PCI25XCI642C/E - Sütő CANDY - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen PCI25XCI642C/E CANDY PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről PCI25XCI642C/E CANDY
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Sütő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét PCI25XCI642C/E - CANDY és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. PCI25XCI642C/E márka CANDY.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PCI25XCI642C/E CANDY
101 Biztonsági javaslatok
105 Általános utasítások
107 Termékleírás
108 A sütö használata
110 Sütési módok
111 Általános tisztítási tudnivalók
111 Karbantartás
113 Hibaelhárítás
114 Installation
Biztonsági javaslatok
- Sütés közben a pára lecsapódhat a sütő belsejében vagy az ajtó üvegén. Ez normális jelenség. Kevésbé fordul elő, ha a beka-pcsolás után vár 10-15 percet, mielött ételt tenne a sütőbe. Amikor a sütő eléri a sütési hőmérsékletet, a páralecsapódás mindig eltűnik.
- A zöldségeket fedeles edényben süsse nyitott tepsi helyett.
- Ne hagyja az ételt a sütőben, miután több mint 15/20 percig sütötte.
- FIGYELMZTETÉS: a készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Vigyázzon, hogy meg ne érintse a forró alkatrészeket.
- FIGYELMEZTETÉS: • Bármilyen munkálat vagy karbantartás végrehajtása előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
- FIGYELMEZTETÉS: az áramütés elkerülése érdekében az égő cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket.
- FIGYELMEZTETÉS: a hőkapcsoló véletlen visszaállításából adódó veszélyek elkerülése érdekében a készüléket tilos külső kapcsolóeszközről, például időzítőről, illetve gyakran be- és kikapcsolt áramkörökről működtetni.
- 8 éven aluli gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
- Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A 8 éven aluli gyermekek, valamint a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a termék használatát nem ismerő, abban nem jártas személyek kizárólag felügyelet mellett, vagy a készülék megfelelő használatának bemutatása után, a lehetséges veszélyek ismeretében használhatják a terméket.
- Gyermekek felügyelet nélkül nem tis títhatják a terméket, illetve nem végezhetnek karbantartást.
- Ne tisztítsa a sütő üvegajtaját durva felületű vagy súroló hatású
anyagokkal, illetve éles fémtárgyakkal, mert azok felsérthetik az üveg felületét vagy meg is repeszthetik azt.
- A kivehető részek eltávolítása előtt kapcsolja ki a sütőt, majd a tisztítást követően az utasítások szerint helyezze vissza azokat.
- Kizárólag az ehhez a sütőtípushoz ajánlott maghőmérőt használja.
- Tisztítási műveletekhez ne használjon gözborotvát vagy nagynyomású permetezőt.
- HA A SÜTŐT A GYÁRTÓ DUGASZ NÉLKÜL BIZTOSÍTJA: A KÉSZÜLÉKET NEM SZABAD AZ ÁRAMFORRÁSHOZ DUGÓVAL VAGY ALJZATTAL CSATLAKOZTATNI, HANEM KÖZVETLENÜL A TÁPHÁLÓZATHOZ KELL CSATLAKOZTAT-NI. Az áramforráshoz való csatlakozást megfelelően képzett szakembernek kell végeznie. Annak érdekében, hogy a berendezés megfeleljen a hatályos biztonsági jogszabályoknak, a sütőt csak úgy szabad csatlakoztatni, hogy a készülék és az áramforrás között egy, a lll. túlfeszültség-kategóriára vonatkozó követelményeknek megfelelő többpólusú megszakító legyen elhelyezve. A többpólusú megszakító legyen képes elviselni a legnagyobb csatlakoztatott terhelést, és feleljen meg a hatályos jogszabályoknak. A sárga-zöld földelőkábelt a megszakítónak nem szabad megszakítania. A csatlakoztatáshoz használt többpólusú megszakítónak könnyen hozzáférhető helyen kell lennie, amikor a készüléket beépítik.
Az áramforráshoz való csatlakozást megfelelően képzett szakembernek kell végeznie, figyelembe véve a sütő és az áramforrás polaritását.
A szétkapcsolást úgy kell elérni, hogy a rögzített vezetékekbe be kell építeni egy kapcsolót a huzalozási szabályoknak megfelelően,
• HA A SÜTŐ A GYÁRTÓ ÁLTAL BIZTOSÍTOTT DUGÓVAL VAN ELLÁTVA:
Az aljzatnak meg kell felelnie a címkén jelzett terhelésnek, csatlakoztatott földelő érintkezővel kell rendelkeznie és üzemelnie kell. A védőföldelés vezetéke sárga-zöld színű. Ezt a műveletet csak megfelelően képzett szakembernek kell végrehajtania. Ha az aljzat és a készüléken lévő dugó nem kompatibilis egymással, szakképzett villanyszerelőtől kérje a cserét a megfelelő másik típusra. Mind a dugasznak, mind az aljzatnak meg kell felelnie az adott országban érvényes telepítési előírásoknak. Az áramforráshoz történő csatlakoztatást egy többpólusú megszakító beszerelésével is meg lehet valósítani a készülék és az áramforrás között, melynek érintkezői közötti távolság a lll. kategória túlfeszültségi követelményeit teljesíti, továbbá képes elviselni a legnagyobb csatlakoztatott terhelést, és megfelel a hatályos jogszabályoknak. A sárga-zöld földelőkábelt a megszakítónak nem szabad megszakítania. A csatlakoztatáshoz használt aljzatnak vagy kétsarkú megszakítónak a készülék telepítésekor könnyen hozzáférhető helyen kell lennie. A tápellátás megszakíthatóságáról vagy úgy kell gondoskodni, hogy a dugaszolóaljzat hozzáférhető helyen van, vagy a fix vezetékezésbe a villanyszerelési szabályok betartásával be kell kötni egy kapcsolót.
- Ha a tápkábel megsérül, egy másik kábelre vagy speciális kábelkötegre kell cserélni, amely a gyártótól vagy az ügyfélszolgálaton keresztül szerezhető be.
- A tápkábel típusa H05V2V2-F. A bekötési műveletet csak szakember végezheti el. A (sárga-zöld) védőföldelésnek 10 mm-rel hosszabbnak kell lennie a hálózati kábelnél. A javítások-hoz kizárólag az ügyfélszolgálatunkat vegye igénybe, és csak az eredeti pótalkatrészeket kérje.
- A fenti utasítások be nem tartsa esetén a készülék használata veszélyessé válhat és a garancia érvényét veszítheti.
- Tisztítás előtt az esetlegesen kiömlött többlet anyagot el kell
távolítani.
- Ha sütés közben történik áramkimaradás, akkor a monitor meghibásodhat. Ebben az esetben forduljon az ügyfélszolgálathoz.
- A túlmelegedés veszélye miatt tilos a készüléket díszajtó mögé telepíteni.
- A rács behelyezésekor ügyelni kell, hogy annak ütközője felfelé és a sütőtér belseje felé nézzen.
- A rácsot teljesen be kell tolni a sütőtérbe.
- A sütőrács behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a csúszásgátló szél hátra- és felfelé nézzen.
- FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezze a sütőt boltban kapható alumíniumfóliával vagy egyszer használatos védőeszközökkel borított fal elé. Ha az alumíniumfólia vagy más védőeszköz közvetlenül érintkezik a sütő forró lakkozásával, akkor a belső lakkozás megolvadhat vagy megsérülhet.
- FIGYELMEZTETÉS: Soha ne távolítsa el a sütőajtó tömítését.
- FIGYELEM: Sütés közben, ill. amikor forró a sütő, ne töltse újra a sütőtér alját vízzel.
- Ahhoz, hogy a készülék a névleges frekvencián működjön, nincs szükség további intézkedésre/beállításra.
- A sütő beépíthető a bútorba magasan vagy munkafelület alá. Rögzítés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a sütőtér jó szellőzésben részesül, és így friss levegő juthat a belső alkatrészek lehűtéséhez és védelméhez. A beépíthetőség típusától függően biztosítsa az utolsó oldalon meghatározott megfelelő nyílásokat a készülék számára.
- A sütő helyes használata érdekében tanácsos az ételeket nem közvetlenül a rácsokra és tepsikre tenni, hanem inkább sütő-papírra és/vagy különleges tárolóedényekbe."
Általános utasítások
Köszönjük, hogy a termékünket választotta! A sütő hatékony használata érdekében alaposan olvassa el a kézikönyvet, és őrizze meg azt. A sütő beszerelése előtt jegyezze fel a készülék sorozatszámát. Az esetleges javítások előtt meg kell adnia a sorozatszámot az ügyfélszolgálatnak. Miután eltávolította a sütő csomagolását, ellenőrizze, hogy az nem sérült-e meg szállítás közben. Ha bármilyen problémát talál, akkor ne használja a sütőt, és kérje egy szakképzett sze-relő segítségét. A csomagolóanyagokat (a műanyag zacskókat, a polisztirolt és a szegeket) tartsa távol a gyermekektől. A sütő első bekapcsolásakor erős füstszagot érezhet. Ezt a sütő első bemelegítésekor szigetelőpanelek ragasztóanyaga okozhatja. Ez teljesen normális. Ha ez történik, akkor várja meg, amíg a füst eloszlik, mielőtt ételt tenne a sütőbe. A gyártó nem vállal felelősséget azokban az esetekben, amikor a felhasználó nem követte a kézikönyv utasításait.
MEGJEGYZÉS: az Ön által megvásárolt sütő funkciói, jellemzői és tartozékai eltérhetnek a jelen kézikönyvben megjelöltektől.
Biztonsági javaslatok
Kizárólag rendeltetés szerint használja a sütőt, tehát élelmiszerek sütéséhez. A sütő nem használható hőforrásként, és egyéb alkalmazási módokra sem alkalmas. Az ilyen használat nem megfelelőnek, így veszélyesnek minősül. A gyártó nem vállalnak felelősséget a nem megfelelő, helytelen vagy indokolatlan használatból eredő károkért.
Az elektromos készülék használatakor tartson be néhány alapvető szabályt:
- Ne húzza meg a tápkábelt, hogy leválassza a terméket az áramforrásról
- Ne érintse meg a készüléket nedves vagy nyirkos kézzel, illetve lábbal.
- az adapterek, a többcsatlakozós aljzatok és a hosszabbító kábelek használata általában nem javasolt;
- meghibásodás és/vagy nem megfelelő üzemelés esetén kapcsolja ki a készüléket, és ne próbál- ja önállóan megjavítani azt.
Elektromos biztonság
AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOKAT KIZÁRÓLAG VILLANYSZERELŐ VAGY EGYÉB MEGFELELŐEN KÉPZETT SZERELŐ VÉGEZHETI.
Csak olyan áramforráshoz csatlakoztassa a sütőt, amely megfelel az adott ország beszerelésre vonatkozó jogszabályainak. A gyártó nem vállal felelősséget az utasítások figyelmen kívül hagyásából eredő károkért. A sütőt az adott ország vonatkozó jogszabályaitól függően földelt fali csatlakozóaljzattal rendelkező áramforráshoz vagy többpólusú szakaszolóhoz csatlakoztassa. Az áramforrásnak megfelelő biztosítékokkal kell rendelkeznie, a használt kábeleken pedig ol-yan keresztirányú szakasznak kell lennie, amely biztosítja a sütő megfelelő áramellátását.
CSATLAKOZTATÁS
A sütő hálózati kábelét kizárólag 220-240 Vac 50 Hz teljesítményű áramforrásra, fázisok fázis és semleges töltöttség közé csatlakoztassa. Mielőtt az áramforráshoz csatlakoztatná a sütőt, mindenképpen ellenőrizze az alábbiakat:
- a mérőeszközön jelzett feszültség;
- a szakaszoló beállítása.
A sütő földelő termináljához csatlakoztatott földelővezetéket csatlakoztassa az áramforrás
földelő termináljához.
FIGYELMEZTETÉS
Mielött csatlakoztatná a sütöt az áramforráshoz, ellenőriztesse a földelő terminál áramellátásának szünetmentességét egy szerelővel. A gyártó nem vállal felelősséget az olyan balesetekért és egyéb problémákért, amelyek abból erednek, hogy a terméket nem földelő terminálhoz csatlakoztatták, vagy a földelő csatlakozás nem szünetmentes.
MEGJEGYZÉS: mivel idővel szükségesé válhat a sütő karbantartása, azt javasoljuk, hogy egy tartalék fali csatlakozóaljzat is legyen a közelben, amelyhez áthelyezéskor csatlakoztathatja a sütőt. A hálózati kábel cseréjét kizárólag a műszaki személyzet vagy egy megfelelő szakkép-zettséggel rendelkező szerelő végezheti el.
A sütő kikapcsolásakor előfordulhat, hogy a központi hálózati kapcsoló halványan világít. Ez normális jelenség. Úgy szüntetheti meg, ha felülröl lefelé fordítja a csatlakozódugót, vagy kikapcsolja az áramellátást.
Javaslatok
A sütő hatékony tisztántartását segíti, ha minden használat után legalább minimális mértékben megtisztítja azt.
Ne helyezze a sütőt boltban kapható alumíniumfóliával vagy egyszer használatos védőeszközökkel borított fal elé. Ha az alumíniumfólia vagy más védőeszköz közvetlenül érintkezik a sütő forró lakkozásával, akkor a belső lakkozás megolvadhat vagy megsérülhet. Azt javasoljuk, hogy ne használja nagyon magas hőmérsékleten a sütőt, mert az ilyenkor erősen beszennyeződhet, ez pedig erős,kellemetlen füstszagot válthat ki. Javasoljuk, hogy hosszabb ideig és egy kicsivel alacsonyabb hőmérsékleten süssön. A sütőhöz mellékelt tartozékokon kívül csak sütésálló edényeket és sütőformákat használjanak.
Beszerelés
A gyártók nem kötelezhetők erre. Ha a helytelen használatból eredő hibák kijavításához a gyártó segítsége szükséges, akkor erre a garancia nem vonatkozik. Be kell tartani a szakképzett személyzet számára előírt beszerelési utasításokat. A helytelen beszerelés miatt a közelben tartózkodó személyek és állatok megsérülhetnek, illetve kár keletkezhet a szomszédos tárgyakban is. A gyártó nem vállal felelősséget az ilyen jellegű sérülésekért és károkért.
A sütő csak magasan, függőlegesen helyezhető el. Javítás előtt a sütő lehűtése és a belső alka-trészek védelme érdekében gondoskodjon a sütő körüli megfelelő szellőztetésről. Készítse el az utolsó oldalon meghatározott nyílásokat az illesztés típusának megfelelően.
Termékleírás

