BDV1085 - Akkulaturi BLACK & DECKER - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi BDV1085 BLACK & DECKER PDF-muodossa.
Questions des utilisateurs sur BDV1085 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Lataa ohjeet laitteellesi Akkulaturi PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi BDV1085 - BLACK & DECKER ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. BDV1085 merkiltä BLACK & DECKER.
KÄYTTÖOHJE BDV1085 BLACK & DECKER
X Belast generatoren ved at tænde for så meget tilbehør som muligt, undtagen klima- og defrostanlæg. X Tryk på generatorkontrolknappen (13) for at påbegynde kontrollen. X Lysdioden for velfungerende generator (8) lyser for at vise, at generatoren fungerer, eller F07 vises på digitalskærmen (1) for at vise, at generatoren er uden for det typiske spændingsområde. X Tryk på generatorkontrolknappen (13) igen for at stoppe testen. Hvis den første generatorkontrol viser, at generatoren fungerer, og den næste viser, at den ikke fungerer, kan problemet have en af følgende årsager: X Løse ventilatorremme. X Periodisk diodefejl. X Dårlig forbindelse mellem batteri og generator og/eller jord. Bemærk: Batterispændingsknappen (14) er deaktiveret i generatorkontroltilstand. Bemærk: F07 vises muligvis, fordi der er tilføjet ekstra udstyr, som belaster opladningssystemet, hvorfor behovet for strøm fra generatoren stiger. Kontroller, at generatorens kapacitet passer til formålet. Bemærk: Denne kontrol er muligvis ikke nøjagtig i forbindelse med alle køretøjfabrikater, -producenter og - modeller. Omtrentlige opladningstider Batteriopladeren justerer automatisk ladestrømstyrken, efterhånden som batteriet oplades, og stopper opladningen, når batteriet er fuldt opladet. "Deep cycle"-batterier kræver muligvis længere opladningstid. Se tabellen i det følgende vedrørende estimater af, hvor lang tid det tager at oplade et batteri: *AI = Anbefales ikke ved 2 A - brug en større ladestrømstyrke. Tiderne, der vises i tabellen ovenfor, er cirkatider ved brug af et 50 Ah-bilbatteri. Eksempel Et 50 Ah, 12 V vekselstrømsbatteri er afladet (50%). Se diagrammet nedenfor under "50%" og "ved 10 A ladestrømstyrke" for at bestemme, hvor lang tid det tager at oplade ved 10 A. Batteriopladningstiderne varierer afhængigt af batteriets størrelse, alder og tilstand. Mindre batterier skal oplades ved mindre strømstyrke (2 A), og der skal lægges en ekstra time til opladningstiden. Vedligeholdelse Dit Black & Decker-værktøj er beregnet til at være i drift gennem en længere periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling af værktøjet samt regelmæssig rengøring. Advarsel! Tag apparatet ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for vedligeholdelse eller rengøring. X Aftør regelmæssigt apparatet med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. Apparatet må ikke nedsænkes i væsker. X Rengør batteriklemmerne (5) efter hver brug, og sørg for at fjerne al batterivæske, som forårsager, at batteriklemmerne (5) tæres. % opladning i batteriet Strømstyrke 75% 50% 25% 0% 2 A 7 timer 14 timer AI* AI* 10 A 1,4 timer 2,8 timer 4,2 timer 5,5 timer 30 A 1 timer 1,2 timer 1,7 timer 2,2 timer88 DANSK X Rengør batteriopladerkassens udvendige side med en blød klud. Brug om nødvendigt mildt sæbevand. X Lad ikke væske trænge ind i batteriopladeren. Anvend ikke batteriopladeren, hvis den er våd. X Rul batteriopladerens ledninger løst sammen ved opbevaring, så de ikke beskadiges. Fejlfinding Indikationer på skærmen, ofte forekommende problemer og mulige løsninger: Ingen funktion X Kontroller, at batteriopladeren er sluttet til en fungerende 230 V-vekselstrømkontakt. X Følg fremgangsmåden beskrevet under "Tilslutning af batteriopladeren" forrest i denne vejledning. F01 - Internt kortsluttet batteri F01 vises, hvis batteriet, der oplades, har en intern, kortsluttet celle. Det anbefales, at batteriet indleveres på et autoriseret bilværksted med henblik på evaluering. F02 - Dårlig batteriforbindelse, eller batterispændingen er for lav til opladning Når F02 vises, er den almindeligste årsag en dårlig forbindelse til batteriet. X Følg trinnene beskrevet under "Sikkerhedsvejledninger" forrest i denne vejledning for at fjerne vekselstrømledningen og batteriklemmerne (5), rengøre batteriterminalerne og tilslutte batteriopladeren igen. X Hvis problemet ikke er løst, anbefales det, at batteriet indleveres på et certificeret bilværksted med henblik på evaluering. F03 - Batteriet er sulfateret eller kan ikke oplades F03 vises, når batteriet er meget sulfateret og ikke kan modtage normal ladestrøm. X Følg trinnene i afsnittet Udligning for at udligne batteriet. X Hvis problemet ikke er løst efter udligning, anbefales det at få batteriet kontrolleret på et certificeret bilværksted. F04 - Overtidstilstand F04 vises, når opladningstiden overstiger 18 timer. Der