BLACK & DECKER BDV1085 - Batterieladegerät

BDV1085 - Batterieladegerät BLACK & DECKER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BDV1085 BLACK & DECKER als PDF.

📄 112 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice BLACK & DECKER BDV1085 - page 11
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Batterieladegerät
Marke Black & Decker
Modell BDV1085
Gewicht 4,2 kg
Eingangsversorgung 230 V AC, 550 W
Ausgangsspannung 12 V DC
Ausgangsstrom 2 A, 10 A, 30 A, 80 A (Motorstart)
Kompatibler Batterietyp 12-V-Blei-Säure-Batterie (Flüssig, wartungsfrei, zyklenfest, Marine, Gel)
Ladephasen Schnellladung (30 A), Absorptionsladung, Erhaltungsladung
Zusätzliche Funktionen Motorstart (80 A), Generatorprüfung, Stabilisierung, automatische Erhaltungsladung
Anzeige Digitaldisplay (Strom, Spannung, Fehlercodes)
Traggriff Ja
Batterieklemmen Rot (positiv) und Schwarz (negativ) mit Klemmenhaltern
Sicherheit und Schutz Verpolungsschutz, Überhitzungsschutz, Kurzschlussschutz, Schutz vor sulfatierter Batterie
Wartung und Reinigung Mit feuchtem Tuch reinigen, keine Lösungsmittel verwenden. Vor Wartung vom Netz trennen.
Ersatzteile und Reparierbarkeit Keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparatur durch autorisiertes Black & Decker Servicecenter.
Garantie 24 Monate
Einsatzumgebung Hausgebrauch, trockener und belüfteter Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern

Häufig gestellte Fragen - BDV1085 BLACK & DECKER

Welche Batterien kann ich mit dem BDV1085 laden?
Dieses Ladegerät ist für 12-V-Blei-Säure-Batterien ausgelegt, einschließlich Auto-, Wartungsfreie, zyklenfeste, Marine- und Gel-Batterien. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien.
Welche Ladeströme sind verfügbar?
Das Ladegerät bietet 2 A, 10 A und 30 A zum Laden sowie 80 A für die Motorstartfunktion. Der Mikroprozessor passt den Strom automatisch an den Batteriezustand an.
Wie starte ich den Motor mit diesem Ladegerät?
Wählen Sie zuerst 30 A mit der Taste 2/10/30A (15) und drücken Sie dann sofort die Taste 80 A (12). Das Display zählt von 999 auf 000 herunter. Wenn es blinkt, starten Sie den Motor. Lassen Sie zwischen den Versuchen 4 bis 5 Minuten abkühlen.
Was bedeutet der Fehlercode F01?
F01 zeigt einen internen Kurzschluss einer Batteriezelle an. Es wird empfohlen, die Batterie von einem Fachmann überprüfen zu lassen.
Wie führe ich eine Batteriestabilisierung durch?
Die Stabilisierung ist nur mit einer Flüssigbatterie (WET) möglich. Stellen Sie sicher, dass die Batterie vom Fahrzeug getrennt ist, wählen Sie den WET-Modus und drücken Sie dann die versenkte Stabilisierungstaste (9). Der Vorgang begrenzt den Strom auf 4 A.
Kann ich das Ladegerät an einer gefrorenen Batterie verwenden?
Nein, versuchen Sie niemals, eine gefrorene Batterie aufzuladen. Dies kann zu Schäden und Explosionsgefahr führen. Warten Sie, bis die Batterie vollständig aufgetaut ist.
Wie pflege ich das Ladegerät?
Trennen Sie das Ladegerät vor der Reinigung immer vom Netz. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, keine Lösungsmittel oder Scheuermittel. Reinigen Sie die Klemmen nach jedem Gebrauch, um Korrosion zu vermeiden. Kabel nicht zu fest aufwickeln.
Das Ladegerät zeigt F02 an, was tun?
F02 bedeutet einen Wackelkontakt oder eine zu niedrige Spannung. Trennen Sie das Ladegerät, reinigen Sie die Batteriepole und schließen Sie es wieder an. Wenn das Problem bestehen bleibt, lassen Sie die Batterie überprüfen.
Wie lange dauert das Laden einer 50-Ah-Batterie, die zu 50 % entladen ist?
Bei 10 A beträgt die ungefähre Ladezeit 2,8 Stunden (Spalte 50 % der Tabelle). Die Zeiten variieren je nach Batteriezustand. Verwenden Sie den zur Batteriegröße passenden Strom.
Kann ich das Ladegerät dauerhaft angeschlossen lassen?
Ja, dank der automatischen Erhaltungsladefunktion. Das Ladegerät hält die Batterie ohne Überladung voll geladen. Die Erhaltungsladeanzeige (6) leuchtet und das Display zeigt nach Abschluss FUL an.

Benutzerfragen zu BDV1085 BLACK & DECKER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BDV1085 - BLACK & DECKER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BDV1085 von der Marke BLACK & DECKER.

BEDIENUNGSANLEITUNG BDV1085 BLACK & DECKER

Bestimmungsgemäß Verwendung

Dieses Batterieladegerät von Black & Decker dient zum Aufladen von Bleisäurebatterien. Es ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Sicherheitshinweise

Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit Netzstrombetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie Sach- und Personenschäden.

Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschreiben. Bei Verwendung von Zubehor oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, sowie bei der Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschrieben Venfahren besteht Verletzungsgefahr.
Heben Sie diese Anleitung auf.

Verwendung des Geräts

Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.

Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
Das Gerat ist kein Spielzeug.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht Nass wird.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdoseziehen möchten. Kabel und Stecker können sonst beschädigt werden.

Nach dem Gebrauch

Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, gut belufteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Kinder sollen den keinezugang zu aufbewahrten Geräten haben.
- Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht in Bewegung geraten kann.

Inspektion und Reparaturen

Prufen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prufen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen konnen.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist.
- Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
- Ersetzen oder entfemen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.

Sichere Verwendung des Netzkabels

Achtung! Nehmen Sie keine Veränderungen an Kabel oder Stecker vor. Wenn der Stecker nicht passt, wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft. Bei unsachgemäßem Anschlieben besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

Spezielle Sicherheitshinweise für Ladegeräte

BLACK & DECKER BDV1085 - Spezielle Sicherheitshinweise für Ladegeräte - 1

Das Gerät muss geerdet werden. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.

Der Netzstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden.

Verwenden Sie bei geerdeten Geräten (Klasse 1) keine

Adapterstecker. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Veränderungskabel und Produkt der Klasse 1

  • Wenn das Gerät geerdet ist, und es sich um ein Produkt der Klasse 1 handelt, muss ein dreiadriges Kabel verwendet werden.
    Bis 30m Kabellange treten keine Leistungsverluste auf. Lesen Sie vor Gebrauch des Gerats die Bedienungsanleitung:
    Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährung zu vermeiden.
  • Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien zu laden.
    Lassen Sie beschädigte Kabel sofort austauschen.
    Achten Sie daraufuf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommt.
    Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen.
    Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor.
    Achten Sie daraufuf, dass sich die roten und schwarzen Batterieklemmen (5) nicht gegenseitig berühren und dass die Klemmen nicht gleichzeitig mit demselben metallenen Leiter Kontakt haben. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden. Gleichzeitig besteht in solchen Fällen Explosionsgefahr durch Funkenbildung.

DEUTSCH

Bewahren Sie die Batterieklemmen (4) bei Nichtgebrauch stets in den integrierten Halterungen auf.

Batterien

Achtung! Versuchen Sie keinesfalls, eine gefrore Batterie aufzuladen.

Unter extremen Bedingungen können Batterien undicht werden. Wenn Sie feststellen, dass aus der Batterie Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
Beachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt die folgenden Hinweise.

Achtung! Batterieflüssigkeit ist verdünnte Schwefelsäure und kann Sach- oder Personenschäden verursachen. Spulen Sie die Säure nach Hautkontakt reichlich mit Wasser ab. Wenn sich auf der Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen, suchen Sie einen Arzt auf. Nach Augenkontakt spulen Sie das Auge sofort reichlich mit sauberem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.

Bei der Entsorgung von Batterien die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz" beachten.
Füllen Sie in jeder Zelle destilliertes Wasser ein, bis die Batterieflüssigkeit den vom Hersteller angegebenen Pegel erreicht. Dadurch wird überschüssiges Gas aus den Zellen entfern. Füllen Sie das Wasser nicht bis zum Überlaufen ein. Ist kein Zugang zu den Zellen möglich (wartungsfreie Batterie), beachten Sie die Aufladeanleitung des Herstellers.
Beachen Sie die empfohlene Ladestromstarke und die spezifischen Sicherheitshinweise des Batterieherstellers. Diese geben beispielsweise an, ob die Abdeckung der Zellen beim Aufladen abgenommen werden soll.
Stellen Sie safer, dass der Anfangslandestrom nicht den vom Batteriehersteller angegebenen Wert übersteigt.

Achtung! Risiko explosiver Gasmischungen. Das Arbeitsen in der Nähe von Bleisäurebatterien ist gefährlich. Bei normalem Betrieb der Batterien können explosive Gase entstehen. Lesen Sie daher unbedingt vor dem Gebrauch des Ladegerats die vorliegende Bedienungsanleitung, und befolgen Sie alle Hinweise eigenen.

Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von Black & Decker empfohlen oder verkauft werden, kann zu Brand, elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen.
Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn dies unbedingt nötig ist. Die Verwendung eines ungeeigneten Verlängerungskabels kann Brand und elektrische Schläge verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie.

Sicherheit von Personen

Tragen Sie einen vollständigen Augenschutz und geeignete Arbeitskleidung, um Kontakt mit der Batterieflüssigkeit zu vermeiden.

Während der Arbeit mit einer Batterie sollen den Sie nicht ihre Augen berühren. Dadurch konnen Säure, Säurepartikel oder korrodiertes Material in die Augen gelangen.

Tragen Sie bei der Arbeit mit Bleisäurebatterien keinen Metallschmuck wie Ringe, Armbänder, Halsketten oder Uhren. Bleisäurebatterien können einen Kurzschlussstrom produzieren, der zu schweren Verbrennungen führt.

Achten Sie entsprechenden darauf, dass keine Metallgegenstände auf die Batterie fallen. In dieser Fall besteht Explosionsgefahr durch Funkenbildung oder Kurzschluss.

