vérnyomását.
Az Ön által mért érték eltér az orvos által mért értéktől.Jegyezze fel a napi mért értékeket és konzultáljon orvosával.
A készülék nyomás alá helyezé-se után a levegőnyomás a man-dzsettában 23 csak lassan vagy egyáltalán nem emelkedik.A levegőtömlő-csatlakozó 22 kilazult a szellőzőnyílásból 6. Helyezze vissza a levegőtömlő-csatlakozót 22.

Ha ezen intézkedések ellenére sem tudja megszüntetni a hibát, forduljon a szervizhez.

12. Tisztítás

VESZÉLY!

▶ Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!

! FIGYELEM!

▶ Ne használjon súroló vagy maró hatású tisztító- vagy oldószert. Ezek kárt tehetnek a készülék felületében és a készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.

A készüléket, a mandzsettát 23 és a levegőtömlőt 21 enyhén megnedvesített törlőkendővel tisztítsa. Azt javasoljuk, hogy a mandzsetta 23 fertőtlenítéséhez használjon 75%-os orvosi alkohollal átitatott puha törlőkendőt. Hagyja teljesen megszáradni a készüléket, mielőtt újra használja vagy elteszi a helyére. Javasoljuk, hogy legalább havonta egyszer tisztítsa meg.

■ Adott esetben törölje át a tárolótasakot egy nedves ruhával.

13. Tárolás

Távolítsa el a levegőtömlőt 21 a készülékről. Óvatosan hajlítsa meg a levegőtömlőt 21 anélkül, hogy megtörné azt, és illessze be a mandzsettába 23.

■ Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.

Tárolja a készüléket a tárolótasakban 24, pormentes és száraz helyen. Tartsa be a tárolási és szállítási feltételeket (lásd 15. Müszaki adatok).

14. Ártalmatlanítás

14.1. A készülék ártalmatlanítása

Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - A készülék ártalmatlanítása - 1

Az áthúzott kerekes szeméttároló szimbóluma azt jelenti, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani. A készüléket erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni.

Visszaadás előtt kérjük törölje minden személyes adatát a készülékről. A készülék visszaadása előtt kérjük, távolítsa el a hulladékká vált készülékben lévő elemeket vagy akkumulátorokat (amennyiben nem beépítettek), valamint a roncsolás nélkül eltávolítható lámpákat, és ártalmatlanítsa azokat külön.

14.2. A csomagolás ártalmatlanítása

A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.

Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon.

14.3. Elemek ártalmatlanítása

Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Elemek ártalmatlanítása - 1

Az elemeket/akkumulátorokat veszélyes hulladékként kell kezelni és ezért megfelelő helyeken (üzletek, szaküzletek, önkormányzati létesítmények, ipari hulladékkezelő vállalatok) környezetbarát módon kell ártalmatlanítani. Az elemek/ akkumulátorok mérgező nehézfémeket tartalmazhatnak.

A bennük lévő nehézfémek jelölése betűkkel, a vegyjellel történik:

Ezért ne dobjon elemeket/akkumulátorokat a háztartási hulladékba, hanem vigye el azokat külön gyűjtőhelyre.

Az elemeket/akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le.

15. Müszaki adatok

Készüléknév, modell SPBDM 1.5 A1, FDBP-A16
Mérési módOszcillometriás, nem invazív vérnyomásmérés a felkaron
Mérési tartományNévleges mandzset-tanyomásMérési nyomásPulzus0-295 Hgmmszisztolés: 60-250 Hgmmdiasztolés: 30-195 Hgmm40-199 szívverés/perc
A mandzsettanyomás max. mérési eltérése±3 Hgmm
A pulzus-kijelzés max. mérési eltérése±5%
Klinikai vizsgálat szerinti max. standard eltérésszisztolés: 8 Hgmmdiasztolés: 8 Hgmm
Memória 2 felhasználó,120 mérés felhasználóként
Működtetési feltételek+5 °C és +40 °C közötti környezeti hőmérséklet15%-90% relatív páratartalom (nem lecsapódó)700-1060 hPA légnyomás
Szállítási/tárolási feltételek-25 °C és +55 °C közötti környezeti hőmérséklet< 93% relatív páratartalom (nem lecsapódó)
Áramellátás3 db 1,5 V-os === AAA elem (LR03)Hálózati működés USB kábellel és hálózati adapterrel (a csomag nem tartalmazza):5,0 V === max. 1,0 A
Az elem élettartamakb. 150 mérési ciklus, a vérnyomás, ill.a felfújási nyomás szintjétől függően
Méretek (H x SZ x M)25 x 95 x 55 mm
Tömeg kb. 210 g (főegység, elemek nélkül)
BesorolásBelső tápellátás, IP21, AP vagy APG nélkül,folyamatos működés, BF típusú alkalmazásrész

Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó információk

A készülék a jelen használati útmutatóban megadott összes környezetben használható, beleértve az otthoni környezetet is.

Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó információk - 1

FIGYELMEZTETÉS!

Ez a készülék megfelel az EN 60601-1-2 szabványnak és az elektromágneses kompatibilitás tekintetében különleges óvintézkedések vonatkoznak rá. Felhívjuk figyelmét, hogy a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések (beleértve a perifériákat, például az antennakábelt és a külső antennát is) befolyásolhatják a készülék működését. Használat közben kerülje az erős elektromágneses interferenciát, pl. mobiltelefonok, mikrohullámú sütők stb. közelében. Tartsa az SPBDM 1.5 A1 felkaros vérnyomásmérő minden részét, a csomagban lévő összes kábelt is, legalább 30 cm távolságban az ilyen készülékektől.
■ Ne használja ezt a felkaros vérnyomásmérőt közvetlenül más készülékek mellett vagy más készülékekre helyezve, mivel ez hibás működést eredményezhet. Ha egy ilyen használat szükséges, felügyelje a készüléket és a többi készüléket a megfelelő működés biztosítása érdekében.
Nem a gyártó által meghatározott vagy rendelkezésre bocsátott tartozékok, átalakítók és kábelek használata fokozott elektromágneses kibocsátást vagy a készülék elektromágneses zavartűrésének csökkenését eredményezheti, és hibás működést okozhat.
■ Ennek figyelmen kívül hagyása a készülék teljesítményének csökkenését eredményezheti.
Ez a felkaros vérnyomásmérő nem használható mágneses rezonanciás (MRI) berendezés közelében.
A készülék megfelel a következő szabványoknak, jogszabályoknak és irányelveknek:

-Az orvostechnikai eszközökról szóló MDR (EU) 2017/745 uniós irányelv
-Orvostechnikai eszközökröl szóló törvény (MPDG)
-EN 60601-1
-EN 60601-1-2
-EN 60601-1-11
-EN IEC 80601-2-30

Nemkívánatos események jelentése a felhasználók/betegek számára az EU-országokban

Ha a felhasználók/betegek úgy vélik, hogy a termék használatával kapcsolatosan súlyos nemkívánatos eseményt tapasztaltak, arra kérjük a felhasználókat/betegeket, hogy jelezzék azt a gyártó és/vagy a meghatalmazott képviselője felé, valamint a felhasználó/beteg tartózkodási helye szerinti illetékes hatóságnak.

16. A Kompernass Handels GmbH garanciája

Tisztelt Vásárlónk!

A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.

Garanciális feltételek

A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.

Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.

Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.

Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények

A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.

A garancia köre

A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.

A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.

A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.

A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.

A garancia érvényesítése

Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:

Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 487612_2501.
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.

Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - A garancia érvényesítése - 1

text_image PDF ONLINE www.idlservice.com

Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.

Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 487612_2501 megnyithatja a használati útmutatót.

16.1. Szerviz

Sensiplast SPBDM 1.5 A1 - Szerviz - 1

SzervizMagyarország

Tel.: 06800 21225

E-Mail: kompernass@lidl.hu

IAN 487612_2501

16.2. Gyártja

Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.

Versione delle informazioni · Információk állása: 06 / 2025

Ident.-No.: SPBDM1.5A1-042025-1

CE1639

IAN 487612_2501

8=

Tartalomjegyzék Kattintson egy címre a hozzáféréshez
Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : Sensiplast

Modell : SPBDM 1.5 A1

Kategória : Vérnyomásmérő