PC-MWG 1319 - Mikrohullámú sütő PROFICOOK - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen PC-MWG 1319 PROFICOOK PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről PC-MWG 1319 PROFICOOK
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Mikrohullámú sütő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét PC-MWG 1319 - PROFICOOK és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. PC-MWG 1319 márka PROFICOOK.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PC-MWG 1319 PROFICOOK
Használati utasítás ....Oldal 71
- Ne távolítsa el az összeszerelt alkatrészeket a főzőszekrényből és az ajtó belső oldaláról!
- Ne távolítsa el az ajtó belső oldalán lévő műanyag fóliákat!
△ ВНИМАНИЕ:
Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasításokat.
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket.
A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, beleértve a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső csomagolással ellátott dobozt is, biztonságos helyen. Ha a készüléket harmadik félnek adja tovább, mindig mellékelje az összes vonatkozó dokumentumot.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése....3
Címkék és szimbólumok a készüléken....71
A készülék használatára vonatkozó figyelmeztetések....72
A kezelőelemek áttekintése/A csomag tartalma .....72
Gombok és kezelőszervek a kezelőpanelen....72
Megjegyzések a grill és a kombi üzemmódhoz....73
Alkalmas mikrohullámú edények....73
A készülék funkciójára és használatára
vonatkozó megjegyzések 73
Tudnivalók a mikrohullámú sütő működésével kapcsolatban .....73
A készülék működésével kapcsolatos megjegyzések....73
Üzembe helyezés....73
Telepítési útmutató....73
Előkészítés 73
Az idő beállítása 74
A mikrohullámú sütő működtetése ....74
A főzési folyamat megszakítása vagy megszakítása .....74
Gyors indítás....74
Fütés....74
Fütési táblázat....74
Főzés....75
Gyakorlati tippek a főzéshez....75
Főzési táblázat 75
Grillezés 76
Mikrohullámú és grill üzemmód kombinációja....76
Tippek a kombinált működéshez 76
Automatikus programok....76
Automatikus programok táblázata 76
Leolvasztás....77
Főzés több lépésben....77
Különleges funkciók....77
Automatikus indítás (időzítő funkció ....77
Zárolás (gyermekzár)....78
Megkeresési funkció....78
Tisztítás....78
Belső rész....78
Külső falak....78
Tartozékok 78
Szag....78
Sütöfény....78
Hibaelhárítás....79
Müszaki adatok 79
Hulladékkezelés....79
A „kuka” piktogram jelentése....79
Címkék és szimbólumok a készüléken
WARNING

1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BESURE NOT TO REMOVE THEENCLOSURE.
2:THISAPPLIANCEISEQUIPPEDWITH AGROUNDEDPLUGFORYOUR PROTECTIONAGAINSTPOSSIBLE SHOCKHAZARDSANDSHOULD BECONNECTEDTOAPPROPERLY GROUNDEDOUTLET.
3:THISDEVICEISTOBESERVICED ONLY BY PROPERLY QUALIFIED SERVICEPERSONNEL.
4:DISCONNECTPOWERPLUG
BEFORESERVICING.REMOVALOF
THEENCLOSUREWITHPRODUCT
ENERGIZEDCOULDEXPOSE
SERVICEMENTOHAZARDOUSHIGH
VOLTAGEPOTENTIAL.
WARNING
MICROWAVE ENERGY DO NOT REMOVE THIS COVER
Fordítás:
⚠️ Figyelmeztetés

1: Ez a készülék nagyfeszültséget és mikrohullámokat generál. Soha ne távolítsa el a készülékházát.
2: Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék földelt dugóval van felszerelve, hogy
megvédje Önt az áramütéstől, ezért földelt konnektorba kell csatlakoztatni.
3: Ezt a készüléket csak szakképzett személyzet szervizelheti.
4: A karbantartási munkálatok elvégzése előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. A készülékház eltávolítása bedugott hálózati csatlakozóval veszélyes magasfeszültségnek teheti ki a karbantartó személyzetet.
Figyelmeztetés!
Mikrohullámú energia! Ne távolítsa el ezt a burkolatot!
A készülék használatára vonatkozó figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS:
- Ne helyezze a mikrohullámú sütöt szekrénybe.
- Soha ne működtesse a mikrohullámú sütöt üres állapotban!
- Csak mikrohullámú sütőben való használatra alkalmas edényeket szabad használni. Vegye figyelembe az „Alkalmas mikrohullámú edények” című fejezetben található megjegyzéseket.
- Az ételek és italok fémtartályai nem megengedettek, ha a készülékben ételt melegit.
- A mikrohullámú sütő ételek és italok melegítésére szolgál. Az ételek vagy ruhák szárítása és a melegítőpámák, papucsok, szivacsok, nedves ruhák és hasonlók melegítése sérülés, gyul-ladás vagy tűzveszélyt okozhat.
- A mikrohullámú sütő nem alkalmas élő állatok melegítésére / melegítésére.
- Ne melegítsen folyadékokat vagy más élelmiszereket zárt edényekben. Robbanásveszély!
- Az etetőüvegek és bébiételes üvegek tartalmát fogyasztás előtt meg kell keverni vagy fel kell rázni, és ellenőrizni kell a hőmérsékletet, hogy elkerülhető legyen az égési sérülés.
- A készülékben nem szabad melegíteni a tállal vagy héjjal ellátott élelmiszereket, például tojást, kolbászt, lezárt üvegedényeket stb.
- Használjon sütőkesztyűt vagy konyhai kesztyűt az edények eltávolításakor. Égési sérülések veszélyel!