Vor dem Aufladen

Das Gerätarf nur an 12-V-Bleisäurebatterien
angeschlossen werden. Überprüfen Sie vor dem Aufladen,
ob die Spannung der Batterie 12 V beträgt. Diese
Informationfindensieaufder Batterie selbstoder in der
Dokumentation zu dem entsprechenden Gerät (z.B.
Fahrzeughandbuch).

Laden Sie mit dem Gerät keine Trockenbatterien auf, die vielfach in Haushaltsgeräten eingesetzt werden. Diese Batterien können platzen und Sachschäden sowie Verletzungen verursachen.

Achtung! Aus Bleisäurebatterien kann beim Aufladen explosives Gas entweichen. Sorgen Sie bei Aufladevorgängen für ausreichende Belüfung, und entfern den Si mögliche Zündquellen.

Stellen Sie das Ladegerät so welt wie möglich von der Batterie entfern't auf. Das Ladegerät enthalt Schalter, die Funken erzeugen können.
- Stellen Sie das Ladegerät nicht über oder auf die Batterie.
- Explosive Gase konnen sich in Bodennähe ansammeln. Stellen Sie das Ladegerät so hoch wie möglich über dem Boden auf.
Verwenden Sie im Aufladebereich keine elektrischen Geräte.
Vermeiden Sie offenes Feuer im Aufladebereich, und rauchen Sie Dort nicht.
Befolgen Sie die Anleitung zum Anschlieben und Trennen der Ladegeratkabel und Batteriekontakte.

Batterien von Schiffen und Booten müssen ausgebaut und an Land geladen werden. Das Laden an Bord ist nur mit speziell darauf entwickelten Geräten möglich. Dieses Gerät ist NICHT für einen solchen Gebrauch vorgesehen.

Kraftfahrzeuge können mit elektrischen und elektronischen Systemen ausgestattet sein, etwa mit Motorsteuerungssystemen oder Mobiltelefonen, die durch hohe Anlassspannungen und Spannungsspitzen beschädigt werden können. Bevor Sie das Gerät am Fahrzeug anschließen,lesen Sie deshalb in der Betriebsanleitung nach, ob externes Auflagen zulässig ist.

Befolgen Sie diese Bedienungsanleitung sowie die Anleitungen des Batterieherstellers und des Fahrzeugherstellers.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie die Anschlussklemmen anschlieben oder trennen. Die Klemmen dürfen sich niemals berühren.
Überprüfen Sie die Polarität der Fahrzeugbatterie-Anschlüsse, bevor Sie das Gerät anschließen. Trennen Sie immer zuerst das Minus-Kabel (schwarz), dann das Plus-Kabel (rot).

Beachten Sie beim Aufladen einer in den Stromkreis eingebundenen Batterie die Anleitung des Herstellers sowie folgende Hinweise:

  • Laden Sie die Batterie nicht bei laufendem Motor auf.
    Beachten Sie, dass bestimmte Motorkomponenten (z. B. Kühlventilator) möglichwerse automatisch gestartet werden. Halten Sie Höhe und Körper von Motorkomponenten fern, und bringen Sie das Ladegerät und die Kabel so an, dass diese sich nicht gegenseitig berühren.
    Bringen Sie das Ladegerät und die Kabel so an, dass diese nicht durch das Schließen von Turen oder Abdeckungen von Motorteilen beschädigt werden können.
    Stellen Sie sicher, dass ein Anschlieben des Gerats möglich ist, ohne das Metalgehause oder anliegenden Metallkomponenten zu berühren.
  • Wenn these Gerät in der Höhe der Fahrzeugbatterie und des Fahrzeugmotors verwendet wird, achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer ebenen und ausreichend stabilen Unterlage steht. Achten Sie außer dem darauf, dass keine Klemmen, Kabel, Kleidungsstücke und Körperteile in die Höhe von bewegten Fahrzeugteilen geraten.
  • Wenn die Batterie zum Aufladen oder zum Reinigen der Kontakte aus dem Fahrzeug ausgebaut werden muss, vergewissem Sie sich, dass alle Zubehörteile im Fahrzeug ausgeschaltet sind, um Funkenbildung zu verhindern.
  • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungserbeiten durchführten. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr. Zur Beseitigung these Risikos genugt es nicht, das Gerät nur über die entsprechenden Bedienelemente auszuschalten.

Anschlieben des Ladegerats

Gehen Sie nach Abschluss der Vorbereitungs- und Sicherheitsmaßnahmen wie folgt vor:

Bei den meisten Fahrzeugen und ähnlichen Anwendungen kann das Ladegerät an die Batterie angeschlossen werden, während diese mit dem Gleichstromkreis verbunden ist. Beachten Sie in dieser Fall die Anleitung unter „Aufladen einer eingebauten Batterie".
Wenn die Batterie vor dem Aufladen vom Stromkreis getrennt werden muss, befolgen Sie die Anweisungen unter „Aufladen einer ausgebauten Batterie".

Achtung! Batterien von Schiffen und Booten müssen ausgebaut und an Land geladen werden. Das Laden an Bord ist nur mit speziell darauf entwickelten Geräten möglich.