Felfogja a grillácson való sütéskor lecsöpögő zsiradékot.
Oldalsó fémsínek

Ezek tartják a csepegtetőtálcát és a fémrácsot.
Első használat
- Vezérlöpult
- Polcpozíciók (oldalsó huzalrács, ha van)
- Rácsok
- Tálcák
- ventilátor (ha van)
- Sütöajtó
- Oldalsó huzalrácsok (ha vannak: csak lapos üreghez)
8. Sorozatszám
A sütötálcák és tepsik megtartására szolgál.

A sütötálcák és tepsik megtartására szolgál.
ELÖZETES TISZTÍTÁS: Az első használat előtt tisztítsa meg a sütót. Törölje át a külső felületeket egy benedvesített törlőruhával. Mossa ki az összes tartozékot, és törölje át a sütő belsejét tisztítószeres melegvízzzel. Állítsa az üres sütót a legmagasabb hőfokra, és hagyja úgy 1 órán át. Így megszabadulhat az új termékekre jellemző kellemetlen szagoktól.
A sütö használata

text_image
max 50 200 175 150 125 07:45 - mode +
text_image
7 max 1 30 200 175 150 125 ⑤ ① 07:45 ② ③ ④ - mode + ⑥ 8- Percszámláló
- Órabeállítás
- Főzési idő
- Gyermekzár
- Hőmérséklet vagy óra kijelzése
- LCD kijelző beállítási vezérlők
- A termosztát választó gombja
- Funkcióválasztó gomb
FIGYELMEZTETÉS: a sütő üzembe helyezése vagy az áramellátás megszakadása utáni első művelet (ez felismerhető a pulzáló kijelzőn és 12:00-at mutat) a pontos idő beállítása. Ezt a következőképpen érjük el.
- Nyomja meg négyszer a központi gombot
- Állítsa be az időt a „-” „+“ gombokkal.
- Engedje el az összes gombot.
FIGYELEM: A sütő csak akkor működik, ha az óra be van állítva.
| FUNCTION | HOGYAN KELL HASZNÁLNI | HOGYAN KIKAPC-SOLNI | MIT CSINÁL MEGJEGYZÉS | |
BILLEN-TYÜZÁR![]() | A Gyerekzár funkció a Beállítás (+) legalább 5 másodpercig tartó megérintésével aktiválható. Ettől a pillanattól kezdve az összes többi funkció zárolva van, és a kijelzön a STOP felirat és az előre beállított idő szakaszosan villog. Ettől a pillanattól kezdve az összes többi funkció zárolva van, a gyerekzár LED-je bekapcsol, a kijelzön a STOP és a pontos idő szakaszosan villog. | A gyermekzár funkció kikapcsolható, ha ismét megérinti az érintőpad Set (+) gombot legalább 5 másodpercre. Ettől a pillanattól kezdve minden funkció újra kiválasztható. Ettől a pillanattól kezdve a gyermekzár LED-je kialszik, és minden funkció újra kiválasztható. | ||
| PERCMINDER[2344] | Nyomja meg 1-szer a központi gombotNyomja meg a „-” „+” gombokat a kívánt idő beállításáhozEngedje el az összes gombot | A beállított idő elteltével hangos riasztás aktiválódik (ez a riasztás magától megszűnik, de a gomb megnyomásával azonnal leállítható) KIVÁLASZTÁS. | A beállított idő lejártakor riasztást ad.A folyamat során a kijelző mutatja a hátralévő időt. | Lehetővé teszi a sütő ébresztőóraként való használatát (akár a sütő működtetésével, akár a sütő működése nélkül is aktiválható) |
| FŐZÉSIDŐ[W2ZW] | Nyomja meg 2-szer a központi gombotNyomja meg a „-” vagy „+” gombot a kívánt főzési hossz beállításáhozEngedje el az összes gombotÁllitsa be a sütési funkciót a sütő funk-cióválasztójával | Nyomja meg bármelyik gombot a jel leáll-ításához. Nyomja meg a központi gombot az óra funkcióhoz való visszatéréshez. | Lehetővé teszi a ki-választott recepthez szükséges főzési idő előre beállítását.A hátralévő futási idő ellenőrzéséhez nyomja meg kétszer a KIVÁLASZTÁS gombot.Az előre beállított idő módosításához nyomja meg a SELECT és a „-” „+” gombokat. | Az idő leteltével a sütő automatikusan kikapcsol. Ha korábban szeretné ab-bahagyni a főzést, fordítsa a funkcióválasztót 0-ra, vagy állítsa az időt 0:00-ra (SE-LECT és „-” „+” gombok) |
| Funkció-választó | T°C java-solt | T°C tartomány | Funkció |
![]() | LÁMPA: Bekapcsolja a sütő világítását. | ||
![]() | KIOLVASZTÁS: (leolvasztás) Ha a forgókapcsolót ebbe a helyzetbe állítja. A ventilátor 40 °C hőmérsékleten forgatja a levegőt a fagyasztott élelmiszer körül, így az pár percen belül kiolvad anélkül, hogy a fehérjetartalma megváltozna vagy módosulna. | ||
![]() ![]() | 180210 | 50 ÷ MAX | VENTILÁTOR-HÚTÉS: Ezt az üzemmódot a baromfihús, a hal és a zöldségek sütéséhez javasoljuk. A hő jobban áthatja az ételt, így a sütéshez és az előmelegítéshez szükséges idő is csökken. Különböző élelmiszereket süthet egyidejűleg egy vagy több pozicióban, ugyanazzal az előkészítéssel, vagy a nélkül. Ez a sütési üzemmód egyenletes hőeloszlást biztosít, így ételek szaga nem keveredik.Ha egyidejűleg több ételt süt, akkor körülbelül tíz perccel tovább süsse azokat. |
![]() | 190 50 ÷ MAX | * COOK LIGHT: Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a szükséges zsír vagy olaj mennyiségét csökkentve egészségesebben készítse el ételeit. A fűtőelemek és a pulzálo légkeverés kombinációja tökéletes sütési eredményt garantál. | |
![]() | 210 50 ÷ MAX | FAN + LOWER ELEMENT (ventilátor alsó elemmel): Miközben a ventilátor a sütő belsejében forgatja a levegőt, az alsó sütőelem van használatban. Ez a sütési módszer a lédús gyümölcsflan-ek, a torták, a gyümölcslepények, a quinche lepények és a pástétomok sütéséhez javasolt. Ez a módszer megakadályozza az étel kiszáradását, valamint segíti a sütemények, kenyértészták és más alulról sütött ételek dagadását. Tegye alulra a rekeszt. | |
![]() | 220 50 ÷ MAX | * STATIKUS: Ilyenkor az alsó és a felső melegítőelem is használatban van. Melegítse elő a sütőt tíz percig. Ez a mód az összes hagyományos sütési és rostonsütési módszerhez ideális. Vörös hús, marhasült, báránycomb, vadhús, kenyér, sütőpapirba csomagolt ételek (en papillote) és leveles tészták elkészítéséhez. Helyezze középre az élelmiszert egy tálban. | |
![]() | 200 50 ÷ MAX | GRILL: A grill funkciót zárt ajtóval használja.Ez a funkció egyedül a felső elemet veszi igénybe, a hőmérsékletet pedig Ön állíthatja be. Az elemek vörössé, illetve foróvá válasához 5 perc előme-legítés szükséges. Grillezett ételek, kebab és csőben sült ételek esetén a siker garantált! A fehér húsokat a grilltől távolabb helyezze el; a sütési idő ilyenkor hosszabb, de a hús még ízletesebb lesz. Ha az elvezetőtálcát alá teszi, akkor vörös húsokat és halfilét is helyezhet a rácsra. | |
![]() | 220 50 ÷ MAX | PIZZA: Ez a funkció meleg levegőt áramoltat a sütőben, így tökéletes az olyan ételek sütéséhez, mint amilyen például a pizza vagy a torta. | |
Általános tisztítási tudnivalók
A készülék élettartama rendszeres tisztítással hosszabbítható meg. A tisztítás megkezdése előtt várja meg, amíg a sütő lehül. Ehhez soha ne használjon súrolószert, fémdörzsit vagy éles tárgyakat, mert azok visszafordíthatat lanul felsértenék a zománcozott felületeket. Csak vízzel, szappannal vagy fehérítő alapú (ammóniás) tisztítószerekkel takarítsa a sütőt.
ÜVEGES RÉSZEK
Javasoljuk, hogy minden használat után törölje át az üvegablakot egy nedvszívó papírtörlővel. A makacsabb foltokat dörzsölje le egy tisz - títószerbe áztatott szivaccsal, majd csavarja ki a szivacsot és öblítse át a felületet tiszta vízzel.
A SÜTŐABLAK TÖMÍTÉSE
A beszennyeződött tömítést enyhén nedves szivaccsal tisztíthatja le.
TARTOZÉKOK
Tisztítsa meg a tartozékokat egy nedves, szappanos vízbe mártott szivaccsal, majd öblítse ki és szárítsa meg azokat. Ne használ - jon súrolószert.
CSEPEGTETŐTÁLCA
A grill használata után vegye ki a tálcát a sütőből. A forró zsiradékot öntse egy tartály - ba, majd egy szivaccsal mossa le a tálcát forró, mosószeres vízben.
Ha a zsiradékot továbbra sem sikerül eltávolítani, akkor hagyja ázni a tálcát. Mo - sogatógépben is tisztíthatja a tálcát, vagy bolti sütötisztító szert is használhat ehhez. Soha ne koszosan tegye vissza a tálcát a sütőbe.
Karbantartás
AZ OLDALSÓ KERETEK ELTÁVOLÍTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
- Vegye ki a tartókereteket úgy, hogy a nyilak irányába húzza azokat (lásd lent).
- Mosogatógépben vagy nedves szivaccsal tisztíthatja meg a tartókereteket. Mindkét esetben alaposan szárítsa meg azokat.
- A tisztítás után fordított sorrendben helyezze vissza a tartókereteket.

