HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CareStyle 7 IS 7144 BRAUN
Termékeinket úgy alkottuk meg, hogy azok a legmagasabb szintű minőségi, működésbeli és megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja majd új Braun készülékét.
Használat előtt
Kérjük, a készülék használata előtt fi gyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást.
Figyelem
Figyelmeztetés: Forró felüle-
z elektromos vasalóállomások a
s hőmérséklet forró gözzel
nálják, ami égési sérüléseket
at.
- A készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési, vagy szellemi képességekkel, illetve tapasztalattal és hozzáértéssel nem rendelkező személyek olyan felelős személy felügyelete mellett használhatják, aki tanácsokkal látja el őket a készülék biztonságos használatára és az ebböl eredő veszélyekre vonatkozóan.
- Gyermékek ne játsszanak a készülékkel.
- A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
- Használat közben, illetve amíg a vasaló le nem hül, maga a készülék és annak hálózati kábele 8 évesnél fiatalabb gyermekektől távol tartandó.
- Ha a tápkábel meghibásodott, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, annak szervizügynökével, vagy más ugyanilyen képesítésű szakemberrel cseréltesse ki azt.
- Mielött feltöltené az állomást/vasalót vízzel, minden esetben húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból.

- A készüléket stabil felületen kell használni, illetve ilyen felületre kell letenni.
- A vasalási szünetekben tegye a vasalót függőlegesen a sarokállványra vagy a vasalóállványra. Gondoskodjon róla, hogy a sarokállvány stabil felületen helyezkedjen el.
- A készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, miközben az rá van kapcsolva az elektromos hálózatra.
- Vasalás közben ne nyissa ki a vízmelegítőt.
- Használat közben a nyomás alatt lévő részeket tilos feltöltés, tisztítás, öblítés vagy ellenőrzés céljából kinyitni.
- A készüléket nem szabad használni, ha az leesik, azon sérülés jelei láthatók, vagy ha az szivárog. Rendszeresen ellenőrizze a kábeleket a sérülések szempontjából.
- Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
- Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra és a háztartásokban szokványos élelmiszer mennyiségek feldolgozására tervezték.
- Első használat előtt, illetve szükség szerint tisztítson meg minden alkatrészt, az „Ápolás és tisztítás” rész útmutatásait követve.
- A hálózati kábel semmiképpen nem érintkezhet forró tárgyakkal, a talplemezzel, vízzel vagy éles szélekkel.
- Mielött a készüléket csatlakoztatná a hálózathoz, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék aljára nyomtatott értékkel, továbbá, hogy a csatlakozóaljzat földelt-e.
- Hosszabbító vezeték használatakor ellenőrizze, hogy a vezeték jó állapotban van-e, annak csatlakozódugója rendelkezik-e földeléssel és azt a
készülék névleges áramerősségére (16 A) méretezték-e.
- A talplemez és a vasalóállvány nagyon felmelegedhet és ezáltal égési sérüléseket okozhat. Azokat nem szabad megérinteni.
- FULLADÁS VESZÉLYE: a készülék apró részeket tartalmazhat. A tisztítás és karbantartás során néhány apró rész leválhat. Óvatosan bánjon velük és az apró részeket gyermekektől távol eső helyen tárolja.
- FIGYELEM!
A készülék csomagolóanyagait (pl. műanyag zsákok, polisztírol hab) tartsa gyermekektől távol.
Leírás
Gözfejlesztős vasaló
1 Kij elzö
2 Be/Ki kapcsológomb
3 Vízkömentesítő rendszer nyomógomb
4. Beállítások (gazdaságos, iCare, turbó)
5 Vasalóállvány
6 Víztartály
7 Hálózati kábel
8 Zárószelep
9 Átlátszó fedél
10 Zárszerkezet
Vasaló
11 Hőmérséklet-ellenőrző LED
12 Gözölés nyomógomb
13 Precíziós gözlöket nyomógomb
14 Dupla gözvezeték
15 Sarokállvány
Rendeltetésszerű használat
A készüléket csak olyan ruhadarabok vasalásához szabad használni, amelyek a tájékoztató címke szerint vasalhatók. Emellett a készülék ruhadarabok felfrissítésére is használható. Soha ne vasalja vagy nedvesítse meg a ruhákat viselés közben.
Az első használatot megelőzően
Vegye ki a készüléket a kartondobozból. A csomagolás minden részét távolítsa el. Távolítson el minden lehetséges címkét a készülékről (de hagyja ott az adattáblát).