Aufladen einer eingebauten Batterie

Falsches Anschlieben, ein Batteriekurzschluss, die Position der Batterie und die Position des Ladegerats sind potenzielle Gefahrenquellen. Stellen Sie safer, dass alle Vorbereitungen ordnungsgemäß getroffen wurden.

Achtung! Wenn die Batteriekontakte schwer zugänglich sind oder die Batterieklemmen (5) mit benachbarten Komponenten in Berührung kommt, muss die Batterie vor dem Aufladen ausgebaut werden. Beachten Sie die Herstelleranleitung zum Ausbau den Batterie.

Überprüfen Sie die Polarität der Batteriekontakte. Der positive (POS, P, +) Batteriekontakt hat mein einen größeren Durchmesser als der negative (NEG, N, -) Kontakt.
- Nehmen Sie Isolierabdeckungen gemäß den Anweisungen des Herstellers von den Batteriejkontakten ab.
SchlieBen Sie die positive (rote) Klemme des Ladegerats an den positiven (POS, P, +) Batteriekontakt an.
SchlieBen Sie die negative (schwarze) Klemme des Ladegerats an den negativen (NEG, N, -) Batteriekontaktan.

Führer Sie zum Trennen des Ladegerats von der Batterie immer folgende Schritte aus:

Schalten Sie das Ladegerät aus, undziehen Sie den Netzstecker.
Nehmen Sie zuerst die negative Klemme ab.
Nehmen Sie danach die positive Klemme ab.
Bringen Sie die Isolierabdeckungen wieder an den Batteriekontakten an.

Aufladen einer ausgebauten Batterie

Achtung! Falsches Anschlossen, ein Batteriekurzschluss, die Position der Batterie und die Position des Ladegerats sind potenzielle Gefahrenquellen. Stellen Sie safer, dass alle Vorbereitungen ordnungsgemäß getroffen wurden.

DEUTSCH

Wenn die Batterie noch eingebaut ist, befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zum Ausbauen der Batterie vor dem Aufladen.

Überprüfen Sie die Polarität der Batteriekontakte. Der positive (POS, P, +) Batteriekontakt hat mein einen größeren Durchmesser als der negative (NEG, N, -) Kontakt.

Schließen Sie die positive (rote) Klemme des Ladegerats an den positiven (POS, P, +) Batteriekontakt an.

Schlieben Sie die negative (schwarze) Klemme des Ladegerats an den negativen (NEG, N, -) Batteriekontakt an.

Führn Sie zum Trennen des Ladegerats von der Batterie immer folgende Schritte aus:

Schalten Sie das Ladegerät aus, undziehen Sie den Netzstecker.
- Nehmen Sie zuerst die negative Klemme ab.
Nehmen Sie danach die positive Klemme ab.
Bringen Sie die Isolierabdeckungen wieder an den Batteriekontakten an.

Merkmale

  1. Digitalanzeige
  2. Tragegriff
  3. Steuerungsfeld
  4. Klemmenhalter
  5. Batterieklemmen

Gebrauch

Funktionsübersicht des Batterieladegerats (Abb. C)

Das Black & Decker-Batterieladegerät kann mit Ladestromstärken zwischen 2 A und 30 A betrieben werden. Als Zusatzfunktion für das Starten von Motoren steht auch eine Stromstärke von 80 A zur Verfügung. Das Gerät ist ausschließlich für 12 V-Bleisäurebatterien geeignet. Dazu gehören z. B. herkömmliche Autobatterien, wartungsfreie Batterien und Schiffs-Traktions- und Gel-Batterien, wie sie z. B. in Autos, Lkws, landwirtschaftlichen Geräten, Booten, Rasenmähern/Gartentraktoren und Motorrädern vorkommen.

Die hocheffiziente Ladetechnologie bietet ein 3-stufiges Ladesystem mit integrierter Mikroprozessorkontrolle für ein Schnelles, sicheres und vollständiges Laden funktionsfahiger Batterien.

Phase 1-Schnellstart-Lademodus (Abb.C)

In Phase 1 betragt die Stromstärke maximale 30 A und dient der „Wiederbelebung" Funktionsfähiger 12 V-Batterien für einen Motorenschnellstart. Wenn die maximale Sicherheitsspannung erreicht ist, gibt das Ladegerät einen Signatlon von sich und Phase 2 des Ladevorgangs wird eingeleitet.

Phase 2 - Erhaltungs-Lademodus (Abb. C)

In Phase 2 wird die maximale Batterieladung bei einer vorgegebenen konstanten Sicherheitsspannung aufrecht erhalten. In dieser Phase bleibt die Ladespannung konstant, die Ladestromstände wird hingegen verringert, um optimale Reaktionsbedingungen für die interne chemische Energieübertragung zu gewährleisten.

Am Ende von Phase 2 wird automatisch unter Ausgabe eines Signatons Phase 3 des Ladevorgangs eingeleitet.

Phase 3 - Abschluss-Lademodus (Abb. C)

In Phase 3 wird der Ladevorgang abgeschlossen. Die Spannung wird automatisch auf eine festgelegte Voltzahl reduziert. Die Stromstarke wird so angepasst, dass ein sicheres und effektives Laden der Batterie gewährleistet ist. Nach Abschluss von Phase 3 ernt ein Signalton, der das Ende des Ladezyklus signalisiert.