- Rendszeresen tisztítsa meg a mikrohullámú sütöt, és távolítsa el az élelmiszerlerakódásokat a belsejéből.
FIGYELMEZTETÉS: Forráskésleltetés!
- Főzéskor, különösen folyadékok (víz) újramelegítésekor előfordulhat, hogy a forráspontot elérte, de a jellegzetes gözbuborékok még nem emelkednek fel. A folyadék egyenetlenül forr. Ez az ún. forráskésleltetés a gözbuborékok hirtelen kialakulásához és így a folyadék átforrósodásához vezethet, amikor az edényt óvatos rázással kivesszük. Leforrázás veszélye!
- Az egyenletes forrás eléréséhez helyezzen egy üvegpálcát vagy hasonló nem fémes tárgyat a tartályba.
VIGYÁZAT:
- Ne távolítsa el az összeszerelt alkatrészeket a főzöszekrényből és az ajtó belső oldaláról!
- Ne távolítsa el az ajtó belső oldalán lévő műanyag fóliákat!
A kezelőelemek áttekintése / A csomag tartalma
1 Kijelző
2 Vezérlöpanel
3 Forgatógomb
4 Ajtónyitó
5 Hajtótengely
6 Vezetögyürü
7 Üveg forgótányér
8 Grillfütés
9 Grillrács
10 Ajtózár
11 Kilátóablak
12 Csillám lap
Gombok és kezelőszervek a kezelőpanelen
Micro Power
Mikrohullámú sütő: A mikrohullámú teljesítményszintek kiválasztása
Defrost
Kiolvasztás: A forgatógombbal együtt a súly szerinti leolvasztáshoz
Stop/Cancel
Visszaállítás: Egyszeri megnyomásával törli a programbe- állítást
Stop: Nyomja meg egyszer a gombot a főzési folyamat leállításához
Törlés: Nyomja meg kétszer a program törléséhez
Gyermekzár: Nyomja meg a gombot 3 másodpercig a kezelőpanel lezáráásához (gyermekzár) vagy a reteszelés feloldásához.
Grill/Combi
Grillezés: Grillezéshez és grillezéshez
Kombinációk: A grill és a mikrohullámú sütő felváltva működik
Preset/Clock
Óra: A forgatógombbal együtt az idő beállításához Időzítő: A forgatógombbal együtt az időzítő beállításához
Instant/Start - A mikrohullámú sütő gyorsindítása (mindig 60 másodperc 100 %-os teljesítménynél)
- A program indítása
- A főzési idő meghosszabbítása 10, 30 vagy 60 másodperccel működés közben, a beállított főzési időtől függően (kivéve a leolvasztó programok és az automatikus programok esetében)
- Egy bejegyzés megerősítése
Forgógomb: Az idő, az automatikus programok főzési idejének vagy a súlyértékek beállításához
Megjegyzések a grill és a kombi üzemmódhoz
- Mivel a grill- és kombi üzemmódban sugárzó hőt használnak, csak hőálló edényeket használjon. A műanyag edények nem alkalmasak.
- Fém vagy alumínium edények használata csak grill üzemmódban megengedett, de kombi üzemmódban vagy mikrohullámú üzemmódban nem.
- Ne tegyen semmit a készülék tetejére! A készülékház felforrósodik! A szellőzőnyilásokat mindig hagyja szabadon!
- Használja a grillrácsot, hogy az étel közelebb kerüljön a fűtőelemhez.
Alkalmas mikrohullámú edények
- A mikrohullámú sütőben ideális anyag az átlátszó, hogy a mikrohullámú sugárzás egyenletesen tudja felmelegíteni az ételt.
- A kerek/ovális tálak és tányérok alkalmasabbak, mint a szöglete-sek, mivel a sarkokban az étel túlsülhet.
VIGYÁZAT:
Robbanásveszély a szorosan zárt edényeknél.
- Főzés vagy melegítés előtt nyissa ki a lezárt edényeket.
- Villával többször szúrja meg a műanyag védőfóliát.
VIGYÁZAT: Szikra- és tűzveszély!
- A mikrohullámú sugárzás nem hatol át a fémen. Ezért ne használjon fémből készült edényeket vagy tányérokat, illetve a tartozékként mellékelt grillrácsot.
- Ne használjon újrahasznosított anyagból készült papírtálcákat, mivel ezek kis mennyiségű fémet tartalmazhatnak, ami szikrákat vagy tüzet okozhat.
Az alábbi list
| Anyag | Alkalmas | ||
| Mikrohullámú sütő | Grill Kombináció* | ||
| Hőálló üvegedény | igen igen igen | ||
| Nem hőálló üvegtartály | nem nem nem | ||
| Hőálló kerámia edény / tányér | igen igen igen | ||
| Mikrohullámú sütésre alkalmas műanyag edény | igen nem nem | ||
| Konyhai papír nem nem nem | |||
| Fém vagy alumíniumedények | nem igen | nem | |
| Grillrács | nem igen | nem | |
| Alumíniumfólia és fóliatartály | nem igen | nem | |
* Mikrohullámú sütő és grill kombinációja
A készülék funkciójára és használatára vonatkozó megjegyzések
Tudnivalók a mikrohullámú sütő működésével kapcsolatban
- A készülék mikrohullámú sugárzással működik, amely nagyon rövid idő alatt felmelegíti az élelmiszerekben lévő vízrészecskéket. Nincs hősugárzás és ezért alig barnulnak meg.
-
Ezzel a készülékkel csak ételt melegíthet.
-
A készülék nem alkalmas úsztatott zsírban való sütésre.