- Húzza ki a sütőt a hálózati csatlakozóaljzatból.
- Vegye le az üvegborítást, csavarozza ki az égőt, majd cserélje ki azt egy azonos fajtájú, új égőre.
- Ha kicserélte a hibás égőt, akkor illessze vissza az üvegburkot.
A brosúra a termékhez mellékelt felhasználói kézikönyv kiegészítése. A termék egy vagy több G (izzó) / F (10 LED) energiahatékonysági osztályba tartozó fényforrást tartalmaz.
Aquactiva funkció
Az Aquactiva eljárás góz segítségével távolítja el a sütőre rakódott zsírt és élelmiszereket.
- Öntsön 300 ml vizet a sütő alján található Aquactiva tartályba.
-
Állítsa be a sütő Static (☐) (Statikus) vagy Bottom (☐) (also) melegítési funkcióját
-
Állítsa a hőfokszabályozót az íöa Aquactiva ikonra
-
Hagyja 30 percig hatni a programot.
-
30 perc után kapcsolja ki a programot, és hagyja lehúlni a sütót.
-
Ha a készülék lehült, tisztítsa meg a sütő belső felületeit egy törlőruhával.
Figyelmezetetés: Csak akkor érintse meg a készüléket, ha az lehült. Legyen óvatos a forró felületek közelében, mert azok égési sérüléseket okozhatnak! Desztillált- vagy ivóvizet használjon.

text_image
07:45 300 ml
Hulladékkezelés és környezetvédelem

Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EU Az elektromos és elektronikus berendezések hul-ladékairól szóló irányelvnek (WEEE) való megfelelőség alapján került felcímkézésre.
Az elektromos és elektronikus berendezések szennyező hatású (a környezetre esetlegesen káros) anyagokat és (újrahasznosítható) nyersanyagokat is tartalmazhatnak. A szennyező anyagok eltávolítása és az anyagok újrahasznosítása érdekében fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket megfelelően kezeljék. Az egyes személyeknek fontos szerepük van abban, hogy az elektromos és elektronikus berendezések anyagi ne válhassanak környezetvédelmi problémává; ehhez be kell tartaniuk néhány fontos szabályt: - Az elektromos és elektronikus berendezések anyagai nem kezelhetők háztartási hulladék-ként;
- az elektromos és elektronikus berendezéseket a helyi önkormányzat vagy egy nyilvántartott vállalat által kezelt gyűjtőponton szükséges ártalmatlanítani.
A nagyméretű elektromos és elektronikus berendezések esetén sok országban háztartási
hulladékgyűjtő pontok állnak rendelkezésre. Új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a kereskedőhöz, men- nyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, mint az új és azzal megegyező funkciójú.
A TAKARÉKOS ÉS KÖRNYEZETBARÁT HASZNÁLAT
Lehetőség szerint kerülje a sütő előmelegítését, vagy használja fel sütésre ezt az időt is. A lehető legritkábban nyissa ki a sütő ajtaját, mert a sütő melege minden ilyen alkalommal szétoszlik. Jelentős energiamegtakarítást érhet el, ha a sütési idő tervezett vége előtt 5-10 perccel kikapcsolja a sütőt, és a bennmaradó hőt használja sütésre. Tartsa tisztán és rendezetten a tömítéseket, hogy a sütő melege ne juthasson ki a berendezésből. Amennyiben ön óránkénti tarifával kötött villamosenergia szerződést, akkor a „delayed cooking” (késleltetett sütés) program még egyszerűbbé teszi az energiatakarékosságot, mivel így a sütési folyamat csökkentett tarifával kezdődik.
Hibaelhárítás
| Probléma | Lehetséges ok | Megoldás |
| A sütő nem melegszik fel | Az óra nincs beállítva | Állítsa be az órát |
| A sütő nem melegszik fel | A sütési funkció és a hőmérséklet nem lett beállítva | Győződjön meg róla, hogy a szükséges beállítások helyesek |
| Az érintőképernyős fel-használói felület nem reagál | Gőz és kondenzáció a felhasználói felületen | A kondenzációs réteg eltávolításához egy mikro-szálas ronggyal tisztítsa meg a kezelőfelületet. |

text_image
560 mm 560 mm 600 mm 560 mm x 45 mm 577.5 mm 595 mm 548.5 mm 20 mm A B
text_image
460 mm x 45 mm 560 mm 590 mm 560 mm x 45 mm 577,5 mm 560 mm 595 mm 548,5 mm 20 mm 595 mm AINSTALLATION 114

HU Ha a bútor hátul és alul is zárt, akkor biztosítson egy nyílást a hálózati csatlakozókábel számára.

HU Ha a sütöben nincs hütöventilátor, hozzon létre egy 460 mm x 15 mm nyílást

HU Ha a lábazat felszerelése nem teszi lehetővé a levegő keringését, a sütő maximális teljesít-ményének eléréséhez 500x10 mm-es nyilást vagy azonos, 5000 mm ^2 -es felületet kell létrehozni.
| EN The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. |
| FR Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils. |
| IT Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel documento stampato o per errori di trascrizione contenuti in questa brochure. Inoltre, si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, nell'interesse dei consumatori, senza alcun pregiudizio per la sua sicurezza o funzionalità. |
| DE Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.. |
| ES El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos reservamos el derecho a modificar los productos como sea necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las características relacionadas con la seguridad o su funcionamiento. |
| NL De fabrikant is niet aansprakelijkvoor eniğe onnauvvkeurigheid die hetgevolg is van drukfouten of transcriptiefouten in deze brochure. Wij behouden ons het recht voor zo nodig, önder meer in het belang van een gunstiger verbruik, vvijzigingen aan producten aan te brengen, zonder dat dit gevolgen heeft voor de kenmerken ten aanzien van veiligheid of functionering. |
| PT O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por gralhas, errostipográficos ou de transcrição/ tradução contidos neste manual. Reservamo-nos o direito de Introduzir alterações nos nossos produtos, conforme necessário, tendo Inclusive em atenção os Interesses relativos ao respectivo consumo, sem prejuízo das características associadas à segurança ou ao funcionamento dos electrodomésticos. |
| HU Agyarto nem vallal felelősseget az ebben a kiadvanyban előfordulo nyomtatasi es elirasi hibakbol eredő pontatlansagokert. Abiztonsaggal vagy aműkodessel kapcsolatos jellemzők serelme nelkul fenntartjuk a jogot a termekek szukseg szerinti valtoztatasara. |
70017016 07.2022 REVA
CANDY