Steuerungselemente und Anzeigen

Bedienungstastenfunktionen (Abb. A)

Folgende Bedienungstaten stehen zur Auswahl (von links nach rechts):

BLACK & DECKER BDV1085 - Bedienungstastenfunktionen (Abb. A) - 1

Taste für Batterietyp (16) (Schritt 1). Um den Aufladevorgang möglichst sicher und effizient zu gestalten, konnen Sie hier zwischen einer herkömmlichen Bleisäurebatterie oder einer wartungsfreien Batterie auswahlen. Bei Autobatterien handelt es sich in der Regel um Bleisäurebatterien. Den Batterietyp konnen Sie

der Gebrauchsanleitung des Herstellers entnehmer.

BLACK & DECKER BDV1085 - Bedienungstastenfunktionen (Abb. A) - 2

Taste .2/10/30A" (15) (Auswahl der Ladestromstarke für Phase 2). Über diese

Taste können Sie für jeder Batteriegroße die geeignete Ladestromstände einstellen. Die von ihren getroffene Auswahl und die tatsächliche Ladestromstände werden vom Mikroprozessor überwacht und auf der Digitalanzeige (1) dargestellt. Ist die Stromstände nicht korrekt auf oder den Zustand der Batterie abgestimmt, wird ergang angehalten.

BLACK & DECKER BDV1085 - Bedienungstastenfunktionen (Abb. A) - 3

Taste .80 A" (12) (Motorstart). Mit dieser Taste wird die Motorstartsequenz des Ladegerats eingeleitet. Die Taste wird erst aktiviert, wenn sich das Ladegerat im 30 A-Lademodus befindet. Um die Taste zu aktivieren, müssen Sie also zuerst über die Taste .2/10/30A" den Wert 30 A einstellen.

BLACK & DECKER BDV1085 - Bedienungstastenfunktionen (Abb. A) - 4

Stromgeneratortest-Taste (13). Mit dieser Tastes können Sie innerhalb von 5 Sekunden die Batteriespannung überprüfen. Für diesen Test werden verschiedene Spannungen an den Stromgenerator angelegt, um seine Leistungsfähigkeit zu überprüfen. Auf diese Weise können Sie feststellen, ob der Stromgenerator ggf. gewartet werden muss.

Batteriespannungstaste (14). Mit dieser Tasteskennen Sie die Batteriespannung überprüfen.

Taste für Batterieausgleich (9). Über die in das Gehäuse eingelassene Taste können Sie den Batterieausgleich starten.

LEDs des Steuerungsfelds (Abb. A)

BLACK & DECKER BDV1085 - LEDs des Steuerungsfelds (Abb. A) - 1

Bleisäurebatterie-LED (10) - Leuchtet auf, wenn Sie für die Batterie den Typ "Bleisäurebatterie" (Nassbatterie) ausgewählten haben.

BLACK & DECKER BDV1085 - LEDs des Steuerungsfelds (Abb. A) - 2

LED for wartungsfrei Batterie (11) Leuchtet auf, wenn Sie fur die Batterie den Typ „Wartungsfrei Batterie" ausgewählt haben.

BLACK & DECKER BDV1085 - LEDs des Steuerungsfelds (Abb. A) - 3

Ladungserhaltung-LED (6) - Leuchtet auf, wenn die automatische Ladungsüberwachung aktiviert ist. Mit dieser Funktion kann der Ladungszustand einer Batterie für die Zeit ihres Nichtgebrauchs aufrechterhalten werden. Wird die Stromversorgung des Ladegerats zwischenheitlich unterbrochen, werden bei der Wiederherstellung der Stromversorgung für den Ladevorgang die Standardeinstellungen verwendet. Der ausgewählte Batterietyp ist dann „Wartungsfreie Batterie".

BLACK & DECKER BDV1085 - LEDs des Steuerungsfelds (Abb. A) - 4

LED for Batteriespannung (7) – Leuchtet auf, wenn die Batteriespannung auf der Digitalanzeige (1) angezeigt wird.

BLACK & DECKER BDV1085 - LEDs des Steuerungsfelds (Abb. A) - 5

LED für Stromgenerator OK (8) – Leuchtet auf, wenn der Stromgenerator die angelegte Spannung bewältigen kann.

Auswahld der Ladestromstrke (Abb.A)

Nachdem Sie die Batterieklemmen (5) korrekt angeschlossen haben, schlieben Sie das Ladegerät an eine 230 V-Wechselstromsteckdose an. Auf der Digitalanzeige (1) des Batterieladegerats signalisiert ein animiertes Kreissymbol, dass der Anschluss an eine Stromquelle erfolgt ist. Wahlen Sie die Ladestromstärke aus, die für ihre Batteriegroße geeignet ist.