- Egyszerre csak 1–2 adagot melegítsen fel. Ellenkező esetben a készülék veszít a hatékonyságából.
- A mikrohullámú sütők azonnal teljes energiát adnak le. Elömelegítésre ezért nincs szükség.
- Soha ne működtesse a készüléket üresen mikrohullámú üzemmódban.
- A mikrohullámú sütő nem helyettesíti a hagyományos tűzhelyet. Elsősorban a következőkre szolgál:
- Fagyasztott / mélyhütött ételek felolvasztására.
- Az ételek vagy italok gyors felmelegítésére/felmelegítésére.
- Ételek főzésére.
A készülék működésével kapcsolatos megjegyzések
- A gombok megnyomásával történő kiválasztását hangjelzéssel erősíti meg a készülék. Ha ez nem történik meg, akkor nem megfelelően nyomta meg a gombot, vagy rosszul választotta ki.
- Ha egy programot kiválasztott, és 2 percen belül nem nyomja meg az INSTANT/START gombot, a beállítás törlődik. A kijelzőn ismét az aktuális időpont jelenik meg.
- Egy program elindítása után a hátralévő idő jelenik meg a kijelzön. A visszaszámlálás elindul.
- A program végét 3 hangjelzés jelzi. A kijelzőn megjelenik a „E nd” felirat. A készülék ezután automatikusan kikapcsol. Ezek a hangjel-zések 3 percenként ismétlődnek, amíg ki nem nyitja az ajtót, vagy meg nem nyomja a STOP/CANCEL gombot.
- A sütő világítása folyamatosan világít. A világítás kikapcsolásához zárja be az ajtót.
Üzembe helyezés
Telepítési útmutató
- Helyezze a készüléket háttal a falnak.
- Tartsa be a következő biztonsági távolságokat:
- 10 cm hátulról
- 10 cm mindkét oldalon
- 30cm a mikrohullámú sütő tetején
- Annak érdekében, hogy más készülékeket ne zavarjon a működés, ne helyezze a mikrohullámú sütőt más elektronikus készülékek közvetlen közelébe.
Előkészítés
- A mikrohullámú sütő ajtajának kinyitásához nyomja meg az ajtónyitót. Az ajtó kinyílik.
- Vegye ki a főzőrekeszben lévő összes tartozékot, és csomagolja ki azokat.
VIGYÁZAT:
- Ne távolítson el semmilyen összeszerelt alkatrészt a főzőfülkéböl vagy az ajtó belsejéböl!
-
A csillám lap (12) szintén a készülék része, és nem szabad eltávolítani. Védi a mögötte található elektronikát a szennyeződéstől.
-
Ha még nem csinálta meg: Helyezze a hajtótengelyt a sütő aljának közepére.
- Helyezze be a vezetőgyűrűt a sütő középére.
- Úgy helyezze el a forgó üvegtányért, hogy az alsó mélyedések rögzüljenek a hajtótengely közepére.
-
Ellenőrizze a készüléket látható sérülések szempontjából, különösen az ajtó körül. Bármilyen sérülés esetén a készüléket semmilyen körülmények között nem szabad üzembe helyezni.
-
Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség megfelel-e a készülék feszültségének. A vonatkozó információkat a készülék címtábláján találja.
-
A hálózati csatlakozót dugja be a megfelelően felszerelt földelt aljzatba. Amint a készüléket a hálózatra csatlakoztatta, minden szegmens háromszor felgyullad. Ezután hangjelzés hallatszik, és a kijelzőn „*” villog.
- Ha a készülékházon vagy a fütőszálon gyártási vagy olajmaradványok vannak, kezdetben füst vagy szag keletkezhet.
Ez egy normális folyamat, amely többszöri használat után már nem jelentkezik.
Nyomatékosan javasoljuk, hogy az alábbiak szerint járjon el:
- Indítsa be a készüléket grillfunkcióban. Hagyja a készüléket néhányszor étel nélkül végigfutni ezt a funkciót.
• Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
Az idő beállítása
- Nyomja meg egyszer az PRESET/CLOCK gombot. A kijelzőn megjelenik a „Ó órajel, és az órák villogni kezdenek.
- Állítsa be a kívánt órát a forgatógombbal.
- Erősítse meg a beállítást a PRESET/CLOCK gombbal.
- Állítsa be a kívánt perceket a forgatógombbal.
- Nyomja meg ismét a PRESET/CLOCK gombot. Az idő most már be van állítva. A kijelzőn villog a digitális időkijelző „*” elválasztójel-zése. A „∅ szimbólum folyamatosan világít.
A mikrohullámú sütő működtetése
- Helyezze a melegítendő ételt megfelelő edénybe.
- Nyissa ki az ajtót, és helyezze az edényt a forgó tányér közepére. Zárja be az ajtót. (Biztonsági okokból a készülék csak erősen zárt ajtóval működik.)
- Válassza ki a kívánt mikrohullámú teljesítményt a MICRO POWER gomb egyszeri / többszöri megnyomásával.
| A kijelzőn a kiválasztott teljesítmény%-ban | Teljesítmény wattban (kb.) | Alkalmazási terület |
| 10 OP | 700 Gyors | fútés |
| 8 OP | 560 Főzés | |
| 6 OP | 420 Párolás | |
| 4 OP | 280 | Fagyasztott ételek felolvasztása |
| 2 OP | 140 Sajtolvasztás stb. | |
- Állítsa be a kívánt főzési időt 10 másodperc és 60 perc között a forgatógombbal.