anvendes muligvis en ladestrømstyrke, der er for lav til batteriets størrelse. Vælg en højere ladestrømstyrke til opladning af batteriet. F05 - Overophedningstilstand F05 vises for at angive, at batteriopladeren er overophedet. Ventilationsgitteret er blokeret. X Følg trinnene beskrevet under "Sikkerhedsvejledninger" forrest i denne vejledning for at fjerne vekselstrømledningen og batteriklemmerne (5), lad apparatet køle af i 30 minutter, og tilslut det igen. X Sørg for tilstrækkelig ventilation, inden brugen genoptages. F06 - Omvendt polaritet F06 vises, hvis forbindelserne til batteriets positive og negative terminaler ikke er korrekt. Følg trinnene beskrevet under "Sikkerhedsvejledninger" forrest i denne vejledning for at fjerne vekselstrømledningen og batteriklemmerne (5), og tilslut derefter batteriet igen med den rette polaritet. F07 - Generatorspænding Generatorens udgangsspænding er uden for det typiske driftsområde. Opladning af et meget koldt batteri Batteriet kan ikke oplades ved høj ladestrømstyrke, hvis det er meget koldt, dvs. at temperaturen er under frysepunktet (0°C). Startladestrømstyrken vil være lav. Ladestrømstyrken stiger i takt med, at batteriet bliver varmere. Prøv aldrig at oplade et iskoldt batteri. Miljø Når dit apparat er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, beskyt da naturen ved ikke at smide det ud sammen med det almindelige affald. Black & Decker-værksteder modtager gammelt Black & Decker-værktøj og sørger for, at det bortskaffes på en miljørigtig måde. Ved adskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage bliver der mulighed for at genanvende forskellige stoffer. Genanvendelse af stoffer medvirker til at forebygge miljøforurening og mindsker behovet for råstoffer. Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elprodukter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller af den detailhandlende ved køb af et nyt produkt. Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black & Decker-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis du vil benytte dig af denne service, skal du returnere produktet til et autoriseret værksted, der indsamler produkterne for os. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, som er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen: www.2helpU.com.89 DANSK Blysyrebatterier kan genoplades mange gange. Når batterier er udtjente, skal de bortskaffes under passende hensyntagen til miljøet. X Bortskaf ikke batteriet ved at brænde det, da det kan medføre en eksplosion. X Blysyrebatterier (Pb) kan genbruges. De må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Batteriet skal tages ud og bortskaffes i overensstemmelse med de lokale bestemmelser. X Kortslut ikke batteriterminalerne. X Vær opmærksom på, at batteriet er tungt. X Anvend om muligt apparatet, så batteriet tømmes helt. Anbring batteriet i en egnet emballage for at sikre, at terminalerne ikke kortsluttes. Aflever batteriet på værkstedet eller en lokal genbrugsstation. Indsamlede batterier genbruges eller bortskaffes korrekt. Tekniske data EU overensstemmelseserklæring BDV1085 Black & Decker erklærer, at disse produkter er i overensstemmelse med følgende: Standarder & lovgivning. EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Storbritannien 30-11-2006 Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er frit for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for kunden. Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med: X normal slitage X uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet X overbelastning, hærværk eller overdrevent intensiv brug af værktøjet eller ulykkeshændelse X Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker-værksted. For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, som er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på internettet på adressen: www.2helpU.com Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker og vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk. BDV1085 Indgangsspænding VAC 230 Nominel indgangseffekt W 550 Udgangsspænding Vdc 12 Udgangsstrømstyrke A 2/10/30/80 Vægt kg 4,290 SUOMI Suomi Käyttötarkoitus Black & Decker -latauslaite on tarkoitettu lyijyakkujen lataamiseen. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Turvallisuusohjeet Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava asianmukaisia turvaohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni. X Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. X Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa. Muiden kuin ohjeissa suositeltujen lisävarusteiden tai -osien käyttö sekä laitteen käyttö muuhun kuin oppaassa suositeltuun tarkoitukseen voi aiheuttaa henkilövahingon vaaran. X Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten. Laitteen käyttö Ole aina huolellinen käyttäessäsi laitetta. X Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten tai lihasvoimaltaan heikkojen henkilöiden käyttöön ilman valvontaa. X Laitetta ei tule käyttää leluna. X Soveltuu vain kuivaan käyttöympäristöön. Älä anna laitteen kastua. X Älä upota laitetta veteen. X Älä avaa laitteen koteloa. Sen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. X Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. X Älä koskaan irrota johtoa pistorasiasta johdosta vetäen. Pistoke tai johto voi vahingoittua. Käytön jälkeen X Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa, ilmavassa paikassa poissa lasten ulottuvilta. X Pidä laite lasten ulottumattomissa. X Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan ajoneuvossa, sijoita se tavaratilaan tai kiinnitä se kunnolla, ettei se pääse liikkumaan matkan aikana. Tarkastus ja korjaus X Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa laitteen toimintaan. X Älä käytä laitetta, jos jokin osa on vahingoittunut tai viallinen. X Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai vialliset osat valtuutetussa huoltoliikkeessä. X Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa muita kuin ohjeissa erikseen määriteltyjä osia. Virtajohtoon liittyvät turvallisuusnäkökohdat Varoitus! Älä yritä tehdä muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, pyydä hyväksyttyä sähköasentajaa asentamaan sopiva pistorasia. Virheellinen kytkentä voi aiheuttaa sähköiskun. Latauslaitteita koskevat turvaohjeet Laitteen saa kytkeä ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Tarkista aina, että syöttövirta vastaa laitekilvessä ilmoitettua jännitettä. Virtajohdon pistokkeen tulee sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistorasiasovittimia maadoitettujen (luokka 1) sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäiset pistokkeet ja niille sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Luokan 1 tuote ja jatkojohdot X Koska kolvi on luokan 1 laite, se vaatii maadoitetun, 3-johtimisen virtajohdon. X Jopa 30 m pituista jatkojohtoa voidaan käyttää tehon vähenemättä. Lue ohjeet ennen käyttöä. X Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun Black & Decker -huollon tehtäväksi. X Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattavaksi. X Vaihda vialliset johdot välittömästi ehjiin. X Älä anna latauslaitteen kastua. X Älä avaa latauslaitetta. X Älä työnnä mitään latauslaitteen sisään. X Älä anna punaisten ja mustien hauenleukojen (5) koskea toisiinsa tai yhtä aikaa samaan metallijohtimeen. Se voi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa kipinöintiä ja mahdollisen räjähdysvaaran. X Kiinnitä hauenleuat (5) aina pidikkeisiin (4), kun niitä ei käytetä. Paristot Varoitus! Älä koskaan yritä ladata jäätynyttä akkua. X Vaativissa oloissa voi ilmetä akkuvuotoja. Jos havaitset akkujen pinnalla nestettä, pyyhi se huolellisesti pois. Vältä ihokosketusta. X Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle, noudata alla olevia ohjeita. Varoitus! Akkuneste on laimennettua rikkihappoa, joka voi aiheuttaa materiaali- tai henkilövahinkoja. Jos nestettä joutuu iholle, se on välittömästi huuhdeltava pois vedellä. Jos ihoa kirvelee tai se punottaa tai on muuten ärtynyt, hakeudu lääkäriin. Jos nestettä joutuu silmiin, huuhdo välittömästi puhtaalla vedellä ja mene mahdollisimman pian lääkäriin.91 SUOMI X Noudata akkuja hävittäessäsi kohdassa ”Ympäristönsuojelu” annettuja ohjeita. X Lisää kuhunkin akkukennoon tislattua vettä kunnes pinta on valmistajan ilmoittamalla tasolla. Näin ylimääräinen kaasu pääsee ulos kennoista. Älä täytä yli merkityn tason. Huoltoa vaatimattoman akun (kannettomat kennot) lataamisessa on seurattava valmistajan ohjeita. X Lue kaikki akun valmistajan erityisohjeet, kuten pitääkö kennokannet poistaa latauksen ajaksi ja mikä on suositeltava latausvirta. X Varmista, ettei latausvirta ylitä valmistajan ohjeessa mainittua. Varoitus! Räjähdysalttiit kaasut. Lyijyakun läheisyydessä työskentely on vaarallista. Akuista vapautuu räjähdysalttiita kaasuja normaalin toiminnan aikana. Tästä syystä on erityisen tärkeää, että ennen akun lataamista luet tämän käyttöoppaan ja noudatat tarkoin ohjeita. X Muun kuin Black & Deckerin suositteleman tai myymän laitteen liittäminen saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. X Älä käytä jatkojohtoa, ellei se ole täysin välttämätöntä. Hyväksymättömän virtajohdon käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun, ja se mitätöi takuun. Henkilöturvallisuus Vältä kosketusta akkunesteen kanssa käyttämällä suojalaseja sekä suojaavaa vaatetusta. Älä kosketa silmiäsi käsitellessäsi akkua. Akkuhappoa, happoisia hiukkasia tai ruostetta saattaa joutua silmiin. Riisu metalliesineet kuten sormukset, kaulaketjut, rannerenkaat ja kellot ennen kuin käsittelet akkua. Lyijyakun aiheuttama oikosulkuvirta on riittävän voimakas aiheuttamaan vakavia palovammoja. Varo