Laden der Batterie (Abb. A)

Drucken Sie so oft auf die Taste „Batterietyp" bis die gewünschte Batterietyp-LED (10 oder 11) aufleuchtet.
Hinweis: Standardauswahl ist „Wartungsfreie Batterie" (11).
Drücken Sie auf die Taste „2/10/30A" (15), um mit einer Stromstärke von 2 A den Ladevorgang zu beginnen. Es erntet ein Signalton und die aktuelle Ladestromstarke wird angezeigt. Wenn Sie 3 Minuten nach Anschluss der Wechselstromquelle noch keine Auswahl über die Taste „2/10/30 A" (15) getroffen haben, wird der Ladevorgang automatisch mit einer Stromstarke von 2 A gestartet.
- Wenn die Digitalanzeige (1) des Ladegerats im Wechsel den Fehlercode F03 und die Ladestromstände anziegt, ist in der Batterie Sulfat enthalten, und das Ladegerät versucht in regelmäßigen Abständen, Spannung an die Batterie anzulegen. Wenn nach ca. 3 Stunden die Digitalanzeige weiterhin den Fehlercode F03 anziegt, wurde der Ladevorgang abgebrochen.
Beim Selftest oder beim Übergang zwischen den verschiedenen Ladepasen ertont ein Signalton bzw. der Wert 0.0 erscheint auf der Digitalanzeige. Dies entspricht dem normalen Ablauf des Ladevorgangs.
- Wenn Sie die Taste „2/10/30A" (15) erneut drücken, wird die Ladestromstände auf 10 A hersaufgesetzt. Wenn Sie den Vorgang wiederholen, steigt die Ladestromstände auf 30 A. Wenn Sie die Taste erneut betätigten, schalten Sie das Ladegerät damit aus und auf der Digitalanzeige (2) wird der Wert 000 angezeigt.

Hinweis: Die Auswahl der aktuellen Ladestromstarke wird vom Mikroprozessor überwacht. Der Ladevorgang wird eingestellt, wenn die Geschwindigkeit des Ladungsflusses nicht auf die große oder den Zustand der Batterie abgestimmt ist.

Sobald die Ladekapazität der Batterie erreicht ist, wird die Ladestrom Starke automatisch heruntergebnissen.
Durch wiederholtes Drucken der Taste „2/10/30A" (15) gelangen Sie in den Stand-by-Modus. Ein Signaton ertont, und auf der Digitalanzeige wird der Wert 000 angezeigt.
Das Ladegerat zeit die Ladestromstärke an.
Um die Batteriespannung anzuzeigen, drücken Sie auf die Batteriespannungstaste (14). Es ertont ein Signalon und die Batteriespannung wird angezeigt. Drucken Sie erneut auf die Batteriespannungstaste (14), um die Ladestromstarke anzuzeigen.
Ist die Batterie vollständig aufgeladen, erscheint auf der Digitalanzeige (1) die Meldung FUL.
Entferen Sie zuerst das Stromkabel, dann die negative Klemme und zuletzt die positive Klemme.

DEUTSCH

Automatische Ladungserhaltung (Abb. A)

Die Funktion zur automatischen Ladungserhaltung dient der Aufrechterhaltung des Ladezustands einer Batterie. Sie sorgt automatisch davon, dass die Batterie zu jedem Zeitpunkt maximal aufgeladen ist.

Nach dem die Batterie vollständig aufgeladen ist, halten Sie die Stromversorgung aufrecht, und setzen Sie die Batterie im Ladegerät.
Der Ladezustand der Batterie wird vom Ladegerät permanent überwacht und bei Bedarf aufgefrischt.
Die Ladungserhaltung-LED (6) leuchtet auf, und die Digitalanzeige (1) zeigt die Ladestromstarke an, mit der die Batterie aufgefrischt wird. Sobald die Batterie wieder vollständig aufgeladen ist, erscheint auf der Digitalanzeige die Meldung FUL.
Um die Batteriespannung anzuzeigen, drücken Sie auf die Batteriespannungstaste (14).

Achtung! Soltte Ihnen die Batteriegroße nichtbekannt sein, wahlen Sie 2 A. VORSICHT vor dem Überladen von Batterien!

Batterieausgleich (Abb. A)

Beim Batterieausgleich wird der Flüssigkeitsgehalt in den einzelnen Batteriezellen miteinander abgeglichen.

Mit diesen Vorgang wird der Ladevorgang abgeschlossen.

Achtung! Führn Sie nie bei einer wartungsfreiern Batterie einen Abgleich durch. Es besteht Explosionsgefahr, die zu Sachschaden, schwerer Körperverletzung oder)sagar zum Tod führen kann.

Zum Abgleichen müssen Sie die Stromversorgung der Fahrzeugbatterie unterbrechen oder die Fahrzeugbatterie entfern.

Die Dauer des Batterieausgleichs hängt vom Zustand der Batterie ab. Jehäufige eine Batterie verwendet wird, desto greater das Ladungsdefizit und entsprechend der Bedarf eines Batterieausgleichs.

Verwenden Sie diesen Lademodus nicht für geschlossene oder VLRA-Batterien. Diese Modus eignet sich ausschließlich für Bleisäurebatterien (unverschlossen/ beluftet).

Stellen Sie sicher, dass sich keine entzündlichen Quellen in der Nähe des Ladegerats befinden.
- Tragen Sie eine Sicherheitsbrille, Sicherheitshandschuhe und Schutzkleidung.
Nehmen Sie die Batterie aus dem Fahrzeug. Sorgen Sie damit, dass die Batterieumgebung ausreichend beluftet ist. Beim Ladevorgang entstehen Wasserstoff- und Sauerstoffgase. Bei einer Verbindung dieser Gase besteht die Gefahr einer Knallgasreaktion.
Offnen Sie die Batterieoverschlusskappe (wenn möglich).