- Az indításhoz nyomja meg az INSTANT/START gombot. A főzési idő a tartalom mennyiségétől és állagától függ. Egy kis gyakorlással gyorsan megtanulja megbecsülni a főzési időt.
-
Az INSTANT/START gomb minden további megnyomása meghosszabbítja a működési időt.
-
Akár 5 percig 10 másodperccel.
- 5 perctől 10 percig 30 másodperccel.
• 10 perctöl 60 másodperccel.
- Az indítás után az üzemidő a forgatógombbal is növelhető vagy csökkenthető.
- A mikrohullámú sütőben a főzés sokkal gyorsabb, mint a sütőben. Ha nem biztos benne, állítsa alacsonyra a főzési időt, és szükség esetén ismételje meg a főzési folyamatot.
- Megjegyzés: Ha a készüléket csak mikrohullámú üzemmódban használja, tegyen fedőt az ételre.
A főzési folyamat megszakítása vagy megszakítása
- Ha meg szeretné szakítani a főzési folyamatot, nyomja meg egyszer a STOP/CANCEL gombot, vagy egyszerűen nyissa ki az ajtót.
- Ha folytatni szeretné a főzést, csukja be az ajtót, és nyomja meg újra a INSTANT/START gombot.
- A folyamat teljes leállításához nyomja meg kétszer a STOP/CANCEL gombot. Ezáltal minden beállítás visszaáll.
Gyors indítás
Rövid időre szeretné felmelegíteni az ételt vagy egy italt a mikrohul-lámú sütő maximális teljesítményén?
Indítsa el a mikrohullámú sütőt az INSTANT/START gomb közvetlen megnyomásával. A főzési folyamat azonnal megkezdődik, és minden további gombnyomással a főzési idő 10, 30 vagy 60 másodperccel meghosszabbodik (lásd a „A mikrohullámú sütő működtetése” című fejezetet).
A mikrohullámú sütő teljesítménye 100 %.
Fűtés
A melegítés és a melegítés a mikrohullámú sütő különleges erős- sége. A hűtőszekrényben kihült folyadékok és ételek könnyen szoba- vagy étkezési hőmérsékletre hozhatók anélkül, hogy sok edényt kellene használni.
A következő táblázatban megadott melegítési idők csak iránymutatások, mivel az idő nagyban függ a kiindulási hőmérséklettől és az étel összetételétől. Ezért ajánlatos időről időre ellenőrizni, hogy az étel elég meleg-e.
Fűtési táblázat
| Élelmiszer / edény | Meny-nyiség | Teljesít-mény %-ban | Kb. idő perc-ben | Fedő |
| Folyadékok | ||||
| 1 csésze | 150 g | 10 0P | 0,5–1 | nem |
| 0,5I | 500 g | 10 0P | 3,5–5 | nem |
| 0,75I | 750 g | 10 0P | 5–7 | nem |
| Tipp: Helyezzen egy üvegpálcát vagy hasonló tárgyat (semmi fémet) az edénybe, hogy megakadályozza a késleltetett forrást. Ivás előtt jól keverje meg. | ||||
| Tálalt ételek | ||||
| Schnitzel + burgonya és zöldségek | 450 g 2 | 5–8,50 P | igen | |
| Gulyás tésztával | 450 g | 10 0P | 2–2,5 | igen |
| Hús + gombóc és mártás | 450 g 2 | 5–8,50 P | igen | |
| Tipp: Előzetesen kissé nedvesítse meg, időnként keverje meg. | ||||
| Hús | ||||
| Schnitzel, zsemlemorzsával bevonva | 200 g 1 | 2nénOP | ||
| Húsgombócok, összesen 4 db | 500 g 3 | 4nénOP | ||
| Közös 250 g 2–3nem | 10 OP | |||
| Tipp: Ecsetelje meg olajjal, hogy a zsemlemorzsa vagy a kéreg ne legyen puha. | ||||
| Baromfi | ||||
| Fél csirke 450 g 3,5–5nem | 10 OP | |||
| Csirkefrikaszé 400 g 3–4,5igen | 10 OP | |||
| Tipp: Ecsettel kenje be olajjal, időnként keverje meg. | ||||
| Extrák | ||||
| Tészta, rizs1 adag | 150 g | 10 OP | 1–2 | igen |
| 2 adag | 300 g | 10 OP | 2,5–3,5 | igen |
| Burgonya 500 g 3–4igen | 10 OP | |||
| Tipp: Előzetesen nedvesítse meg kissé. | ||||
| Levesek/Mártások | ||||
| Tiszta leves, 1 tányér | 250 g | 10 OP | 1–1,5 | igen |
| Leves körettel | 250 g | 10 OP | 1,5–2 | igen |
| Mártás | 250 g | 10 OP | 1–2 | igen |
| Csecsemőtápszer | ||||
| Tej | 100 ml | 6 OP | 0,5–1 | nem |
| Püré | 200 g 1–1,5nénOP | |||
| Tipp: Jól rázza fel vagy keverje össze. Ellenőrizze a hőmérsékletet! | ||||
Főzés
Gyakorlati tippek a főzéshez
Kövesse a főzési táblázatban és a receptekben szereplő irányértékeket. Tartsa szemmel a főzési folyamatot, amíg sok gyakorlattal nem rendelkezik.
A készülék ajtaját bármikor kinyithatja. A készülék automatikusan kikapcsol.
Nem működik újra, amíg az ajtót be nem zárja, és az INSTANT/START gombot újra meg nem nyomja.
A hütőszekrényböl származó ételeknek valamivel hosszabb főzési időre van szükségük, mint a szobahőmérsékletű ételeknek.
