SES 10 - Porszívó Ritter - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen SES 10 Ritter PDF formátumban.
| Termék típusa | Beépíthető fali porszívó |
| Márka | Ritter |
| Modell | SES 10 |
| Felhasználás | Háztartási (konyha) |
| Készülék méretei (Sz x M) | 342 x 103 mm |
| Üreg méretei (szabad szélesség x szabad magasság) | 365 x 105 mm |
| Szükséges mélység | 460 mm |
| Tápellátás | Hálózat (feszültség és teljesítmény az adattábla szerint) |
| Porzsák | Swirl A07 (tartozék) |
| Mellékelt tartozékok | Beépítő fúvóka, 3 m-es flexibilis tömlő, lapos szívófej, kefe rögzítő |
| Automatikus leállítás | Igen, 60 másodperc után |
| Garancia | 2 év gyártói |
| Szabványok | CE |
| Karbantartás | Száraz vagy nedves ruhával történő tisztítás; porzsák cseréje |
| Biztonság | Szakember általi beszerelés, ne használja porzsák nélkül, ne javítsa saját kezűleg |
| Ügyfélszolgálat | Lépjen kapcsolatba a helyi szervizzel (www.ritterwerk.de) |
Gyakran ismételt kérdések - SES 10 Ritter
Felhasználói kérdések a következőről SES 10 Ritter
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Porszívó PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét SES 10 - Ritter és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. SES 10 márka Ritter.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SES 10 Ritter
| fi | hr | hu | |
| 1 | Kansi | Poklopac | Fedél |
| 2 | Katkaisin | Prekidač | Kapcsoló |
| 3 | Imuaukko | Usisnik | Beszívás |
| 4 | Letku | Crijevo Tömlő | |
| 5 | Rakosuutin | Uski nastavak | Résszívófej |
| 6 | Liitossuutin | Umetni nastavak | Csatlakozóelem |
| 7 | Harjasuutin | Nastavak s četkicom | Kefefej |
| it | nl | no | |
| 1 | Coperchio | Deksel | Deksel |
| 2 | Interruttore | Schakelaar | Bryter |
| 3 | Ingresso Inlaat | Innsug | |
| 4 | Tubo | Slang | Slange |
| 5 | Bocchetta per fessure | Spleetmondstuk | Fugemunnstykke |
| 6 | Bocchetta di inserimento | Inschuifmondstuk | Tilbehørsadapter |
| 7 | Accessorio a spazzola | Borstelopzetstuk | Børstemunnstykke |
| pl | ro | ru | |
| 1 Pokrywa Capac | Крышка | ||
| 2 Przełącznik Comutator | Выключатель | ||
| 3 Wlot | Intrare | Всасывающее отверстие | |
| 4 | Wąż | Furtun | Шланг |
| 5 Ssawka do szczelin Duză pentru spații | Înguste | Щелевая насадка | |
| 6 | Ssawka wsuwana | Duză de conectare | Переходник для шланга |
| 7 | Nasadka szczotki | Insertie cu perie | Насадка-щетка |
| sksl | sv | ||
| 1 Kryt Pokrov Lock | |||
| 2 Spínač Stikalo | Strömbrytare | ||
| 3 Vstup | Sesalna odprtina | Skräplucka | |
| 4 Hadica Cev | Slang | ||
| 5 | Štrbinová tryska | Nastavek za fuge | Fogmunstycke |
| 6 Zásuvná tryska Potisni nastavek | Infästningsmunstycke | ||
| 7 Kefový nástavec | Krtačni nastavek | Borste | |


Sérülések, illetve a készülék károsodásának elkerülése érde- kében minden körülmények között tartsa be a következő biztonsági előírásokat:
– A lábazati porszívót csak háztartási célokra szabad használni, ipari célra nem.
– A beépítést (lásd: 37. oldal vagy QR-kód a címlapon) minden esetben szakember végezze. A ritterwerk nem vállal felelősséget az előírástól eltérő vagy hibás összeszere-lésért.
– A készüléket csak a szakszerű beépítést követően vegye használatba.
– A lábazati porszívót csak a típustáblán megadott adatok szerint lehet csatlakoztatni és üzembe helyezni.
– A készülék csak porzsákkal használható. A porzsák nélküli használat károsíthatja a motort.
– Kizárólag a készülékhez kapott tartozékokat használja.
– Kizárólag szabványos hosszabbítókábelt használjon.
– A készüléket testi vagy szellemi fogyatékkal élő vagy korlátozott érzékelőképességgel rendelkező, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha rájuk valaki felügyel, vagy elmagyarázza nekik a készülék biztonságos használatát, és ha ezek a személyek megértik a készülék használatában rejlő veszélyeket.
– Ne engedje, hogy a gyerekek a készülékkel játsszanak.
– A készüléket gyermekek nem használhatják. A gyerekeket távol kell tartani a készüléktől.
– Gondoskodjon róla, hogy a vezetőgörgőket ne károsítsa idegen test vagy folyadék. A készülék kihúzásakor az előtte levő területnek tisztának kell lennie.
– Azonnal állítsa le a készüléket, ha valamelyik alkatrésze meg- hibásodik, és azonnal forduljon a ritter ügyfélszolgálatához.
– Ha használat közben bármilyen szokatlan zaj, szag, füst vagy egyéb hiba lép fel, húzza ki lehetőség szerint a hálózati csatlakozót vagy kapcsolja le a biztosítékot.
– Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha megsérül a motorház garanciamatri-cája, a garancia véglegesen megszűnik!
Sérülésveszély
– Ne használja fellépőnek a kihúzott készüléket.
– Ügyeljen arra, hogy ne botoljon meg a kihúzott készülékben!
– Soha ne nyissa ki a motorteret járó motornál.