Füllen Sie die Batterie gemäß den Herstellerangaben mit destilliertem Wasser. Da während des Ladevorgangs viel Wasserdampf entsteht, müssen Sie nach Abschluss des Batterieausgleichs und bei normaler Spannung die Batterie wieder mit destilliertem Wasser auffüllen.
Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt „Laden der Batterie".
- Drücken Sie so oft auf die Taste für den Batterietyp, bis „WET" (Bleisäurebatterie) auf der Digitalanzeige erscheint (dieser Lademodus steht nur zur Verfügung, wenn Sie eine Bleisäurebatterie (WET) ausgewählten haben).
Wahlen Sie eine geeignete Ladestromstärke aus, und beginnen Sie den Ladevorgang. Durch Drücken der Taste für Batteriespannung konnen Sie die Batteriespannung überprüfen. Die Batteriespannung-LED (7) leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste für Batterieausgleich (9) zu einem beliebigem Zeitpunkt; der Batterieausgleich wird daraufhin bei einer Stromstände von max. 4 A automatisch ausgeführrt.

Hinweis: Die in das Gehäuse eingelassene Taste erreichen Sie mit einer aufgebogenen Buroklammer oder mit einer Kugelschreibenmine.

Überprüfen Sie stündlich die Temperatur, indem Sie die Batterie mit der Hand berühren. Soltte die Batterie zu heißt sein, halten Sie den Ladevorgang an, und setzen Sie die Batterie abkühlen.

Je nach Umgebungstemperatur steigt die Spannung auf Werte zwischen 15,3 V und 16,2 Volt (2,55 V bis 2,7 V pro Zelle). Die Anpassung erfolgt automatisch.

Während des Batterieausgleichs leuchtet die WET-LED (10) auf

Auf der Digitalanzeige erscheint die Meldung „FUL", sobald der Batterieausgleich abgeschlossen ist.

Motorstart (Abb. A)

Die Motorstart-Funktion stellt eine Stromstrakte von 80 A für einen Motorstart bereit.

  • Legen Sie mithilfe der Taste „2/10/30A" (15) die Stromstärke auf 30 A fest, und drücken Sie dann umgehend auf die Taste „80 A" (12), um den Motorstart-Modus zu aktivieren.

Auf der Digitalanzeige (1) wird ein Countdown gestartet, der von 999 bis 000 abwarts zählt.

Sobald der Zählerstand den Wert 000 erreicht hat und die Digitalanzeige zu blinken beginnnt, kann das Fahrzeug gestartet werden.

Starten Sie den Motor gemäß den Vorgaben des Herstellers. In der Regel sollen den Intervalle für einen erneuten Motorstart zwischen 3 bis 5 Sekunden liegen.

Aufgrund der hohen Stromstände der Motorstart-Funktion müssen Sie zwischen den Startversuchen kurze Pausene einlagen, damit das Gerät abkühlen kann. Nach 5 Sekunden schaltet das Ladegerät automatisch wieder in den regulären Modus um. Die Motorstart-Funktion kann erst nach 4 Minuten wieder eingesetzt werden.

Vor einem erneuten Motorstartversuch müssen Sie 4-5 Minuten warten.

In der übrigen Zeit beträgt die Ladestromstärke der Batterie 2 A.

Wenn der Motor angesprungen ist, folgen Sie den Anweisungen unter „Sicherheitshinweise" am Beginn dieser Anleitung, um das Ladegerät von der Batterie zu entfern.

Stromgeneratortest (Abb. A)

Achtung! Der Test eignet sich nur für 12 V-Gleichstromquellen!

Teil 1 (keine Spannung angelegt)

Stellen Sie sichere, dass keine Spannung am Generator anliegt, indem Sie jegliches Fahrzeugzubehar ausschalten.
Für den Stromgeneratortest muss die Batterie vollständig aufgeladen sein.
- Lassen Sie den Motor so lange laufen, bis er eine normale Leerlaufgeschwindigkeit erreicht hat, und stellen Sie sicher, dass keine Spannung anliegt.
Drücken Sie auf die Taste für den Stromgeneratortest (13), um mit dem Test zu beginnen.
Die LED für Stromgenerator OK (8) leuchtet auf, wenn der Stromgenerator ordnungsgemäß Funktioniert. Der Fehlercode F07 wird angezeigt, wenn am Stromgenerator eine Spannung außerhalb des Normbereichs anliegt.
Drucken Sie erneut auf die Taste für den Stromgeneratortest (13), um den Test anzuhalten.

Teil 2 (Spannung zu gering)

  • Legen Sie Spannung an den Stromgenerator an, indem Sie so viele elektrische Autozubehörteile wie möglich anschalten (Klimaanlage und Scheibenabtauvorrichtung ausgenommen)
    Drucken Sie auf die Taste für den Stromgeneratortest (13), um mit dem Test zu beginnen.
    Die LED für Stromgenerator OK (8) leuchtet auf, wenn der Stromgenerator ordnungsgemäß Funktioniert. Der Fehlercode F07 wird angezeigt, wenn am Stromgenerator eine Spannung außerhalb des Normbereichs anliegt.
    Drucken Sie erneut auf die Taste für den Stromgeneratortest (13), um den Test anzuhalten.