Minél tömörebb egy étel, annál hosszabb a főzési idő. Például egy nagyobb húsdarabnak hosszabb ideig tart a főzés, mint az ugyan- olyan mennyiségű darabolt húsnak. A nagyobb mennyiségeket célszerű maximális teljesítményen főzni, majd az egyenletes főzés érdekében közepes teljesítményen folytatni a főzést.
A lapos ételek gyorsabban főnek, mint a magas ételek, ezért terítse az ételt minél laposabban. A vékonyabb darabokat, pl. csirkecombot vagy halfilét helyezze a belső oldalra, vagy hagyja, hogy átfedjék egymást.
A kisebb mennyiségek gyorsabban megsülnek, mint a nagyok. A hüvelykujjszabály a következő:
Dupla mennyiség = majdnem kétszer annyi idő A mennyiség fele = fele annyi idő
Ha nem talál megfelelő időt egy ételhez, akkor a következő szabály érvényes:
kb. 1 perc főzési idő 100 g-onként
Minden, a főzőlapon lefedett ételt a mikrohullámú sütőben is le kell fedni.
A fedő megakadályozza az étel kiszáradását. A lefedésre alkalmas egy megfordított tányér, pergamenpapír vagy mikrohullámú fólia. A héjat igénylő ételeket fedetlenül főzze meg.
* Elöfőzött ételek
Főzési táblázat
| Élelmiszer/edény | Meny-nyiség | Teljesít-mény %-ban | Kb. idő perc-ben | Fedő |
| Zöldségek | ||||
| Padlizsán | 500 g | 8 OP | 7–10 | igen |
| Karfiol | 500 g | 8 OP | 13–15 | igen |
| Brokkoli | 500 g | 8 OP | 6–9 | igen |
| Cikória | 500 g | 8 OP | 6–7 | igen |
| Borsó | 500 g | 8 OP | 6–7 | igen |
| Édeskömény | 500 g | 8 OP | 8–11 | igen |
| Zöldbab | 300 g | 8 OP | 13–15 | igen |
| Burgonya | 500 g | 8 OP | 9–12 | igen |
| Répa káposzta | 500 g | 8 OP | 8–10 | igen |
| Pórehagyma | 500 g | 8 OP | 7–9 | igen |
| Kukoricacsutka | 250 g | 8 OP | 7–9 | igen |
| Sárgarépa | 500 g | 8 OP | 8–10 | igen |
| Paprika | 500 g | 8 OP | 6–9 | igen |
| Kelbimbó | 300 g | 8 OP | 7–10 | igen |
| Spárga | 300 g | 8 OP | 6–9 | igen |
| Paradicsom | 500 g | 8 OP | 6–7 | igen |
| Cukkini | 500 g | 8 OP | 9–10 | igen |
| Tipp: A zöldségeket apróra vágjuk, és 2–3 evőkanálnyi folyadékkal főzzük, időnként megkeverjük, 3 –5 percig főzzük tovább, közvetlenül tálalás előtt fűszerezzük. | ||||
| Gyümölcs | ||||
| Párolt alma, körte | 500 g | 8 OP | 5–8 | igen |
| Szilvalekvár | 250 g | 8 OP | 4–6 | nem |
| 4 sült alma | 500 g | 8 OP | 7–9 | igen |
| Tipp: Adjunk hozzá 125 ml vizet. A citromlé megakadályozza, hogy a gyümölcs elszíneződjön. Főzzük további 3– 5 percig. | ||||
| Hús* | ||||
| Hús mártással | 400 g | 8 OP | 10–12 | igen |
| Gulyás, párolt húscsíkok | 500 g | 8 OP | 10–15 | igen |
| Roulade marhahús | 250 g | 8 OP | 7–8 | igen |
| Tipp: Időnként keverje meg, hagyja állni 3–5 percig. | ||||
| Baromfi* | ||||
| Csirkefrikaszé 250 g 6–7igen | 8 OP | |||
| Baromfihúsleves 200 g 5–6igen | 8 OP | |||
| Tipp: Idönként keverje meg, hagyja állni 3 – 5 percig. | ||||
| Hal | ||||
| Halfilé | 300 g 7–8igen P | |||
| 400 g 8–9igen P | ||||
| Tipp: Félidőben megfordítjuk, majd 3 – 5 percig tovább főzzük. | ||||
| Zöldségek kiolvasztása és főzése | ||||
| Alma és vöröskáposzta | 450 g 14–16igen P | |||
| Spenót 300 g 11–13igen | 8 OP | |||
| Karfiol | 200 g 7–9igen P | |||
| Felvágott bab | 200 g | 8 OP | 8–10 | igen |
| Brokkoli 300 g 8–9igen | 8 OP | |||
| Borsó | 300 g 7–8igen P | |||
| Répa káposzta | 300 g | 8 OP | 13–15 | igen |
| Póréhagyma | 200 g | 8 OP | 10–11 | igen |
| Kukorica | 200 g 4–6igen P | |||
| Sárgarépa | 200 g 5–6igen P | |||
| Kelbimbó | 300 g 7–8igen P | |||
| Spenót | 450 g 12–18igen P | |||
| 600 g 15–18igen P | ||||
| Tipp: Főzzük 1 – 2 evőkanálnyi folyadékban, idönként keverjük meg, vagy óvatosan osszuk fel. Főzzük tovább 2 – 3 percig, és közvetlenül tálalás előtt fűszerezzük. | ||||
| Levesek/Pörköltek* | ||||
| Pörkölt | 500 g 13–15igen P | |||
| Leves körettel | 300 g | 8 OP | 7–18 | igen |
| Krémleves | 500 g 13–15igen P | |||
| Tipp: Idönként keverje meg, hagyja állni 3 – 5 percig. | ||||
Grillezés
Tegye a grillező rácsot az üveg tányérra. Használjon megfelelő hőálló edényeket, vagy helyezze a grillezendő ételt közvetlenül a grillrácsra.