A legelső gözölést megelőzően javasoljuk, hogy néhány percig egy rongy fölött vasaljon, nehogy a gyártási maradványok szennyeződést hagyjanak a ruhadarabon.
(A) A víztartály feltöltése
- Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva és a rendszer le van-e választva a hálózatról.
• Vegye ki a víztartályt (6).
- Töltse fel a víztartályt vezetékes vízzel, ügyelve arra, hogy a vízszint ne lepje el a „max” jelölést, ugyanakkor viszont legalább a „min” jelölésig érjen, mert ellenkező esetben a készülékkel nem lehet megkezdeni a gözöléses vasalást. Ha nagyon kemény a víz a hálózatban, akkor ajánlatos 50% csapvízből és 50% desztillált vízből álló keveréket használni.
- Semmiképpen ne használjon pusztán desztillált vizet. Ne adjon a vízhez semmilyen adalékanyagot (pl. keményítőt). Ne használjon a ruhaszárító gépböl származó kondenzvizet.
- Tegye be a víztartályt.
- Tegye a készüléket stabil, sík felületre.
Megjegyzés: Szűrőeszközök vagy folyamatosan működő vízkömentesítő berendezés használata esetén feltétlenül ügyeljen arra, hogy a megszűrt víz semleges pH értékű legyen.
Víztartalék funkció
- A vízszint csökkenésekor a♦ikon villogni kezd. A gözöléses vasalás ekkor mintegy 10-15 percig folytatható.
- Amint a ikon folyamatosan világítani kezd, a tartályt újra kell tölteni. Egyidejűleg villog a hőmérséklet-ellenőrző LED (11), a kiválasztott beállításhoz (4) tartozó ikon pedig kikapcsolódik.
- A gözöléses vasalás folytatásához töltse újra a víztartályt (A).
(B) Üzembe helyezés
A vasalás megkezdése előtt olvassa el fi gyelmesen a ruhadarab tájékoztató címkéjén található útmutatást. A következő szimbólummal jelölt anyagok nem vasalhatók:
- Tegye a vasalót a vasalóállványra (5) vagy állítsa azt a sarokállványra (15), tekerje le teljesen a kábelt, csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz és nyomja meg a Be/Ki gombot (2).
-
Válassza a vasalandó ruhához legalkalmasabb beállítást (4).
-
A kért beállítás kiválasztható a megfelelő nyomógomb (gazdaságos, iCare vagy turbó) lenyomásával. Az egyikről másik beállításra való átkapcsoláshoz nyomja le a hozzátartozó gombot.
- A vasaló elkezd felmelegedni, a rajta lévő hőmérséklet-ellenőrző LED (11) pedig villogni kezd. A hőmérséklet elérését követően a hőmérséklet-ellenőrző LED folyamatosan világít.
- A beállításra vonatkozó ikon villogni kezd a kij elzőn (1). Amikor a göz használatra kész, az ikon átkapcsol folyamatos világításra.
Gözvasalás
Nyomja le a „Gözölés” (12) vagy a „Precíziós gözlöket” gombot (13).
Kettős funkciógomb
Gyors egymásutánban 1 mp-en belül kétszer nyomja le a „Gözölés” (12) vagy a „Precíziós gőzlöket” (13) gombot. A készülék néhány másodpercen keresztül folyamatosan gőzt bocsát ki. A funkció leállításához gőzkibocsátás közben ismét nyomja le a „Gözölés” vagy a „Precíziós gőzlöket” gombot.
Száraz vasalás
Vasaljon a „Gözölés” (12) vagy a „Preciziós gözlöket” gomb (13) lenyomása nélkül. Vegye fi gyelembe, hogy 10 perces száraz vasalást követően a vasaló automatikus kikapcsolás (auto-off) üzemmódba kapcsolódik.
Függöleges gözölés
A vasaló használható lógó ruhák (B) gözölésére is. Tartsa a vasalót függölegesen, kissé előre döntve. A vasalót fentről lefelé mozgatva nyomja le többször a „Gözölés” (12) vagy a „Precíziós gözlöket” gombot (13).
A göz nagyon forró: soha ne vasalja vagy nedvesítse meg a ruhákat viselés közben.
3D vasalótalp
Egyedülálló kerek formájának köszönhetően a 3D vasalótalp nagyon jól siklik a nehezen vasalható részeknél (pl. gomboknál, zsebeknél, stb.)