erityisesti, ettei akun päälle putoa metalliesineitä. Metalliesineet voivat aiheuttaa oikosulun, kipinöintiä ja mahdollisen räjähdysvaaran. Lataamisvalmistelut Laitteen saa kytkeä ainoastaan 12 V:n lyijyakkuun. Varmista ennen lataamista, että akun jännite on 12 V. Tarkista tiedot joko akun tuotekilvestä tai ajoneuvon mukana tulleesta ohjekirjasta. Älä käytä sitä kodin sähkölaitteissa yleisesti käytettyjen paristojen tai akkujen lataamiseen. Ne voivat räjähtää ja aiheuttaa laite- ja henkilövahinkoja. Varoitus! Lyijyakusta voi latauksen aikana purkautua räjähdysherkkää kaasua. Varmista työskentelytilan hyvä ilmanvaihto ja poista sieltä kaikki kipinälähteet sekä kuumat esineet. X Sijoita latauslaite niin kauaksi akusta kuin kaapelit sallivat. Latauslaitteen kytkimet saattavat aiheuttaa kipinöintiä. X Älä pinoa akkua ja latauslaitetta päällekkäin. X Räjähdysalttiita kaasuja saattaa kertyä lattian lähelle. Sijoita latauslaite mahdollisimman korkealle. X Älä käytä työskentelytilassa sähkötyökaluja. X Älä tupakoi äläkä käsittele avotulta latausalueella. X Noudata kaapeleitten ja akun napojen kytkentä- ja irrotusohjeita. Veneen akku on irrotettava veneestä ja ladattava maissa. Sen lataaminen veneessä vaatii nimenomaan veneilykäyttöön tarkoitettuja laitteita. Tätä laitetta EI OLE suunniteltu venekäyttöön. Ajoneuvojen sähköjärjestelmät (esimerkiksi moottorin ohjausjärjestelmä tai matkapuhelin) voivat vaurioitua korkeista käynnistysjännitteistä ja jännitepiikeistä. Ennen kuin kytket latauslaitteen autoon, varmista auton käsikirjasta, onko ulkoisen käynnistysavun käyttö sallittu. X Noudata näitä sekä akun että ajoneuvon valmistajan antamia ohjeita. X Irrota tai kiinnitä hauenleuat vasta kun latauslaitteen virtajohto on irrotettu pistokkeesta. Älä koskaan anna hauenleukojen koskettaa toisiaan. X Tarkista ajoneuvon akun napojen polaarisuus ennen kuin kytket apukäynnistimen. Irrota aina ensin apukäynnistimen (musta) miinuskaapeli, vasta sen jälkeen positiivinen (punainen) pluskaapeli. Noudata käyttökohteeseen kytketyn akun käsittelyssä ja lataamisessa sekä seuraavissa asioissa valmistajan ohjeita: X Älä lataa akkua moottorin ollessa käynnissä. X Ota huomioon, että esimerkiksi jäähdyttimen puhallin saattaa käynnistyä automaattisesti. Älä koske moottorin osiin ja sijoita latauslaite ja kaapelit siten, etteivät nekään kosketa moottoria. X Varmista, etteivät ajoneuvon ovet tai konepelti mahdollisesti sulkeutuessaan vahingoita latauslaitetta tai kaapeleita. X Varmista, että kaapelit voi kytkeä koskematta ajoneuvon metalliosiin. X Kun laitetta käytetään ajoneuvon akun ja moottorin läheisyydessä, se on asetettava tukevalle ja tasaiselle alustalle. Pidä hauenleuat ja kaapelit sekä käyttäjän vaatteet ja kädet poissa ajoneuvon liikkuvista osista. X Jos akku on irrotettava ajoneuvosta lataamisen tai napojen puhdistamisen ajaksi, varmista, että kaikki ajoneuvon sähkölaitteet on sammutettu kipinöinnin välttämiseksi. X Sähköiskujen välttämiseksi laite on irrotettava virtalähteestä ennen huoltoa ja puhdistusta. Pelkkä virran katkaisu kytkimistä ei poista sähköiskun mahdollisuutta, jos laite on kytketty virtalähteeseen.92 SUOMI Latauslaitteen kytkeminen Kun lataamisvalmistelut ja turvallisuusnäkökohdat on huomioitu, jatka seuraavasti: X Useimmissa ajoneuvo- ja muissa tapauksissa latauslaite voidaan kytkeä akkuun, joka on kytkettynä omaan käyttökohteeseensa. Mikäli käytössä olevan akun lataaminen on sallittu, noudata ohjeita, jotka on selitetty kohdassa ”Käyttökohteeseen kytketyn akun lataaminen”. X Jos akku on irrotettava käyttökohteesta ennen lataamista, noudata ohjeita, jotka on selitetty kohdassa ”Käyttökohteesta irrotetun akun lataaminen”. Varoitus! Veneen akku on irrotettava veneestä ja ladattava maissa. Sen lataaminen veneessä vaatii nimenomaan veneilykäyttöön tarkoitettuja laitteita. Käyttökohteeseen kytketyn akun lataaminen Huolimaton kytkentä, oikosulku, akun ja latauslaitteen sijoituspaikka saattavat kukin olla vaaratekijöitä. Varmista, että latausvalmistelut on suoritettu asianmukaisesti. Varoitus! Jos akun napoihin ei pääse käsiksi helposti tai jos hauenleukojen (5) koskettamista viereisiin esineisiin ei voida välttää, akku on irrotettava ennen lataamista. Irrota akku valmistajan antamia ohjeita noudattaen. X Tarkista akun liitinten napaisuus. Positiivinen plusnapa (POS, P +) on tavallisesti suurempi kuin negatiivinen miinusnapa (NEG, N, –). X Irrota napojen eristekannet valmistajan antamia ohjeita noudattaen. X Kiinnitä positiivinen (+) punainen hauenleuka akun plusnapaan (POS, P, +). X Kiinnitä negatiivinen (–) musta hauenleuka akun miinusnapaan (NEG, N, –). Toimi seuraavasti aina, kun irrotat latauslaitteen akusta: X Sammuta latauslaite ja irrota se virtalähteestä. X Irrota ensin miinuskaapeli. X Irrota sitten pluskaapeli. X Pane takaisin mahdollisesti irrotetut napojen