A grillt nem szükséges „előmelegíteni”, mivel a grill azonnal sugárzó hőt termel.
A grillezéshez és a gratináláshoz a következőképpen járjon el:
- Nyomja meg a GRILL/COMBI gombot. A kijelzön megjelenik a „5.” felirat.
- Állítsa be a kívánt grillezési időt 10 másodperc és 60 perc között a forgatógombbal.
- Az indításhoz nyomja meg az INSTANT/START gombot.
- Javasoljuk, hogy az ételeket (pl. hús, kolbász) az idő körülbelül fele után forgassa meg.
| Élelmiszer / edény | Mennyiség | Idő kb. min. | Fedő |
| Sajtos pirítós grati-nálva | 2–3 szelet | 3–4 | nem |
| Gratinált levesek, pl.hagymaleves | 2–3 csésze | 10–15 | nem |
Mikrohullámú és grill üzemmód kombinációja
Ezzel a programválasztással a mikrohullámú sütő és a grill felváltva működik a beállított időn belül.
- Válassza ki a kivánt kombinációt a GRILL/COMBI gomb többszöri megnyomásával.
| Kód | Mikrohullámú sütő | Grill |
| C.1 | 30% | 70% |
| C.2 | 55% | 45% |
- Állítsa be a kívánt sütési idöt 10 másodperc és 60 perc között a forgatógombbal.
- Nyomja meg az INSTANT/START gombot.
Tippek a kombinált működéshez
Ha kombinált mikrohullámú sütő/grill üzemmódban készít ételt, kérjük, vegye figyelembe a következőket:
Nagyméretű, vastag ételek, például sertéssült esetén a mikrohullámú sütési idő ennek megfelelően hosszabb, mint a kisméretű, lapos ételek esetén. A grillezett ételek esetében azonban ennek az ellenkezője igaz. Minél közelebb van az étel a grillhez, annál gyorsabban barnul meg. Ez azt jelenti, hogy ha nagy sülteket készít kombi üzemmódban, a grillezési idő rövidebb lehet, mint a kisebb sültek esetében.
Automatikus programok
Az automatikus programmal bizonyos mennyiségű ételeket automatikusan megsüthet. Ehhez a következőképpen járjon el:
- Forgassa el a vezérlőgombot az óramutató járásával megegyező irányba, és válassza ki a kívánt automatikus programot. A lehetséges beállításokat lásd az alábbi táblázatban.
- Miután kiválasztotta az automatikus programot, nyomja meg az INSTANT/START gombot. Most állítsa be a súlyt a forgatógombal.
- A program elindításához nyomja meg az INSTANT/START gombot.
Automatikus programok táblázata
| Kód | Funkció | Mennyiség Idő | percekben |
| R.1 | Rizs | 0,1 kg | 18:00 |
| 0,2 kg | 24:00 | ||
| 0,3 kg | 27:00 | ||
| R.2 | Hús | 0,15 kg | 3:00 |
| 0,3 kg | 4:30 | ||
| 0,45 kg | 6:30 | ||
| 0,6 kg | 8:30 | ||
| Kód Funkció Mennyiség | Idő percekben | ||
| R.3 | Zöldségek | 0,2 kg 3:30 | |
| 0,3 kg 4:30 | |||
| 0,4 kg 5:30 | |||
| 0,5 kg 6:30 | |||
| 0,6 kg 7:30 | |||
| 0,7 kg 8:30 | |||
| 0,8 kg 9:30 | |||
| R.4 | Pattogatott kukorica | 0,1 kg 3:00 | |
| R.5 | Italok | 1 csésze 1:40 | |
| 2 csésze 3:00 | |||
| R.6 | Burgonya | 0,45 kg 8:00 | |
| 0,65 kg 18:00 | |||
| R.7 | Pizza (Melegítés) | 0,2 kg 1:30 | |
| 0,3 kg 3:00 | |||
| 0,4 kg 4:00 | |||
| R.8 | Hal | 0,2 kg 3:00 | |
| 0,3 kg 4:20 | |||
| 0,4 kg 5:40 | |||
| 0,5 kg 7:00 | |||
| 0,6 kg 8:20 | |||
| 0,7 kg 9:40 | |||
Leolvasztás
- A mikrohullámú sütő teljesítménye leolvasztáskor 40 % (280 W).
- Mivel a mikrohullámok mindig kívülröl befelé hatolnak az ételbe, a nagyobb darabokat nem lehet középre kiolvasztani. A külső rétegek már megsülhettek.
- Az olyan ételeket, mint a hús, kolbász és kenyér, a felolvasztási idő körülbelül fele után egyszer fordítsa meg. Zárja be az ajtót, és a folytatáshoz nyomja meg az INSTANT/START gombot.
- A leolvasztási program után egy kiegyenlítődési időt kell beütemezni. Ez egy álló idő, amely alatt a hömérsékletet a külső (kiolvasztott) és a belső (fagyasztott) hömérséklet közötti hővezetés révén kiegyenlítik. A kiegyenlítődési idő alatt a készülékben lévő ételeket kikapcsolva vagy a készüléken kívül hagyhatja. A kiegyenlítődési idő legalább annyi ideig tart, mint a mikrohullámú sütőben a leolvasztási idő. Ez az élelmiszer jellegétől függ.