Beállítások
CareStyle 7143, 7144
A készülék első bekapcsolásakor automatikusan a iCare beállítás kerül kiválasztásra. A 2. bekapcsolástól kezdve a legutóbb alkalmazott beállítás kerül kiválasztásra.
A iCare beállítás olyan ruhákhoz ajánlott, mint például a gyapjú, a poliészter és a pamut/vászon.
A gazdaságos beállítás eco a legkényesebb ruhákhoz (például műszálas, selyem és vegyes 92
anyagú szövetekhez) ajánlott, amelyekhez kevesebb gözre van szükség. Ennél a beállításnál kisebb a vasaló áramfogyasztása.
CareStyle 7155, 7156
gazdaságos eco
A legkényesebb ruhákhoz, például a műszálas, selyem és vegyes szövetekhez ajánlott. Ennél a beállításnál kisebb a vasaló áramfogyasztása.
iCare
Olyan ruhákhoz ajánlott, mint például a gyapjú, a poliészter és a pamut.
turbó
Az erősebb gözölést igénylő ruhákhoz (például vastag pamut/vászon és farmeranyag) ajánlott. Ez a beállítás a szekrényben tárolt ruhák öltözködést megelőző felfrissítésére és sterilizálására is használható.
Megjegyzés: A sterilizálás funkciót ne használja embereken és háziállatokon.
A készülék bekapcsolásakor azon minden esetben a iCare beállítás, kerül kiválasztásra, függetlenül az utolsó kiválasztott beállítástól.
A legjobb eredmény elérése érdekében
A vasalás megkezdése előtt olvassa el fi gyelmesen a ruhadarab tájékoztató címkéjén található útmutatást.
- A fekete és sötét színű ruhadarabokat mindig kifordítva vasalja, nehogy az anyag kifényesedjen a vasalótól.
- Ingek vasalásakor mindig a nehezebb részeknél (pl. gallér, mandzsetta és ujjak) kezdje. Ezután térjen át a nagyobb részek (pl. eleje és háta) vasalására, így megakadályozhatja, hogy a nagyobb részek a többi rész vasalásakor meggyűrődjenek.
- Gallér vasalásakor a fonákján kezdje és kívülről (a csúcsától) befelé haladjon. Megforditást követően ismételje meg a műveletet. Hajtsa le a gallért és nyomja le a szélét, így élesebb lesz a lehajtás.
- Lenyomatos vagy rávarrott, illetve kényesebb anyagrészeket (pl. hímzés) tartalmazó ruhadarabok vasalásakor fordítsa ki a ruhadarabot, és szükség esetén a vasaló és a ruhadarab közé helyezzen egy pamut vasalóruhát. Így elkerülhető a ruha károsodása és a nem vasalható részek kisimulnak.
- Gyapjú ruhadarabok vasalásakor javasoljuk, hogy anélkül, hogy a vasalót a ruhadarabra helyezné, nyomja le egymás után többször a
„Precíziós gözlöket” (13) nyomógombot. Ezzel elkerülhető az anyag kifényesedése.
- A gözzel történő vasalás közben keletkező újabb gyűrődések elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy csak akkor térjen át a többi rész vasalására, amikor a ruhadarabon már nem látszanak nedvességnyomok.
(C) Precíziós gözlöket
- Teljesen nyomja le a „Precíziós gőzlöket” gombot (13).
- Csak a vasalótalp hegyénél lévő nyílásaiból fog göz kiáramlani.
- A funkció leállításához fel kell engedni a gombot.
- Ha nem nyomja le azt teljesen, akkor bizonyos mennyiségű göz távozhat a vasalótalpban található hátsó gözölőnyílásokból.
(D) Vasaló automatikus kikapcsolása
Ez a funkció 10 perc elteltével újra bekapcsol, amennyiben nem volt gözkibocsátás.
- A vasaló automatikus kikapcsolás (auto-off) üzemmódjában a ikon villog, a hömérséklet-ellenőrző LED (11) pedig nem világít. A vasaló az áramfogyasztás csökkentése érdekében kapcsolódik ki.
- A vasaló ismételt bekapcsolásához le kell nyomni a Be/Ki nyomógombot (2). A vasalás újbóli megkezdése előtt várjon, amíg a hőmérséklet-ellenőrző LED és a kij elzön (1) a beállításnak megfelelő ikon folyamatosan világítani nem kezd.