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást a készülék használatbavétele előtt. A használati utasítást őrizze meg, és adja át azt a készülék esetleges új tulajdonosának.
A használati utasítás aktuális változata a www.ritterwerk.de oldalon is megtalálható.
A KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSE
A beépíthető lábazati porszívó a konyha gyors por- és morzsamentosítésére szolgál.
A nem rendeltetésszerű használat, illetve a nem megfelelő üzemeltetés súlyos sérülésekhez vezethet, vagy kárt okozhat a készülékben. Ebben az esetben a vásárló minden garanciális és kártérítési igénye érvényét veszti.
SZÍVÁS
E A készülék a kapcsoló (2) lábbal történő megérintésével kapcsolható be.
F Söpörje a port és a morzsákat a lábazati porszívó beszívonyílásához (3).
G A kapcsoló ismételt megérintésével kapcsolja ki a lábazati porszívót. A lábazati porszívó 60 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol.
A PORZSÁK VIZSGÁLATA ÉS CSERÉJE
Megjegyzés:
A porzsák nélküli használat károsíthatja a motort.
- A készülék használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy a Swirl® cég A07 jelzésű porszívózsákja megfelelően be van-e helyezve.
- Ha csökken a szívóhatás, ellenőrizze a porzsákot.
Húzza ki a lábazati porszívót.
I Nyissa fel a fedelet (1).
K Vegye ki a porzsákot, ha az tele van.
- Helyezzen be egy új porzsá-kot. Vásárláskor talál a csomag-ban egy porzsákot.
TISZTÍTÁS
- Kizárólag száraz vagy enyhén nedves ronggyal tisztítsa a lábazati porszívót.
KARBANTARTÁS
A lábazati porszívó nem igényel karbantartást.
ÁRTALMATLANÍTÁS/ ÚJRAHASZNOSÍTÁS

Ez a termék nem dobható a háztartási szemétbe. Elektromos és elektronikus készüléke-
ket újrahasznosító gyűjtőhelyen kell leadni. Erre utal a terméken, a használati utasításban vagy a csomagoláson található jelzés.
A termékben felhasznált anyagok jelölésük szerint újrahasznosíthatók. A régi készülékek újrahasznosításának különböző formáival nagy mértékben hozzájárul a környezet megóvásához.
Érdeklődjön a helyi önkormányzatnál, hogy hol tudja leadni a készüléket.
REACH RENDELET
A készülék tartozékai: csatlakozóelem, 3 m hosszú, rugalmas tömlő, résszívófej és kefefej.
SZERVIZ, JAVÍTÁS ÉS ALKATRÉSZEK
A szervizeléssel, javítással és alkatrészekkel kapcsolatos kérdéseivel keresse fel a helyi ügyfélszolgálatot.
A készülék jogosult a CE jelzés használatára.
Hálózati feszültség/ teljesítményfelvétel: lásd a készülék oldalán található típustáblát
JÓTÁLLÁSI NYILATKOZAT
Erre a ritter beépíthető lábazati porszívóra a vásárlás dátumától számítva 2 év gyártói garanciát biztosítunk a jótállásra vonatkozó uniós irányelveknek megfelelően. Az Ön BGB (német polgári törvénykönyv) 437 és azt követő §-ok szerinti törvényes garanciális igényeit e rendelet nem érinti. A gyártói garancia az Európai Unióban értékesített összes készülékre érvényes. A garanciális feltételek a www.ritterwerk.de/warranty oldalon tekinthetők meg. Garanciális igények vagy vevőszolgálati szolgáltatások esetén a lábazati porszívót minden esetben a helyi ügyfélszolgálatnak kell elküldeni.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÉPÍTÉS
Tanulmányozza a könyv elülső, illetve hátsó borítójában található ábrákat.
A beépítéshez további tudnivalókat talál a www.ritterwerk.de/installation-notes címen vagy a címlapon található QR-kód segítségével.
Biztonsági tudnivalók
Sérülések, illetve a készülék károsodásának elkerülése érdekében minden körülmények között tartsa be a következő biztonsági előírásokat:
– A szerelést minden esetben szakember végezze. A ritterwerk nem vállal felelősséget az előírástól eltérő vagy hibás összeszerelésért.
– A hálózati vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy a készülék teljesen becsukható legyen a fiókba a vezeték becsípődése nélkül. A hálózati vezetéket a beépítési rendszertől közvetlenül, szabadon kell elvezetni az alsó szekrénybe beszerelendő konnektorhoz.
– A beépítés előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
Beépítési feltételek
A készülék méretei:
– Előlap szélessége: 365 mm készülék: 342 mm
– magasság: 103 mm
Az alábbi adatok minimumméretek:
– előlap szélessége: 365 mm
– elölap magassága: 105 mm
– szükséges mélység: 460 mm
Konnektor beszerelése
Megjegyzés:
Szükség van egy (VDE/DIN 49440, ÖVE, SEV szabványoknak megfelelő) konnektorra a lábazati porszívó magasságában a hátsó falon vagy a hátsó fal mögött.
A lábazati porszívónak bedugott hálózati csatlakozó mellett teljesen betolhatónak kell lennie.
A hálózati csatlakozónak hozzáférhetőnek kell lennie, hogy a felhasználó szükség esetén (pl. tisztításnál) leválaszt-hassa a készüléket a hálózati feszültségről.
A lábazati porszívó beépítése
A Jelölje be a lábazaton a kivágandó részt.
B Fürészelje ezt ki.
C Lakkozza be a lábazati léc belső éleit víztaszító lakkal.
D Dugja be a konnektorba a hálózati csatlakozót, és tolja be a lábazati porszívót a kivágásba.
Megjegyzés:
Az összeszerelési ábrákon szereplő méretadatok mm-ben értendők!