- A kiegyenlítési időt lerövidítheti például úgy, hogy a felolvasztási idő után kisebb húsdarabokat vág szét, vagy a darált hús maradék jégmagját morzsolja szét. Szeletelt kenyér vagy felvágott esetében a kiegyenlítési idő alatt válassza szét a szeleteket.
- A gyümölcsöket fedeles tálban olvasztja fel. A felolvasztási idő körülbelül fele után egyszer óvatosan keverje meg a gyümölcsöt.
- A csokoládébevonatú sütemények vagy torták nem alkalmasak a mikrohullámú sütőben történő felolvasztásra.
- A kiolvasztott ételt a lehető leghamarabb fogyassza el, nem tanácsos visszatenni a hűtőbe és újra lefagyasztani.
A fagyasztott élelmiszerek felolvasztására két lehetőség van:
- A MICRO POWER gombbal válassza a 40P értéket. Állítsa be a kívánt felolvasztási időt a forgatógombbal.
-
A leolvasztási program használatához a következőképpen járjon el:
-
Határozza meg az élelmiszer súlyát.
- Vegye ki az ételt a csomagolásából. Ha nehezen lehet kivenni a csomagolásból, olvasztja le 30 másodpercig maximális mikrohullámú teljesítményen (lásd „Gyors inditás”).
- Tegye a kiolvasztott ételt egy tányérra (gyümölcsöt egy tálba). Helyezze a húst egy felfordított csészealjra, hogy a húslé le tudjon csöpögni. Ezt semmilyen körülmények között nem szabad használni, és nem érintkezhet más élelmiszerekkel.
- Nyomja meg többször a DEFROST gombot a leolvasztási programok egyikének kiválasztásához:
| Élelmiszer | Kiolvasztási program | Súly | Kiolvasztási idő |
| Hús | d-1 | 0,1–2,0 kg | 2:30–52:52 |
| Baromfi | d-2 | 0,2–3,0 kg | 5:00–66:25 |
| Hal | d-3 | 0,1–0,9 kg | 2:34–23:04 |
- Állítsa be a kívánt súlyt a forgatógombbal.
- Az indításhoz nyomja meg az INSTANT/START gombot
Főzés több lépésben
A programokat úgy állíthatja be, hogy akár 4 különböző funkciót is elvégezzen egymás után.
Tegyük fel, hogy a következő programokat választja ki:
Mikrohullámú sütés

Grill
- Válassza ki az 1. funkciót:
Válassza ki a kívánt mikrohullámú teljesítményt a MICRO POWER gomb többszöri megnyomásával. - Állítsa be a kívánt főzési időt 10 másodperc és 60 perc között a forgatógombbal.
- Válassza ki a 2. funkciót:
Nyomja meg a GRILL/COMBI gombot. A kijelzön megjelenik a „6” felirat.
- Állítsa be a kívánt grillezési időt 10 másodperc és 60 perc között a forgatógombbal.
-
A program indításához nyomja meg az INSTANT/START gombot.
-
A programváltásról hangjelzéssel értesül.
- Ez a funkció nem áll rendelkezésre az automata és a kiolvasztási programoknál.
Különleges funkciók
Automatikus indítás (időzítő funkció
Az indítási időt legfeljebb 23 órával és 59 perccel késleltetheti.
- Először állítsa be az időt! Ellenkező esetben nem tudja használni ezt a funkciót.
- Az automatikus indításhoz nem választható ki a leolvasztási funkció. A gyorsindítás ezzel a programbeállítással nem lehetséges.
Példa:
Most 10:45 óra van. A mikrohullámú sütőt úgy szeretné programozni, hogy 14:20 órakor 7 ½ percig maximális teljesítményen működjön. A mikrohullámú sütő automatikus indításához a következőképpen járjon el:
| Lépés | Gomb Kijelző | ||
| 1 MICRO POWER (Táp) | 10 0P | ||
2 (Főzési idő ![]() | 7:30 | ||
| 3 | Tartsa lenyomva a PRESET / CLOCK gombot 3 másod-percig. | 10:45 | (Aktuális idő) |
| 4 (Beállított óra) | 14:45 | ||
| 5 PRESET / CLOCK (Óra megerősítése) | |||
| 6 (Beállított percek) | 14:20 | ||
| 7 PRESET / CLOCK (Aktuális Idő) | |||
- Az időzítő funkció akkor aktiválódik, amikor a kijelzőn a „©” szimbólum villog. A beállítások befejezését egy hosszú jelzőhang erősíti meg.
- A programozott beállítás ideje alatt a kezelőelemek működése blokkolva van (kivéve: PRESET/CLOCK, STOP/CANCEL és INSTANT/START).
- Ha újra meg akarja nézni az indítási időt, nyomja meg az PRESET/CLOCK gombot.
- Ha ki akarja kapcsolni az automatikus indítási időt, nyomja meg a STOP/CANCEL gombot.
- A mikrohullámú sütő az előre beállított időpontban kezd el működni. Az indítást egy jelzőhang jelzi.
- Ha korábban szeretné elindítani a programot, nyomja meg az INSTANT/START gombot. A program a korábban kiválasztott beállításokkal indul.
VIGYÁZAT: Tüzveszély!
• A készüléket csak felügyelet mellett üzemeltesse!
- Időzített főzés esetén mindig úgy állítsa be az időt, hogy a készülék működés közben megfelelő felügyelet alatt legyen.
- Ne működtesse a mikrohullámú sütőt üres állapotban! Ha idő előtt kiveszi az ételt, akkor a STOP/CANCEL gomb megnyomásával ki kell kapcsolnia a programot.