Vasalást követően / tárolás
- A készülék kikapcsolásához nyomja le a Be/Ki gombot (2).
- A tárolást megelőzően húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból és várja meg, amíg a készülék lehül.
- Ürítse ki a víztartályt.
• Zárja le a vasalót.
(E) Zárszerkezet
A készülék a kényelmes szállítás és az egyszerű tárolás érdekében egy zárszerkezettel van felszerelve. A készülék a lezárt vasaló fogantyújánál fogva felemelhető, illetve hordozható.
Megjegyzés: Szállítás előtt győződjön meg arról, hogy a vasaló megfelelően le van zárva és a viztartály ki van ürítve.
- Tegye a talplemezt a vasaló alátét mélyedésébe.
- A vasaló lezárásához tolja a csúszkát (10) (gyorszár) a vasaló irányába, amíg egy „kattanást” nem hall.
- A vasaló zárának feloldásához nyomja le a csúszkán található gombot (gyorszár). A vasaló kireteszelődik.
(F) Vízkömentesítés
Soha ne nyissa ki vagy érintse meg a zárószelepet (8), amikor a készülék forró és/vagy csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
Az optimális teljesítmény fenntartása érdekében 15 l vízfogyasztást követően (ami hozzávetőlegesen 8 teljes újratöltésnek felel meg) a rendszert vízkőmentesíteni kell.
A vízmelegítő öblítéséhez ne használjon semmilyen vegyszert, adalékanyagot vagy vízkömentesítő szert.
A ☎kon villog.
a. Kapcsolja ki (2) a készüléket és válasza le azt a hálózatról. Oldja fel a vasaló lezárását és vegye le a vasalót a vasalóállványról. Várja meg, amíg a készülék lehül (legalább 2,5 óra).
b. Ürítse ki a víztartályt.
c. Helyezze a vasalót a mosogató szélére és nyissa fel az átlátszó fedelet (9).
d. Az óramutató járásával ellentétes irányban forgatva nyissa ki a zárószelepet (8).
e. Folyassa ki a vizet a mosogatóba.
f. A vízmelegítő teljes kiürítéséhez ferdén tartva fordítsa el kissé a készüléket.
g. Ha már nem távozik több viz a készülékből, a zárószelep visszacsavarásával zárja le a vízmelegítőt és csukja le az átlátszó fedelet.
h. A vízkőmentesítési eljárás befejezését követően csatlakoztassa a vasalót az elektromos hálózathoz, majd kapcsolja be.
i. A vasaló alaphelyzetbe állításához nyomja le 2 mp-re a vízkőmentesítő rendszer nyomógombját (3).
Ha a készüléket vizkömentesítés nélkül kapcsolják ki, akkor a ♘kon ismét villogni kezd a készülék következő bekapcsolásakor.
Megjegyzés: Mivel folyamatosan működő vízkömentesítő berendezés használata esetén eltérő a viz összetétele, a rendszert ajánlott minden negyedik teljes feltöltést követően vagy havonta legalább egyszer vízkömentesíteni.
Vegye fi gyelembe, hogy ebben az esetben a vizkömentesítés ikonja nem kezd el automatikusan villogni.
(G) Ápolás és tisztítás
- A tisztítást megelőzően minden esetben ügyeljen arra, hogy a készülék ki legyen kapcsolva, le legyen választva az áramforrásról és teljesen lehült állapotban legyen.
- A vasalótalp tisztításához ajánlott a száraz ruha használata.
- A fogantyún lévő puha anyag és a magasfényű felület tisztítását kizárólag nedves törlőronggyal végezze.
- Soha ne használjon vegyszereket, ecetet vagy súrolókendőt (pl. durva nylon anyaggal ellátott szivacsot stb.).
A termék hasznos élettartamának leteltével ne dobja azt a háztartási hulladékok közé. A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken.