- Válassza le a sütőt az erősáramú.
- Az üveg borítás, csavarja ki az izzót és cserélje ki egy új izzót az azonos típusú.
- Ha a hibás izzót cserélni, helyére az üvegbura.
Biztonsági emlékeztető és karbantartás:
- FIGYELEM! A készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ne érintse meg a fűtőelemeket.
- 8 éven aluli gyermekek csak folyamatos felnött felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
- A készüléket 8 év fölötti gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező, illetve kellő tapasztalattal nem rendelkező személyek, csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha már rendelkeznek a készülék biztonságos használatára és a kockázatokra vonatkozó tudással.
• Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. - A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
- FIGYELEM! A főzőlapon órizetlenül hagyott zsír vagy olaj veszélyes lehet, és tüzet okozhat.
- Tüz esetén SOHA ne próbálja azt vízzel oltani. Kapcsolja ki a készüléket, majd pl. egy edényfedővel vagy tűzálló takaróval fojtsa el a tüzet.
- FIGYELEM! Tüzveszély: ne tároljon semmilyen tárgyat a főzőlap felületén.
- FIGYELEM! Ha a főzőlap felülete megrepedt, az áramütés elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket.
- A készülék tisztításához ne használjon göztisztítót.
- Ne helyezzen fémtárgyakat, például késeket, villákat, kanalakat, vagy edényfedőket a főzőlapra, mivel ezek felforrósodhatnak.
A fedél felnyitása előtt tisztítsa meg azt a kifolyt ételtől vagy folyadékoktól.
- A fedél lezárása előtt hagyja kihülni a főzőlapot.
- Használat után kapcsolja ki a főzőlapot. Ne várja meg, hogy az edényérzékelő kapcsolja ki a készüléket.
- A készülék nem használható külső időzítővel vagy távirányító rendszerrel.
- A készülék áramköri megszakítóját a vonatkozó szabályozásnak megfelelően be kell építeni az áramkörbe.
- A tápkábel típusát a használati utasítás írja elő, a készülék hátsó felületének hőmérsékletét figyelembe véve.
- Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése végett a gyártó által megadott márkaszerviznek vagy megfelelően képzett szakembernek kell gondoskodnia a cseréjéről.
- VIGYÁZAT: a hőkapcsoló véletlen visszaállításából adódó veszélyek elkerülése érdekében a készüléket tilos külső kapcsolóeszközről, például időzítőről, illetve gyakran be- és kikapcsolt áramkörökről működtetni.
FIGYELEM! Csak olyan főzőlap védőrácsot használjon, amelyet a készülék gyártója készít, illetve javasol a készülék használati utasításában, vagy ami a készülékkel egybe van építve. A nem megfelelő védőrácsok használata balesetet okozhat.
- Minden esetben használjon megfelelő főzőedényeket.
- Minden esetben a főzésre használt egység közepére helyezze az edényeket.
- Ne tegyen semmit a vezérlőpanelre.
– Ne használja a felületet vágódeszkaként.
- A fedél lezárása előtt hagyja kihúlni a főzőlapot.
– VIGYÁZAT: főzés során ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. A rövid ideig tartó főzési folyamatokat folyamatosan felügyelni kell.
Tisztelt vásárlónk!
Köszönjük, hogy megvásárolta a CANDY indukciós főzőlapot. Reméljük, termékünket hosszú évekig megelégedéssel fogja használni.
Kérjük, a főzőlap használata előtt alaposan olvassa el használati utasítást, és tartsa azt biztos helyen.
A termék bemutatása
Az indukciós főzőlapok elektromágneses fűtőelemeikkel, mikroszámítógépes vezérlésükkel és számos funkciójukkal a modern családok minden főzési igényének tökéletesen megfelelnek.
A különleges, importált anyagokból készült CANDY indukciós főzőlap rendkívül felhasználóbarát, tartós, és biztonságos.
Működési elv
Az indukciós főzőlap egy tekercsből, egy ferromágneses anyagból készült fűtőlapból, és egy vezérlőrendszerből áll. A tekercsben folyó áram erős mágneses mezőt hoz létre. Ez a mágneses mező örvényáramot indukál a főzőlapban, amely felforrósítja a lapot, majd azon keresztül az edényt.

text_image
Vas anyagú Gerjesztett áram Üvegkerámia lap Indukciós tekercs Indukált mágneses térBiztonság
A főzőlap kifejezetten háztartási felhasználásra készült.
Termékeink folyamatos fejlesztése érdekében a CANDY fenntartja a készülék műszaki és esztétikai jellemzői módosításának jogát.
• Túlmelegedés elleni védelem
A főzőzónák hőmérsékletét egy érzékelő ellenőrzi. Ha a hőmérséklet meghaladja a biztonságos értéket, a főzőzóna automatikusan kikapcsol.
- Kis méretű vagy nem mágneses tárgyak észlelése
Ha 80 mm-nél kisebb átmérőjű edényt vagy egyéb kis méretű tárgyat (pl. kés, villa, kulcs), illetve nem mágnesezhető (pl. alumínium) edényt helyez a főzőlapra, a készülék körülbelül egy percig figyelmeztető hangjelzést ad, majd automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol.
• Maradékhő figyelmeztetés
Ha a főzőlapot hosszabb ideig használta, a főzőfelület kikapcsolás után is forró marad. Ekkor a kijelzőn figyelmeztetésként a „H” betű jelenik meg.
• Automatikus kikapcsolása
A főzőlap egy másik biztonsági funkciója az automatikus kikapcsolás. Ez a funkció akkor lép működésbe, ha elfelejti kikapcsolni valamelyik főzőzónát.
Az alapértelmezett kikapcsolási időket az alábbi táblázat mutatja:
| Fokozat | A főzőzóna automatikus kikapcsolási ideje |
| 1~3 | 8 óra |
| 4~6 | 4 óra |
| 7~9 | 2 óra |
Amikor eltávolítja az edényt egy sütési zónáról, az azonnal befejezi a fűtést, majd egy perces figyelmeztető hangjelzést követően teljesen kikapcsol.
Figyelem! Ha szívritmus-szabályozóval rendelkezik, az indukciós főzőlap használata előtt kérje ki kezelőorvosa tanácsát.
Beszerelés
- Az alábbi ábrán jelzett méreteknek megfelelően vágjon egy lyukat a konyhapult felületébe. A lyuk körül hagyjon legalább 50 mm szabad helyet. A pult legyen legalább 30 mm vastag, és hőálló anyagú. Az (1) ábrának megfelelően.

text_image
59cm 52cm 6,2cm 5,8cm 56-0.5cm 49-0.1cm Min. 5cm Min. 5cm TÖMÍTÉS (1) ábraTelepítés a munkalappal egy szintben: csak akkor megvalósítható, nincs sütő a pult alá szerelve.
- Nagyon fontos, hogy az indukciós főzőlap megfelelően szellőzzön, és a be- illetve kimeneti szellőzőnyílásokat semmi ne takarja el. Győződjön meg róla, hogy a főzőlapot a 2. ábrának megfelelően szerelte be.

text_image
Min. 760 mm Min. 5mm Min. 2mm Bemeneti szellőzőn yilás (2) ábraMEGJEGYZÉS: Ha a főzőlap felett szekrény található, a közöttük lévő távolság biztonsági okokból legyen legalább 760 mm.
- A főzőlap alján található négy szerelvény segítségével rögzítse azt a pulthoz. A szerelvények a pult vastagságától függően állíthatók.

text_image
RögzítőelemFigyelmeztetések:
(1) Az indukciós főzőlapot csak megfelelően képzett személy szerelheti be. Vállalatunk erre a műveletre képesített szerelőket alkalmaz. Soha ne próbálja meg egyedül beszerelni a készüléket.
(2) Az indukciós főzőlap nem szerelhető hűtőszekrények, fagyasztók, mosogató- és szárítógépek fölé.
(3) Az indukciós főzőlapot úgy kell elhelyezni, hogy optimális legyen a hő átadása.
(4) A főzőlap mögötti falnak, illetve a körülötte lévő egyéb felületeknek hőállónak kell lenniük.
(5) A károsodás elkerülése érdekében a pult anyaga és a ragasztóanyag szintén legyen hőálló.
4. Az áramforrás csatlakoztatása
Az aljzatot a vonatkozó szabványoknak megfelelően, egypólusú áramköri megszakítóhoz kell csatlakoztatni. A csatlakoztatás módját a 3. ábra mutatja.
| Feszültség Vezetékek | |||
| 380-415V 3N~ | 12L1L2Fekete barna Kék | 34N | 5Sárga/zöld |
| 220-240V~ | 12L Fekete és barna Kék | 34N | 5Sárga/zöld |
(3) ábra
A balesetek elkerülése érdekében a sérült kábel cseréjét kizárólag az értékesítés utáni szerviz technikusa végezheti, a megfelelő szerszámokkal.
Ha a készüléket közvetlenül a hálózati áramhoz csatlakoztatja, lássa el többpólusú áramköri megszakítóval, melynek érintkező között legyen legalább 3 mm távolság.
A szerelést végző személynek biztosítania kell, hogy az elektromos csatlakoztatás megfelel a biztonsági előírásoknak.
A kábelt tilos meghajlítani vagy összenyomni. A kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, és csak megfelelően képzett személy cserélheti ki.
Az indukciós főzőlap ábrája