eristekannet. Käyttökohteesta irrotetun akun lataaminen Varoitus! Huolimaton kytkentä, oikosulku, akun ja latauslaitteen sijoituspaikka saattavat kukin olla vaaratekijöitä. Varmista, että latausvalmistelut on suoritettu asianmukaisesti. Jos akkua ei vielä ole irrotettu käyttökohteesta, irrota se valmistajan ohjeita noudattaen, ennen kuin yrität ladata sitä. Tarkista akun liitinten napaisuus. Positiivinen plusnapa (POS, P +) on tavallisesti suurempi kuin negatiivinen miinusnapa (NEG, N, –). Kiinnitä positiivinen (+) punainen hauenleuka akun plusnapaan (POS, P, +). Kiinnitä negatiivinen (–) musta hauenleuka akun miinusnapaan (NEG, N, –). Toimi seuraavasti aina, kun irrotat latauslaitteen akusta: X Sammuta latauslaite ja irrota se virtalähteestä. X Irrota ensin miinuskaapeli. X Irrota sitten pluskaapeli. X Pane takaisin mahdollisesti irrotetut napojen eristekannet. Yleiskuvaus
1. Digitaalinen näyttö
Käyttö Latauslaitteen yleiskatsaus (kuva C) Black & Decker -latauslaitteen maksimilatausvirta on 30 A ja minimilatausvirta 2 A. Sillä voi käyttää myös 80 A:n virtaa moottorin käynnistämiseen. Laite on tarkoitettu ainoastaan 12 V:n lyijyakkujen lataamiseen. Sillä voi siis ladata tavallisia autonakkuja, huoltoa vaatimattomia autonakkuja, syväpurkausakkuja ja geeliakkuja, joita käytetään esimerkiksi autoissa, kuorma-autoissa, maatalouskoneissa, veneissä, ruohonleikkureissa ja puutarhatraktoreissa sekä moottoripyörissä. Latauslaitteessa käytetään kolmivaiheista tehokasta lataustekniikkaa, jonka mikroprosessoriohjaus varmistaa huollettavien akkujen lataamisen nopeasti, turvallisesti ja täyteen varaukseen. Vaihe 1 – nopea alkulataus (kuva C) Vaihe 1 on nopea alkulataus 30 A:n virralla, jolloin maksimilatausvirta ”herättää” huollettavan 12 V:n akun ja moottorin pystyy käynnistämään nopeasti. Kun akun varaus saavuttaa etukäteen määritetyn turvallisen maksimiarvon, latauslaite antaa merkkiäänen ja siirtyy latausprosessin vaiheeseen 2. Vaihe 2 – absorptiolataus (kuva C) Vaihe 2 on absorptiolataus, joka jatkaa suurinta mahdollista latausta vakiona pysyvällä, turvallisella, ennalta määritetyllä jännitteellä. Tässä vaiheessa latausjännite pysyy vakiona, kun taas latausvirtaa pienennetään siten, että energia pystyy siirtymään akun sisällä kemiallisesti mahdollisimman hyvin. Vaiheen 2 lopussa latauslaite antaa merkkiäänen ja siirtyy automaattisesti latausprosessin vaiheeseen 3.93 SUOMI Vaihe 3 – viimeistelylataus (kuva C) Vaihe 3 on viimeistelylataus. Laite säätää jännitteen automaattisesti ja laskee sen ennalta määritetylle tasolle, kun taas virta säädetään siten, että akku latautuu turvallisesti ja tehokkaasti. Vaiheen 3 lopuksi latauslaite antaa merkkiäänen ja ilmoittaa, että lataussykli on suoritettu loppuun. Ohjauslaitteet ja merkkivalot Toimintopainikkeet (kuva A) Toimintopainikkeet (vasemmalta oikealle) ovat seuraavat: Akkutyyppipainike (16) (vaihe 1). Tällä painikkeella voidaan valita joko märkäakku tai huoltoa vaatimaton akku tehokkaan ja turvallisen latauksen varmistamiseksi. Useimmat autojen akut ovat märkäakkuja. Tarkista akkutyyppi akun valmistajan toimittamista tiedoista. 2/10/30A-painike (15) (latausvirran valitsin, vaihe 2). Tällä painikkeella voidaan valita latausvirta akun koon mukaan vaihdellen. Mikroprosessori seuraa valintaa ja todellista latausvirtaa, ja tiedot näkyvät digitaalinäytössä (1). Latauslaite keskeyttää lataamisen, jos virta on liian suuri tai pieni akun kokoon tai kuntoon nähden. 80 A:n painike (12) (moottorin käynnistys). Tällä painikkeella latauslaite kytketään moottorin käynnistysjaksoon. Painiketta ei voi käyttää, ellei latauslaite ole 30 A:n tilassa. Jos haluat käyttää tätä painiketta, valitse ensin 2/ 10/30A-painikkeella (15) virraksi 30 A. Vaihtovirtalaturin tarkistuspainike (13). Tällä painikkeella voidaan tarkistaa akun jännite viisi sekuntia kestävän mittauksen avulla. Tarkistus toistetaan eri sähkölatauksen tasoilla. Testien avulla käyttäjä pystyy määrittämään, kestääkö vaihtovirtalaturi kuormat. Testi voi ilmaista, että vaihtovirtalaturi on tarpeen huoltaa. Akkujännitepainike (14). Tällä painikkeella voidaan tarkistaa akun jännite mittaamalla. Tasauspainike (9). Tällä upotetulla painikkeella voidaan käynnistää tasausprosessi. Ohjauspaneelin merkkivalot (kuva A) MÄRKÄ-merkkivalo (10) – palaa, kun akkutyypin valitsin on märkäakun kohdalla. Huoltoa vaatimaton -merkkivalo (11) – palaa, kun akkutyypin valitsin on huoltoa vaatimattoman akun kohdalla. Säätyvän latauksen merkkivalo (6) – palaa, kun automaattinen latauksen seuranta on käytössä. Tämän ominaisuuden avulla akun lataus säilyy, vaikka akkua ei käytettäisi pitkään aikaan. Jos latauslaitteen virransyöttö katkeaa, latauslaite palaa automaattisesti oletusasetusten mukaiseen tilaan, kun siihen kytketään jälleen virta. Akkutyypiksi valitaan huoltoa vaatimaton. Akkujännitteen merkkivalo (7) – palaa, kun digitaalinäytössä (1) näkyy akkujännite. Latauslaite kunnossa -merkkivalo (8) – syttyy, jos kuormitetussa tai kuormittamattomassa tarkistuksessa todetaan, että latauslaite kestää sähkökuorman. Latausvirran valitseminen (kuva A) X Kun olet kytkenyt hauenleuat (5) oikein, kytke latauslaite 230 V:n vaihtovirtalähteeseen. Latauslaitteen digitaalinäytössä (1) näkyy vaihtuva kuvio, joka ilmaisee, että virta on kytketty. Valitse haluamasi latausvirta akun koon mukaan. Akun lataaminen (kuva A) X Paina akkutyyppipainiketta (16), kunnes halutun akkutyypin merkkivalo (10) tai (11) syttyy. Huomautus: Oletusvalinta on huoltoa vaatimaton akku (11). X Paina 2/10/30A-painiketta (15), jolloin laite alkaa ladata 2 A:n virralla. Laite antaa merkkiäänen ja näyttää latausvirran näytössä. Latauslaite aloittaa automaattisesti latauksen 2 A:n virralla, ellei 2/10/30A-painiketta (15) paineta kolmen minuutin kuluessa laitteen kytkemisestä verkkovirtalähteeseen. X Jos latauslaitteen digitaalinäytössä (1) näkyy vuorotellen teksti F03 ja ampeerimäärä, akku on sulfatoitunut ja latauslaite yrittää ladata sitä. Jos digitaalinäytössä (1) näkyy noin kolmen tunnin kuluttua ainoastaan teksti F03, akkua ei voi ladata. X Latauslaite voi toisinaan antaa äänimerkin ja näyttää tekstin 0.0 itsetestauksen aikana tai latausvaiheen vaihtuessa. Tämä on normaalia. X Jos 2/10/30A-painiketta (15) painetaan uudelleen, latausvirraksi tulee 10 A. Kolmannella painalluskerralla latausvirraksi tulee 30 A. (Jos painiketta painetaan vielä kerran, lataaminen loppuu ja digitaalinäyttöön (1) tulee teksti 000.) 80A WET GEL/AGM94 SUOMI Huomautus: Mikroprosessori seuraa valintaa ja todellista latausvirtaa. Laite lopettaa lataamisen, jos valittu virta on akun kokoon tai kuntoon nähden liian suuri tai pieni. X Kun akku on ladattu lähes täyteen, laite laskee tehon automaattisesti pienempään latausvirtaan. X Jos 2/10/30A-painiketta (15) painetaan toistuvasti, laite siirtyy valmiustilaan. Se antaa merkkiäänen, näyttöön tulee teksti 000 ja laite lopettaa lataamisen. X Latauslaitteessa näkyy latausvirta. X Jos haluat nähdä akun jännitteen, paina akkujännitepainiketta (14). Latauslaite antaa merkkiäänen ja näyttää näytössä akun jännitteen. Jos haluat nähdä latausvirran, paina akkujännitepainiketta (14) uudelleen, jolloin näyttöön tulee latausvirta. X Kun akku on ladattu täyteen, digitaalinäytössä (1) näkyy teksti FUL. X Irrota ensin virtajohto, sen jälkeen miinuskaapeli ja lopuksi pluskaapeli. Automaattisesti säätyvä lataus (kuva A) Automaattisesti säätyvä lataus sopii hyvin akun ylläpitoon. Se lataa akkua tarpeen mukaan, jotta akku olisi jatkuvasti täyteen ladattu. X Anna virtajohdon ja akun olla kytkettynä, kun akku on ladattu täyteen. X Latauslaite seuraa akkua ja lataa sitä tarvittaessa lisää. X Säätyvän latauksen merkkivalo (6) syttyy ja digitaalinäytössä (1) näkyy latausvirta, kun latauslaite lataa akkua lisää. Kun lataus on suoritettu loppuun, näyttöön tulee taas teksti FUL. X Jos haluat nähdä akun jännitteen, paina akkujännitepainiketta (14). Varoitus! Jos akun koko ei ole tiedossa, lataa 2 A:n virralla. ÄLÄ ylilataa akkuja. Tasaaminen (kuva A) Tasaaminen on prosessi, jossa jokaisen akun kennon neste tasapainotetaan. Tämä prosessi tapahtuu, kun lataus on suoritettu loppuun. Varoitus! Älä yritä tasapainottaa huoltoa vaatimatonta akkua. Muuten voi tapahtua räjähdys, joka voi vahingoittaa esineitä tai aiheuttaa vakavan vamman ja/tai kuoleman. X Irrota ajoneuvon akku tai irrota sen kytkentä ennen tasausta. Tasauksen suoritustiheys vaihtelee akun käyttötavan mukaan. Mitä enemmän akkua käytetään, sitä pienemmäksi sen lataus laskee, joten se tulisi vastaavasti tasata useammin. Älä käytä tätä tilaa suljetuissa tai venttiiliohjatuissa akuissa. Se on tarkoitettu vain märkäakuille (avoimet/venttiililliset). X Varmista, ettei latausalueella ole syttymislähteitä. X Käytä suojalaseja, käsineitä ja suojavaatteita. X Irrota akku ajoneuvosta. Varmista, että akun ilmanvaihto on hyvä. Prosessissa vapautuu vetyä ja happea. Näiden kaasujen kertyminen aiheuttaa todellisen räjähdysvaaran. X Avaa akun korkki, jos sen pystyy irrottamaan. X Täytä akku tislatulla vedellä valmistajan ohjeiden mukaisesti. Koska akut voivat kuplia nopeasti, kun niitä ladataan, muista täyttää akku uudelleen (vain tislatulla vedellä), kun tasaus on tehty ja jännite on palannut normaaliksi. X Noudata kohdan ”Akun lataaminen” ohjeita. X Paina akkutyyppipainiketta (16), kunnes näyttöön tulee teksti WET (tämä tila on käytettävissä vain, jos akkutyypiksi on valittu märkäakku (WET)). X Valitse haluamasi latausvirta ja aloita lataaminen. Voit tarkistaa akun jännitteen painamalla akkujännitepainiketta (14). Tällöin syttyy akkujännitteen merkkivalo (7). X Paina tasauspainiketta (9) milloin tahansa. Tällöin alkaa automaattisesti akun tasaus 4 A:iin rajoitetulla