Hibaelhárítási útmutató
| PROBLÉMA OK A HIBA ELHÁRÍTÁSA | |
| A készülék nem kapcsolódik be. | A készülék csatlakozódugója nincs bedugva a hálózati aljzatba. | Ellenőrizze, hogy a készülék szabályosan van-e csatlakoztatva, majd nyomja le a Be/Ki nyomógombot. |
| Gőz áramlik ki az alapegység alól. | Megnyitott a „max.” nyomás biztonsági rendszer. | Azonnal kapcsolja ki a készüléket és forduljon a meghatalmazott Braun vevőszolgálatához. |
| Csepeg a víz a vasalótalpban lévő lyukakból. | Víz kondenzálódott a csövek belsejében, mert először használtak gözt vagy egy ideig nem használták azt. | A vasalódeszkától távolabb helyezve a készüléket többször nyomja le a gőzölés nyomógombját. Ezáltal távozik a hideg víz a gőzrendszerből. |
| Barna színű folyadék folyik ki a vasalótalpból. | Vegyi vizlágyítókat vagy adalékanyagokat töltöttek a víztartályba. | Semmiképpen ne öntsön különböző szereket a víztartályba. Törölje le a vasalótalpat nedves törlőronggyal, majd öblítse ki a vizmelegítőt. |
| A készülék első bekapcsolásakor füst vagy szag észlelhető. | A készülék egyes részeit tömítőszerrel/kenőanyaggal kezelték, amely a vasaló első felmelegedésekor elpárolog. | Ez szokványos jelenség és megszűnik, miután többször használta a vasalót. Ha a füst/ szag még mindig észlelhető a készülék kikapcsolását követően, akkor forduljon az illetékes Braun ügyfélszolgálathoz. |
| A készülékből időnként zaj hallatszik rezgésekkel kísérve. | A készülék vizet pumpál a vízmelegítőbe. | Ez normális jelenség; ilyenkor semmit nem kell tenni. |
| A készülék rezgésekkel kísért folyamatos zajt bocsát ki. | Rendszerhiba. | Válassza le a készüléket a hálózatról és forduljon az illetékes Braun vevőszolgálathoz. |
| A zárószelepet nehéz kicsavarni. | Vízkő nehezíti a zárószelep kicsavarását. | Erősen fordítsa el a zárósapkát. A probléma elkerülése érdekében a rendszert gyakran át kell öblíteni. |
| A vízmelegítő még nyomás alatt van. | Soha ne nyissa ki a zárószelepet, ha a vízmelegítő még nyomás alatt van vagy forró. A zárószelep kinyitása előtt várjon legalább 2,5 órát. |
| A víztartály újratöltését követően a ♠ jelzőlámpa nem áll vissza. | A víztartály úszója nem megfelelően működik. | Ürítse ki a víztartályt, majd öblítse ki és töltse fel újra azt. |
| A víztartály szabálytalanul van elhelyezve. | Helyezze el a víztartályt szabályosan. |
| Az összes LED villog. Rendszerh | ba. | Válassza le a készüléket a hálózatról, majd csatlakoztassa azt ismét és nyomja le a Be/Ki gombot. Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor azonnal kapcsolja ki a készüléket, válassza le azt a hálózatról és lépjen érintkezésbe az illetékes Braun ügyfélszolgálattal. |
| A Gőzölés ikon folyamatosan világít, azonban nem áramlik ki gőz a vasalótalpból. | A víztartály úszója megakadt vagy a víztartályt szabálytalanul helyezték be. | Kapcsolja ki a készüléket és válassza le azt a hálózatról. Vegye ki és ürítse ki a víztartályt, majd öblítse ki és töltse fel újra azt. Tegye be a víztartályt.Kapcsolja be a készüléket és várja meg, amíg az használatra kész üzemállapotba kapcsol. Nyomja le a „Gőzölés” gombot és vágja meg, amíg a készülékből gőz áramlik ki. Tartsa lenyomva a „Gőzölés” gombot, 10 mp-ig kieresztve a gözt, majd engedje el azt. |
| Gőz vagy viz távozik a zárószelepből. | A zárószelep nincs megfelelően megszorítva. | Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a csatlakozódugóját és várja meg, amíg kihül (legalább 2,5 óra).Csavarja ki, majd csavarja vissza megfelelően a készülékre a zárószelepet.Megjegyzés: A zárószelep kicsavarásakor némi viz távozhat |
| A dupla gőzvezeték használat közben felforrósodik. | Ez normális jelenség. Ezt az okozza, hogy a vezetéken vasalás közben gőz halad át. | Helyezze a dupla gőzvezetéket az ellenkező oldalra, hogy vasalás közben ne érhessen hozzá. |
Hrvatski
Naši proizvodi izrađeni su u skladu s najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom novom uređaju tvrtke Braun.
Prij e uporabe
Molimo vas da prij e uporabe uređaja pažljivo i u cij elosti pročitate upute.
Pozor

Pažnja: Vruće površine! Elekpostaje za glačanje kombini- soke temperature i vruću paru mogu uzrokovati opekline.