text_image
2 b b 5 3 1 b b 4 6 Cassar @ F N < a @ B a - b- Max. 1300/1500 W-os zóna
- Max. 2300/2600W-os zóna
-
Max. 1800/2000W-os zóna
-
Max. 1800/2000W-os zóna
-
Üveglemez
-
Vezérlőpanel
A vezérlőpanel sematikus ábrája

text_image
3 4 5 6 b + - 1 2 1- Ki/bekapcsolás
- Időzítő vezérlése
-
Erősítés
-
Főzőzóna kiválasztásának vezérlése
- Teljesítmény / Időzítő szabályozó gomb
- Billentyüzár
Termék működtetése
Érintőszenzor
- A vezérlők érintésre reagálnak, így nem kell nyomást gyakorolnia.
- Használja az ujjbegyét az ujja hegye helyett.
- Minden egyes érintés regisztrálásakor sípolást fog hallani.
- Győződjön meg arról, hogy a kezelőszervek mindig tiszták, szárazak, és nincs rajtuk semmilyen tárgy (pl. edény vagy rongy). Még egy vékony vízréteg is megnehezítheti a vezérlés működését.

A megfelelő edények kiválasztása

- Csak indukciós főzésre alkalmas alappal rendelkező főzőedényeket használjon.
Keresse meg az indukciós szimbólumot a csomagoláson vagy az edény alján.

- Mágnesteszttel ellenőrizheti, hogy a főzőedénye megfelelő-e. Közelítse a mágnest az edény alja felé. Ha vonzza, az edény alkalmas indukciós főzésre.
• Ha nincs mágnese:
-
Tegyen egy kis vizet az edénybe, amit ellenőrizni szeretne.
-
Ha nem villog a kijelzön a 2, és a víz melegszik, az edény megfelelő.
- A következő anyagokból készült edények nem alkalmasak: tiszta rozsdamentes acél, alumínium vagy réz mágneses alj nélkül, üveg, fa, porcelán, kerámia és cserépedények.
Ne használjon recés szélű vagy ívelt aljú edényeket.

Győződjön meg arról, hogy az edény alja sima, felfekszik az üvegen, és ugyanakkora, mint a főzőzóna. Olyan edényeket használjon, melyek átmérője megegyezik a kiválasztott zóna jelölésével. Edény használatakor nagyobb energia szabadul fel maximális hatékonyság mellett. Kisebb edény használata esetén a hatékonyság kevesebb lehet a kívánt mértéknél. A 140 mm-nél kisebb edényeket a főzőlap nem feltétlenül ismeri fel. Az edényt mindig a főzőzóna közepére helyezze.

Mindig emelje fel az edényeket az indukciós főzőlapról – ne csúsztassa, különben megkarcolhatja az üveget.

Hogyan kell alkalmazni
Főzés megkezdése
Érintse meg a BE/KI kapcsolót három másodpercig. Bekapcsolás után a hangjelzés egyszer megszólal, és minden kijelzőn megjelenik a „-” vagy „- -” felirat, jelezve, hogy az indukciós főzőlap készenléti üzemmódba lépett.

Helyezzen egy megfelelő edényt a használni kívánt főzőzónára.
- Győződjön meg arról, hogy az edény alja és a főzőzóna felülete tiszta és száraz.

Érintse meg a főzőzóna vezérlőjét, és a gomb melletti kijelző villogni fog.

Válassza ki a hőbeállítást a „+” vezérlőelem megérintésével.

- Ha 1 percen belül nem választ hőbeállítást, az indukciós főzőlap automatikusan kikapcsol. Az 1. lépéssel újra kell kezdenie.
- A hőbeállítást főzés közben bármikor módosíthatja.
Ha a kijelzón a felváltva villog a hőbeállítással
Ez azt jelenti, hogy:
- nem helyezett edényt a megfelelő főzőzónára, vagy
- az Ön által használt edény nem alkalmas indukciós főzésre, vagy
- az edény túl kicsi vagy nem megfelelően van a főzőzónára helyezve.
Nincs melegítés, amíg nincs megfelelő edény a főzőzónán.
A kijelző 1 perc elteltével automatikusan kikapcsol, ha nincs megfelelő edény elhelyezve. Főzés befejezése
Érintse meg a kikapcsolni kívánt főzőzóna vezérlőjét.

Kapcsolja ki a főzőzónát a „0” -ig görgetéssel vagy a „-” és a „+” vezérlőelem együttes megérintésével. Győződjön meg róla, hogy a kijelzón a „0” látható.

text_image
- VAGY - + - +Kapcsolja ki az egész főzőlapot a BE/KI kapcsoló megérintésével.

Ügyeljen a forró felületekre.
A „H” jelzi, hogy melyik főzőzóna túl meleg ahhoz, hogy megérintse. Eltűnik, ha a felület biztonságos hőmérsékletre hült. Energiatakarékossági funkcióként is használható: ha további edényeket szeretne melegíteni, használja a még forró főzőlapot.

A Boost funkció használata
Aktiválja a boost funkciót
Érintse meg a főzőzóna vezérlőjét.
Ha megérinti a B teljesítménynövelő vezérlőt, a zóna kijelzőn megjelenik a „P”, és a teljesítmény eléri a maximumot.

text_image
6 b PA Boost funkció megszakítása
A Boost funkció törléséhez érintse meg a „Boost” vezérlőt vagy a „-” gombot, és a főzőzóna visszaáll az eredeti beállításra.

text_image
b VAGYÉrintse meg együtt a „-” és a „+” vezérlőelemet. A főzőzóna kikapcsolása és a boost funkció automatikus kikapcsolása.

text_image
0 - +- A főzőzóna 5 perc elteltével visszaáll az eredeti beállításra.
- Ha az eredeti hőfokbeállítás 0-val egyenlő, 5 perc múlva visszatér 9-re.
Kezelőszervek zárolása
- A véletlen bekapcsolás megakadályozása érdekében zárolhatja a kezelőszerveket (például a gyermekek véletlenül bekapcsolhatják a főzőzónákat).
- Ha a vezérlők zárolva vannak, a BE/KI kapcsoló kivételével az összes vezérlő le van tiltva.
A kezelőszervek zárolásához
Érintse meg a zárvezérlést Az időzítő kijelzőjén megjelenik a „Lo” felirat
A kezelőszervek feloldásához
Érintse meg és tartsa lenyomva a zárat egy ideig.