virralla. Huomautus: Koska painike on upotettuna, sitä täytyy painaa ohutkärkisellä esineellä tai kuulakärkikynällä. X Tarkista lämpötila kerran tunnissa koskemalla akkua. Jos akku on niin kuuma, ettei sitä voi koskea, lopeta lataaminen ja anna akun jäähtyä. Jännite nousee välille 15,3–16,2 V (2,55–2,7 V kennoa kohden). Se säätyy automaattisesti ympäristön lämpötilan mukaan. MÄRKÄ-merkkivalo (10) vilkkuu, kun latauslaite on tasaustilassa. Digitaalinäyttöön (1) tulee teksti ”FUL”, kun tasaus on suoritettu loppuun. Moottorin käynnistäminen (kuva A) Moottorin käynnistystoiminnolla latauslaitteesta voidaan ottaa 80 A:n virtaa moottorin käynnistämistä varten. X Valitse 2/10/30A-painikkeella (15) virraksi 30 A ja paina välittömästi sen jälkeen 80A-painiketta (12), jolloin laite siirtyy moottorin käynnistystilaan. Digitaalinäyttö (1) laskee alaspäin luvusta 999 lukuun 000. Kun laskuri saavuttaa arvon 000 ja digitaalinäyttö (1) alkaa vilkkua, ajoneuvon voi käynnistää. X Käynnistä moottori ohjeiden mukaisesti, yleensä 3–5 sekunnin hehkutusjaksoina. Moottorin käynnistäminen suurella virralla edellyttää lepo-/ jäähdytysaikaa eri yritysten välillä. Latauslaite palaa tavalliseen lataustilaan 5 sekunnin kuluttua, eikä sitä voi käyttää moottorin käynnistystilassa seuraavien 4 minuutin aikana.95 SUOMI X Odota 4–5 minuuttia ja yritä sitten tarvittaessa käynnistää moottori uudelleen. Latauslaite lataa akkua odotusaikana 2 A:n virralla. X Kun moottori käynnistyy, irrota latauslaite tämän oppaan alussa olevan kohdan ”Turvallisuusohjeet” mukaisesti. Vaihtovirtalaturin tarkistaminen (kuva A) Varoitus! Tarkista vain 12 Vdc:n järjestelmät. Osa 1 (ei kuormaa) X Varmista sammuttamalla kaikki ajoneuvon lisälaitteet, ettei vaihtovirtalaturiin kohdistu kuormaa. Akun on oltava täyteen ladattu, jotta vaihtovirtalaturi voidaan tarkistaa. X Anna moottorin käydä, kunnes se saavuttaa normaalin joutokäyntinopeuden, ja tarkista, että jännite vastaa kuormittamatonta tilaa. X Aloita tarkistus painamalla vaihtovirtalaturin tarkistuspainiketta (13). X Vaihtovirtalaturi kunnossa -merkkivalo (8) syttyy, jos vaihtovirtalaturi on kunnossa. Digitaalinäyttöön (1) tulee teksti F07, jos vaihtovirtalaturi ei toimi tyypillisellä jännitealueella. X Lopeta testi painamalla vaihtovirtalaturin tarkistuspainiketta (13) uudelleen. Osa 2 (kuormitettuna) X Kuormita vaihtovirtalaturia kytkemällä päälle mahdollisimman monta lisälaitetta. Älä kuitenkaan kytke päälle ilmastointia tai ikkunan sulatusta. X Aloita testi painamalla vaihtovirtalaturin tarkistuspainiketta (13). X Vaihtovirtalaturi kunnossa -merkkivalo (8) syttyy, jos vaihtovirtalaturi on kunnossa. Digitaalinäyttöön (1) tulee teksti F07, jos vaihtovirtalaturi ei toimi tyypillisellä jännitealueella. X Lopeta testi painamalla vaihtovirtalaturin tarkistuspainiketta (13) uudelleen. Jos ensimmäisen vaihtovirtalaturin testin tulos on, että laturi on kunnossa, ja toisen mukaan laturissa on vika, ongelma voi johtua jostakin seuraavista syistä: X Löysät tuulettimen hihnat. X Ohi menevä diodivika. X Akun ja vaihtovirtalaturin ja/tai maan huono liitäntä. Huomautus: Akkujännitepainikkeen (14) käyttö on estetty vaihtovirtalaturin tarkistustilassa. Huomautus: F07 voi syttyä, koska latausjärjestelmään on lisätty useita lisälaitekuormia, jolloin vaihtovirtalaturin virrantarve kasvaa. Varmista, että vaihtovirtalaturin teho on käyttökohteeseen nähden riittävä. Huomautus: Tämä testi ei ehkä anna luotettavaa tulosta kaikkien merkkien, valmistajien ja ajoneuvomallien kohdalla. Summittaiset latausajat Latauslaite säätää latausvirtaa automaattisesti, kun akku latautuu, ja lopettaa lataamisen, kun akku on ladattu täyteen. Syväpurkausakkujen lataaminen voi viedä tavanomaista pidemmän ajan. Seuraavassa taulukossa on akun lataamisen arvioituja kestoaikoja: *ES = Ei suositella 2 A:n virralla – käytä suurempaa latausvirtaa. Yllä olevassa taulukossa esitetyt ajat ovat vain suuntaa- antavia. Ne koskevat 50 Ah:n autonakkua. Esimerkki 50 Ah:n ja 12 Vdc:n akun lataus on kulunut (50 %). Voit määrittää, miten kauan lataaminen kestää 10 A:n virralla, katsomalla taulukosta arvon, joka on kohdassa ”50 %” ja ”10 A”. Akun latausaika vaihtelee akun koon, iän ja kunnon mukaan. Pienet akut tulisi ladata pienemmällä latausvirralla (2 A) ja latausaikaan tulisi lisätä aikaa. Huolto Black & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella kone säilyttää suorituskykynsä. Varoitus! Ennen huoltoa ja puhdistusta laitteen tulee olla pois päältä ja irti virtalähteestä. X Pyyhi laite säännöllisesti kostealla rätillä. Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita. Älä upota laitetta veteen. X Puhdista hauenleuat (5) jokaisen käyttökerran jälkeen. Puhdista niistä huolellisesti kaikki akkuneste, sillä se voi aiheuttaa hauenleukoihin (5) korroosiota. X Puhdista latauslaitteen ulkopinta pehmeällä kankaalla ja tarvittaessa miedolla saippualiuoksella. X Älä päästä latauslaitteeseen nestettä. Älä käytä latauslaitetta, jos se on märkä. X Säilytä latauslaitteen johtoa löysällä kiepillä, jotta johto ei vaurioidu. Vianmääritys Näyttötekstit, yleiset ongelmat ja mahdolliset ratkaisut: % akun latauksesta Virta 75 % 50 % 25 % 0% 2 A 7 tuntia 14 tuntia ES* ES* 10 A 1,4 tuntia 2,8 tuntia 4,2 tuntia 5,5 tuntia 30 A 1 tuntia 1,2 tuntia 1,7 tuntia 2,2 tuntia96 SUOMI Laite ei toimi X Varmista, että latauslaite on kytketty kunnossa olevaan 230 V:n virtalähteeseen. X Noudata tämän oppaan alun kohdan ”Latauslaitteen kytkeminen” ohjeita. F01 – Akun sisäisen kennon oikosulku Jos ladattavan akun sisällä oleva kenno on oikosulussa, näyttöön tulee teksti F01. Suosittelemme akun tarkistuttamista valtuutetulla autokorjaamolla. F02 – Huono akkukytkentä tai akkujännite liian pieni latausta varten Jos näytössä näkyy teksti F02, syynä on useimmiten akun huono kunto. X Irrota virtajohto ja hauenleuat (5) tämän oppaan alussa olevan kohdan ”Turvallisuusohjeet” mukaisesti, puhdista akun navat ja kytke latauslaite uudelleen. X Jos ongelma ei poistu, suosittelemme akun tarkistuttamista valtuutetulla autokorjaamolla. F03 – Sulfatoitunut akku tai akku, jota ei voi ladata uudelleen Näyttöön tulee teksti ”F03”, jos akku on erittäin sulfatoitunut eikä sitä voi ladata normaalilla latausvirralla. X Tasaa akku tämän oppaan kohdan ”Tasaaminen” ohjeiden mukaisesti. X Jos ongelma ei poistu tasaamisen jälkeen, suosittelemme akun tarkistuttamista valtuutetulla autokorjaamolla. F04 – Yliaika Näyttöön tulee teksti ”F04”, jos latausaika on yli 18 tuntia. Käytettävä latausvirta on ehkä liian pieni akun kokoon nähden. Valitse akun lataamista varten suurempi latausvirta. F05 – Ylikuumeneminen Näyttöön tulee teksti ”F05”, jos latauslaite on ylikuumenemassa. Latauslaitteen takaosan ritilä on tukkeutunut. X Irrota virtajohto ja hauenleuat (5) tämän oppaan alussa olevan kohdan ”Turvallisuusohjeet” mukaisesti ja anna laitteen jäähtyä 30 minuuttia, ennen kuin kytket sen uudelleen. X Varmista ennen käytön jatkamista, että ilmanvaihto on riittävä. F06 – Väärä napaisuus F06 näkyy näytössä, jos kaapelit on kytketty akun plus- ja miinusnapoihin väärin. Irrota virtajohto ja hauenleuat (5) tämän oppaan alussa olevan kohdan ”Turvallisuusohjeet” mukaisesti ja anna laitteen jäähtyä, ennen kuin kytket sen uudelleen oikeisiin napoihin. F07 – Vaihtovirtalaturin jännite Vaihtovirtalaturin ulostulojännite ei ole normaalilla toiminta- alueella. Erittäin kylmän akun lataaminen Jos ladattava akku on erittäin kylmä esimerkiksi silloin, kun ilman lämpötila on alle 0 °C, akkua ei voi ladata suurella latausvirralla. Latausvirta on aluksi pieni. Latausvirta kasvaa, kun akku lämpenee. Älä koskaan yritä ladata jäätynyttä akkua. Ympäristö Kun laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, ota huomioon ympäristötekijät. Black & Deckerin valtuutetut huoltoliikkeet ottavat vastaan Black & Decker -työkaluja ja varmistavat, että ne hävitetään ympäristöystävällisesti. Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja uusien raaka-aineiden tarvetta. Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden tuotteen oston yhteydessä. Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeeseen. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä osoitteesta www.2helpU.com. Lyijyakkuja voi ladata yhä uudelleen ja uudelleen. Hävitä loppuun kuluneet akut ympäristöystävällisesti. X Älä hävitä akkua polttamalla, sillä akku voi räjähtää. X Lyijyakut (Pb) voidaan kierrättää. Niitä ei saa hävittää talousjätteen mukana. Akku on poistettava ja hävitettävä paikallisten määräysten mukaisesti. X Älä kytke akun napoja oikosulkuun. X Huomaa, että akku on painava. X Jos mahdollista, käytä akku täysin tyhjäksi.97 SUOMI Sijoita akku sopivaan pakkaukseen siten, etteivät navat pääse keskenään oikosulkuun. Vie akku huoltoedustajalle tai paikalliseen kierrätyspisteeseen. Kerätyt akut kierrätetään tai hävitetään asianmukaisesti. Tekniset tiedot EU:n yhdenmukaisuusilmoitus BDV1085 Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien standardien vaatimusten mukaiset: Standardit ja määräykset EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Iso-Britannia
Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen X normaalista kulumisesta X ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta X vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa. X Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot. Voit vierailla verkkosivuillamme www.blackanddecker.fi rekisteröidäksesi uuden Black & Decker -tuotteesi ja saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi. BDV1085 Syöttöjännite Vac 230 Ottoteho W 550 Lähtöjännite Vdc 12 Latausvirta A 2/10/30/80 Paino kg 4,298
Jälleenmyyjän osoite
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota.
HelppoOhje