Zárolás (gyermekzár)
- A STOP/CANCEL gombot 3 másodpercig nyomva tartva zárolja a készüléket. Egy jelzőhangot fog hallani. A zárolást a kijelzőn a „O F F” jelzi. A kezelőelemek működése blokkolva van.
- A STOP/CANCEL gombot ismét nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a reteszelés megszüntetéséhez. Egy jelzőhang hallatszik.
Megkeresési funkció
A MICRO POWER gomb működés közbeni megnyomásával 1–2 má- sodpercig megjelenik a működési mód, illetve a mikrohullámú műkö- déshez beállított teljesítmény.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Kapcsolja ki a mikrohullámú sütőt, és húzza ki a hálózati csatlakozót
VIGYÁZAT:
- Ne használjon drótkefét vagy más koptató tárgyakat.
- Ne használjon durva vagy súroló hatású tisztítószereket.
- Ne használjon fémkaparót a látóablak tisztításához. A felület megkarcolódhat, és az üveg eltörhet.
Belső rész
- Tartsa tisztán a sütő belsejét. A sütő falára fröccsenő és kiömlött szennyeződéseket nedves ruhával lehet eltávolítani. Ha a sütő nagyon szennyezett, enyhe tisztítószerrel is lehet tisztítani.
- A látóablakot belülröl és kívülröl is törölje át nedves ruhával. Rendszeresen távolítsa el a kiömlött folyadékok fröccsenéseit és foltjait.
Külső falak
- A ház külső falait csak nedves ruhával szabad tisztítani. Ügyeljen arra, hogy a ház nyílásaiba és ezáltal a készülék belsejébe ne kerüljön viz.
- A kezelőpanel tisztításához előzetesen nyissa ki a mikrohullámú sütő ajtaját, hogy elkerülje a készülék véletlen bekapcsolását.
Tartozékok
A grillácsot minden használat után tisztítsa meg forró mosogatószeres vizben, kevés mosogatószerrel.
Szag
A mikrohullámú sütő belseje kellemetlen szagú?
Helyezzen egy mikrohullámú sütőbe egy mikrohullámú sütésre alkalmas tálat vízzel és citromlével. Melegítse a keveréket kb. 5 percig. Ezután törölje ki a belsejét egy puha ruhával.
Sütöfény
A sütőfény cseréjéhez forduljon egy Önhöz közeli szakszervizhez.
Hibaelhárítás
| Probléma Lehetséges ok Megoldás | ||
| A rádió- vagy TV-vétel megszakad, ami-kor a mikrohullámú sütő működik. | A készülék elektromágneses mezői befo-lyásolhatják bizonyos frekvenciák képét és hangját. | Ez normális és nem hiba. Vigye távolabb egymástól a készülékeket. |
| A készülék nem kap áramot, és a kijelző fekete. | Hibás hálózati aljzat Próbáljon ki egy másik aljzatot. | |
| Ellenőrizze a ház biztosítékát. | ||
| „♦” villog a kijelzőn. | Áramkimaradás történt. | Állítsa vissza az időt. |
| A készülék nem indul el. A kijelzőn az aktuális időtől eltérő időpont jelenik meg. | Az ajtó nem volt megfelelően bezárva. Ellenőrizze, hogy nem akadtak-e ételmaradékok vagy idegen tárgyak az ajtóba. | |
| A program kiválasztása után nem nyomta meg az INSTANT/START gombot. | Nyomja meg az INSTANT/START gombot a folyamat elindításához vagy folytatásához. Állítsa le a progra-mot a STOP/CANCEL gombbal. | |
| Minden kezelőszerv blokkolva van. A gyer | mekzár be van kapcsolva. A kijelzőn „∅”(Rikapcsolva) jelenik meg. | A STOP/CANCEL gombot 3 másodpercig tartsa le-nyomva a zárás megszüntetéséhez. Egy jelzőhangot fog hallani. |
| A kijelzőn az aktuális idő jelenik meg. A „∅” szimbólu m villog. | Automatikus indítási mód van beprogramozva.Nyomja meg az PRESET/CLOCK gombot az indítási idő megjelenítéséhez. A program törléséhez nyomja meg a STOP/CANCEL gombot. | |
| A mikrohullámú sütő működése közben rendellenes zajok hallhatók. Szikrákat lát a főzőfülkében. | A főzőedény fémet tartalmaz. Azonnal állítsa | le a programot!Tegye vissza az edényeket. Kérjük, olvassa el a „Megfelelő mikrohullámú edények” című fejezetet. |
| A működés minden látható ok nélkül megszakad. | A készülék meghibásodott. | Kérjük, vegye fel a kapcsolatot szervizünkkel. |
Müszaki adatok
Modell: PC-MWG 1319
Névleges feszültség/frekvencia: 230 V\~, 50 Hz
Kimeneti teljesítmény: Mikrohullámú: 700 W
Grill: 800 W
A mikrohullámú sütő névleges teljesítményfelvétele:....1150 W
Mikrohullámú frekvencia: 2450 MHz
Energiafogyasztás készenléti üzemmódban:......≤0,8 W
Főzötér térfogata: kb. 20 liter
Védelmi osztály:....I
Nettó súly: kb. 10,7 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az összes vonatkozó, hatályos CE-irányelvnek megfelelően tesztelték, és a legújabb biztonsági előírásoknak megfelelően gyártották.
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése

Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók.
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos ké- szülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni.
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás” gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. Az Ön kereskedője és szerződéses partnere köteles a régi készüléket is ingyenesen visszavenni.