Amikor a főzőlap zárolva van, az összes kezelőszerv kikapcsol, kivéve a BE/KI kapcsolót, vészhelyzetben bármikor kikapcsolhatja az indukciós főzőlapot a BE/KI kapcsolóval, de a következő műveletnél először fel kell oldania a főzőlapot.
Időzítő vezérlése
Az időzítőt kétféleképpen használhatja:
a) Használhatja emlékeztetőnek. Ebben az esetben az időzítő nem kapcsolja ki semelyik főzőzónát a heállított idő letelte után
b) Beállíthatja, hogy a beállított idő letelte után egy vagy több főzőzónát kikapcsoljon. A maximális időzítő 99 perc.
a) Az időzítő használata emlékeztetőként
Győződjön meg róla, hogy a főzőlap be van kapcsolva, amikor főzőzónát választ.
Megjegyzés: az időzítő használatához legalább egy zónának aktívnak kell lennie.
Válassza ki a zónát a főzőzóna vezérlőjének megérintésével.
A zóna megerősítése után érintse meg az időzítő vezérlését. Az időzítő jelzőfénye villogni kezd, és a „10” felirat jelenik meg az időzítő kijelzőjén.
Állítsa be az időt az időzítő „-” vagy „+” gombjának megérintésével. Tipp: Érintse meg egyszer az időzítő „-” vagy „+” vezérlőjét, hogy 1 perccel csökkenjen vagy növekedjen az érték.
Érintse meg és tartsa lenyomva az időzítő „-” vagy „+” vezérlőjét, hogy 10 perccel csökkenjen vagy növekedjen érték.
Az időzítő törlése
Válassza ki a zónát a főzőzóna vezérlőjének megérintésével. Rövid időn belül érintse meg az időzítő vezérlését. Ha egyszerre megnyomja a „-” és a „+” gombot, az időzítő törlődik, és a „00” jelenik meg a perc kijelzön.
Az időzítő beállítását követően azonnal elkezd visszaszámolni. A kijelzőn megjelenik a hátralévő idő, és az időzítő kijelzője 5 másodpercig villog.
A csengő 30 másodpercig sípol, és az időzítő kijelzőjén a „- -” felirat jelenik meg, amikor a beállítási idő véget ér.



b) Az időzítő beállítása egy főzőzóna kikapcsolására
Egy zóna beállítása
Érintse meg az időzíteni kívánt főzőzóna vezérlőjét (pl. 3. zóna).
Mielőtt a kijelző abbahagyná a villogást, rövid időn belül érintse meg az időzítő vezérlőjét. Az időzítő jelzőfénye villogni kezd, és a „10” felirat jelenik meg az időzítő kijelzőjén.
Állítsa be az időt az időzítő „-” vagy „+” gombjának megérintésével. Tipp: Érintse meg az időzítő „-” vagy „+” gombját, ekkor 1 perccel csökken vagy nő. Érintse meg és tartsa lenyomva az időzítő „-” vagy „+” vezérlőjét, és az idő 10 perccel csökken vagy nő.
Az időzítő törlése
Válassza ki a zónát a főzőzóna vezérlőjének megérintésével. Rövid időn belül érintse meg az időzítő vezérlését.
Ha egyszerre megnyomja a „-” és a „+” gombot, az időzítő törlödik, és a „00” jelenik meg a perc kijelzőn.
Az időzítő beállítását követően azonnal elkezd visszaszámolni. A kijelzőn a hátralévő idő és az időzítő kijelzője 5 másodpercig villog.
MEGJEGYZÉS: A teljesítményszint jelző melletti piros pont világítani fog, jelezve, hogy a zóna ki van választva.
Amikor a főzési időzítő lejár, a megfelelő főzőzóna automatikusan kikapcsol.

text_image
6 10 ✓ - + - + ⇒ 00 ✓
text_image
36 6 ■

A többi főzőzóna továbbra is működik, ha korábban be voltak kapcsolva. A fenti képek csak tájékoztató jellegűek, és a tényleges termék az irányadó.
Teljesítménykezelési funkció
- Különböző teljesítménytartományok kiválasztásával meghatározhatja az indukciós főzőlap maximális teljesítményfelvételét.
- A túlterhelés kockázatának elkerülése érdekében az indukciós főzőlapok képesek automatikusan adott, alacsonyabb teljesítményre korlátozni saját működésüket.
- Nem szükséges edényeket tenni a főzőzónákra. Javasoljuk, hogy az áramellátás csatlakoztatása után 5 másodpercen belül kezdje el a beállítást. A teljesítménykezelési funkció bekapcsolásához 60 másodpercen belül be kell lépnie a teljesítménybeállítási üzemmódba.
| Teljesítménykezelési funkció elérése | |
1. Felhívjuk figyelmét, hogy ne kapcsolja be a főzőlapot. Ekkor nyomja meg egyszerre a „Boost” és a „Zárolás" gombot.![]() | Az „S” szimbólum jelenik meg az 1. zónában. |
2. Nyomja meg a „Zárolás" gombot.![]() | Az "S" szimbólum jelenik meg az 1. zónában, az „E” szimbólum pedig a 2. zónában. |
3. Nyomja meg ismét egyszerre a „Boost” és a „Zárolás" gombot.![]() | Az „S” szimbólum az 1. zónában, az „E” a 2. zónában, a „t” pedig a 3. zónában jelenik meg. Ezzel egyszerre az aktuális maximális teljesítmény üzemmód (7.2) jelenik meg az időzítő kijelzőjén. |
| Másik szintre kapcsolás | |
röviden nyomja meg a „Boost" gombot![]() | 6 energiaszint van, „7.2” és „2.5” között.Az időzítő kijelző megjeleníti az egyiket.„7.2”: a maximális teljesítmény 7,2 kW.„6.5”: a maximális teljesítmény 6,5 kW.„5.5”: a maximális teljesítmény 5,5 kW.„4.5”: a maximális teljesítmény 4,5 kW.„3.5”: a maximális teljesítmény 3,5 kW.„2.5”: a maximális teljesítmény 2,5 kW. |
| Teljesítménykezelési funkció megerősítése | |
A kívánt teljesítménybeállítási üzemmód kiválasztása után nyomja meg a „Zárolás” gombot![]() | Amikor az időzítő visszajelzője nem villog tovább, a rendszer sikeresen beállította a teljesítménymódot. |
| Kilépés a teljesítménykezelési funkcióból | |
| A beállítás után válassza le a készüléket a hálózati tápellátásról, majd csatlakoztassa újra. | Ekkor a főzőlap kikapcsol. |
Főzőedények választéka

Olaj sütés vasserpenyőben

Rozsdamentes acél

Vasserpenyö

Vas teáskanna

Zománcozott rozsdamentes acél teáskanna

Zománcozott főzőeszköz

Vas lap
Számos különböző főzőedénnyel rendelkezhet.
-
Jelen indukciós főzőlap felismeri a különböző főzőedényeket, melyeket az alábbi módszerekkel tesztelhet: Helyezze az edényt a főzőzónára. Ha az adott főzőzónán megjelenik a teljesítményszint, az edény megfelelő. Ha „U” jelzés villog, az edény nem használható az indukciós főzőlappal.
-
Tartson egy mágnest az edényhez. Ha a mágnes vonzódik az edényhez, az használható az indukciós főzőlappal.
MEGJEGYZÉS: Az edény anyagának tartalmaznia kell mágneses anyagot. Az edény aljának laposnak kell lennie, és az alábbi 1. táblázat szerinti átmérővel kell rendelkeznie.
-
Csak ferromágneses edényeket használjon, amelyek zománcos acélból, öntöttvasból vagy rozsdamentes acélból készültek, és indukciós főzőlapon használhatók.
-
Csak olyan edényeket használjon, amelyek ferromágneses területe (az edény alja) az alábbi táblázat szerinti tartományba esik (1. táblázat).
- Ha kisebb edényeket használ, az befolyásolhatja a teljesítményt.
- Ha az 1. táblázatban jelzettnél kisebb átmérőjű edényt használ, előfordulhat, hogy a készülék nem észleli a edényeket.
A főzőzóna méretének megfelelően különböző átmérőjű edényeket használhat az alábbi ábra szerint:

text_image
Ø140 Ø180 Ø210
- Ha a ferromágneses rész csak részben fedi az edény alját, csak a ferromágneses rész fog felmelegedni, az edény aljának többi része nem feltétlenül melegszik fel a főzéshez megfelelő hőmérsékletre.
- Ha a ferromágneses rész nem homogén, hanem más anyagokat is tartalmaz, az befolyásolhatja a melegedést és az edény észlelését.
Ha az edény alja hasonló az alábbi képeken láthatókhoz, előfordulhat, hogy a főzőlap nem észleli az edényt.

| Az indukciós főzőedény aljának átmérője | ||
| Főzőzóna | Minimum | Maximum |
| 1 | 120 | 160 |
| 2 | 160 | 210 |
| 3 és 4 | 140 | 180 |
A font amillott aktikokat bafoludapalbata ny adkuy mukota unlamint appara
Tisztaság és karbantartás
Az indukciós főzőlap felülete könnyen megtisztítható az alábbi módszerrel:
| Szennyeződés típusa | Tisztítási módszer | Tisztítóanyagok |
| Alacsony | Meritse forró vízbe, majd törölje szárazra | Tisztítószivacs |
| Gyűrűk és vizkő | Öntsön fehér ecetat a területre, majd egy puha kendő vagy kereskedelmi termék segítségével törölje le | Egyedi ragasztó kerámiaúvegekhez |
| Édesség, olvadt aluminium vagy műanyag | Az üledék eltávolításához használjon kerámiaúveghez kialakított egyedi kaparókat (szilikon alapú termék a legjobb) | Egyedi ragasztó kerámiaúvegekhez |
MEGJEGYZÉS: Tisztitás előtt csatlakoztassa le az áramforrásról.
Hiba megjelenítés és átvizsgálás
Az indukciós főzőlap öndiagnosztikai funkcióval van ellátva. Ezzel a vizsgálattal a technikus több alkatrész működését is ellenőrizni tudja anélkül, hogy a főzőlapot szétszerelné vagy kiszerelné a munkalapból.
Hibaelhárítás
1) Használat közben megjelenő hibakód és megoldás.
| Hibakód | Hiba | Megoldás |
| Nincs automatikus visszaküldés | ||
| E1 | Kerámialap hőmérséklet-érzékelő hiba - nyitott áramkör. | |
| E8 | A tápfeszültség meghaladja a névleges feszültséget. | Vizsgálja meg, hogy megfelelő-e az áramellátás.Kapcsolja be, miután az áramellátás rendeződött. |
| U1 | Kommunikációs hiba. | Állitsa vissza a kapcsolatot a kijelző és a tápegység között. Cserélje ki a tápegységet vagy a kijelzőt. |
2) Speciális hiba és megoldás
| Hiba | Hiba | A oldat | B oldat |
| A LED nem kapcsol be, ha a készülék be van dugva. | Nincs áramellátás. | Ellenőrizze, hogy a dugasz megfelelően érintkezik-e a konnektorban, és működik-e a konnektor. | |
| A kiegészítő tápegység és a kijelző csatlakoztatása meghibásodott. | Ellenőrizze a csatlakozást. | ||
| A kiegészítő tápegység megsérült. | Cserélje ki a kiegészítő tápegységet. | ||
| A kijelző sérült. | Cserélje ki a kijelzőt. | ||
| Néhány gomb nem működik, vagy a LED kijelző hibás. | A kijelző sérült. | Cserélje ki a kijelzőt. | |
| A Főzési mód kijelző bekapcsol, de a fűtés nem indul el. | A főzőlap magas hőmérséklete. | A környezeti hőmérséklet túl magas lehet. A légbeszívó vagy a szeliőző elzáródhatott. | |
| Valami baj van a | Ellenőrizze, hogy a | ||
| A fő panel meghibásodott. | Cserélje ki a tápegységet. | ||
| A ventilátormotor rendellenes hangot ad. | A ventilátormotor meghibásodott. | Cserélje ki a ventilátort. |
A fentiek a gyakori hibák ellenőrzésére szolgálnak.
Kérjük, ne szerelje szét a készüléket, hogy elkerülje a veszélyeket és az indukciós főzőlap bármilyen károsodását.
Ügyfélszolgálati szolgáltatások
Hiba esetén az ügyfélszolgálattal történő kapcsolatfelvétel előtt az alábbiakat tegye:
- ellenőrizze, hogy megfelelően van-e csatlakoztatva a készülék;
- olvassa el a fenti meghibásodás és kijelző táblázatot.
Ha ezt követően sem tudja megoldani a problémát, a főzőlap szétszedése helyett hívja fel az értékesítés utáni szolgáltatást.
Különleges nyilatkozat
Jelen kézikönyv tartalmát gondosan leellenőriztük. Azonban a vállalat nem vonható felelősségre a nyomdahibákért és mulasztásokért.
Továbbá, a kézikönyv módosított változata tartalmazhatja a müszaki módosításokat bármilyen értesítés nélkül. Jelen kézikönyvben feltüntetett eszköz megjelenése és színe eltérhet a valódi eszközétől.

Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EK Az elektromos és elektronikus berendezések huladékairói szóló irányelvnek (WEEE) való megfelelőség alapján került felcimkézésre. Jelen eszköz megfelelő ártalmatlanításával segít megelőzni a kömyezet és az emberi egészség esetleges károsodását, amelyek ellenkező esetben kalakulhatnának.
| A Bizottság 66/201/EU rendelete szerinti termékinformációk háztartási elektromos tűzhelyekhez | |||||
| Pozíció | Jel | Érték | Egység | ||
| A modell azonosítója | |||||
| A tűzhely típusa | CI642C/E1 | ||||
| A főzőzónák és/vagy főzőterületek száma | Zónák | 4 | |||
| Területek | |||||
| A hő előállításának elve (indukciós főzőfelület/főzőlap, hősugárzós főzőfelület, tömör lemez) | Indukciós főzőfelület | X | |||
| Indukciós főzési területek | |||||
| Hősugárzós főzőfelület | |||||
| Tömör lemez | |||||
| A kör alakú főzőfelületekre és főzőlapokra: a hasznos felület átmérője minden egyes elektromos főzőfelületre, 5 mm-re kerekítve | Hátsó bal | ø | 21,0 | cm | |
| Hátsó középső | ø | cm | |||
| Hátsó jobb | ø | 18,0 | cm | ||
| Középső bal | ø | cm | |||
| Középső középső | ø | cm | |||
| Középső jobb | ø | cm | |||
| Elülső bal | ø | 16,0 | cm | ||
| Elülső középső | ø | cm | |||
| Elülső jobb | ø | 18,0 | cm | ||
| A nem kör alakú főzőfelületekre és főzőlapokra: a hasznos felület hossza és szélessége minden egyes elektromos főzőfelületre vagy főzőlapra, 5 mm-re kerekítve | Hátsó bal | Lw | cm | ||
| Hátsó középső | Lw | cm | |||
| Hátsó jobb | Lw | cm | |||
| Középső bal | Lw | cm | |||
| Középső középső | Lw | cm | |||
| Középső jobb | Lw | cm | |||
| Elülső bal | Lw | cm | |||
| Elülső középső | Lw | cm | |||
| Elülső jobb | Lw | cm | |||
| Egy kilogrammra vetített energiafogyasztás főzőfelületenként, illetve főzőlaponként | Hátsó bal | ECelectric cooking | 182,0 | Wh/kg | |
| Hátsó középső | ECelectric cooking | Wh/kg | |||
| Hátsó jobb | ECelectric cooking | 186,3 | Wh/kg | ||
| Középső bal | ECelectric cooking | Wh/kg | |||
| Középső középső | ECelectric cooking | Wh/kg | |||
| Középső jobb | ECelectric cooking | Wh/kg | |||
| Elülső bal | ECelectric cooking | 196,3 | Wh/kg | ||
| Elülső középső | ECelectric cooking | Wh/kg | |||
| Elülső jobb | ECelectric cooking | 187,6 | Wh/kg | ||
| A tűzhely egy kilogrammra vetített energiafogyasztása | ECelectric hob | 188,1 | Wh/kg | ||
| Alkalmazott szabvány: EN 60350-2 Háztartási villamos főzőkészülékek - 2. rész: Főzőfelületek - A működési jellemzők mérési módszerei | |||||
| Javaslatok az energiatakarékossághozA főzőlap legjobb hatékonysága érdekében helyezze az edényt a főzőzóna közepére.Fedő használatával csökken a főzési idő, és energia takarítható meg a hő visszatartása révén.A főzési idő csökkentése érdekében minél kevesebb folyadékot vagy zsírt használjon.Kezdje a főzést nagyobb teljesítményen, majd ha az étel átmelegedett, csökkentse a teljesítményt.Olyan edényeket használjon, melyek átmérője megegyezik a kiválasztott zóna jelölésével. | |||||
| A fenti információkat a készülék használati utasítása részének kell tekinteni. | |||||