Fällt der Stromgeneratortest beim ersten Durchlauf positiv aus, der zweite Durchlauf zeigt jeder einen Fehler an, kann es dafür folgende Ursachen geben:

Keilriemen locker.

Zwischenzeitliche Diodenfehlfunktion.
Schlechte Verbindungen zwischen Batterie und Stromgenerator und/oder Masse.

Hinweis: Beim Stromgeneratortest ist die Taste für die Batteriespannung (14) deaktiviert.

Hinweis: F07 wird angezeigt, wenn während des Ladevorgangs zusätzliche elektrische Autozubehörteile zugeschaltet werden und die Last des Stromgenerators dadurch erhöht wird. Stellen Sie sicher, dass der Stromgenerator für eine solche Last ausgelegt ist.

Hinweis: Die Genaugkeit des Tests hangt von Fabrikat, Hersteller und Fahrzeugmodell ab.

Ungefährte Ladezeiten

Im Verlauf des Ladevorgangs wird die Ladestrom Starke automatisch angepasst. Sobald die Batterie vollständig aufgeladen ist, wird der Ladevorgang eingestellt. Die Ladezeiten für Deep-Cycle-Batterien sind unter Umständen etwas länger.

In der folgenden Tabelle sind eine ungebährte Ladezeiten aufgeführrt:

StromstärkeLadezustand der Batterie in %
75%50%25%0%
2 A 7 h 14 hn. e. *n. e. *
10 A1,4 h2,8 h4,2 h5,5 h
30 A1 h1,2 h1,7 h2,2 h

^* n. e. = nicht empfohlen bei 2 A - verwenden Sie eine höhere Ladestromstärke.

Bei den Angaben in der obigen Tabelle handelt es sich um ungebährte Werte. Referenzmodell war eine Autobatterie mit einer Kapazität von 50 Ah.

Beispiel

Eine 12 V-Gleichstrombatterie mit einer Kapazität von 50 Ah verfügt nur noch über 50% ihrer elektrischen Ladung. Um Herauszufinden, wie viel Zeit das Auflagen der Batterie bei einer Strom Starke von 10 A in Anspruch nimmt, führen Sie die Werte 50% für den Ladezustand und 10A für die Ladestrom Starke in der obigen Tabelle zusammen.

Je nach Groß, Alter und Zustand der Batterie können die Ladezeiten variieren. Wahlen Sie für das Aufladen kleinerer Batterien eine geringe Stromstände (2 A). Rechnen Sie zudem mit einer verlangerten Ladezeit von 1 Stunde.

DEUTSCH

Wartung

Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfrei Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.

Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsrarbeiten am Gerät beginnen.

Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Säubern Sie die Batterieiklemmen (5) nach jedem Gebrauch, und entfern den Sie bereits alle Batterieflüssigkeitsrückstande, um die Klemmen (5) vor Korrosion zu schützen.
Reinigen Sie das Gehäuse des Ladegerats mit einem weichen Stofftuch und ggf. etwas milder Seifenlösung.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Batterieladegerät eindringt. Nehmen Sie das Batterieladegerät nur in trockenem Zustand in Betrieb.
Wickeln Sie für die Aufbewährung des Ladegerats die Kabel nur lose zusammen, um Kabelschäden zu vermeiden.

Problembehebung

Anzeigeauswertung, Häufige Probleme und Lösungsmöglichkeiten:

Alle Funktionen inaktiv

Stellen Sie safer, dass das Ladegerät an eine 230 V-Wechselstromsteckdose angeschlossen ist.
Befolgen Sie die Schritte unter „Anschlieben des Ladegerats" am Beginn dieser Bedienungsanleitung.

F01 - Internet Batteriekurzschluss

Wenn bei der aufzuladenden Batterie ein internet Kurzschluss vorliegt, wird die Meldung F01 angezeigt. Wir empfehlen, die Batterie in einer Vertragswerkstatt überprüfen zu halten.

F02 - Schlechte Batterieverbindung oder Batteriespannung für Ladevorgang zu niedrig

Für die Meldung F02 ist in der Regel eine schlechte Batterieverbindung die Ursache.

Folgen Sie den Anweisungen unter „Sicherheitshinweise" am Beginn dieser Anleitung, um das Gleichstromkabel und die Batterieleklemen (5) zu entfernen, die Batteriekontakte zu reinigen und das Batterieladegerät neu anzuschreiben.
Solle das Problem fortbestehen, empfehlen wir, die Batterie in einer Vertragswerkstatt überprüfen zu halten.

F03 - Sulfathaltige oder nicht aufladbare Batterie

F03 wird angezeigt, wenn die Batterie hochgradig sulfathaltig ist und nicht mit normaler Ladestromstarke aufgeladen werden kann.

Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt „Batterieausgleich", um die Batterie abzugleichen.
- Sollte das Problem nach dem Ausgleich fortbestehen, empfehlen wir, die Batterie in einer Vertragswerkstatt überprüfen zu laßen.

F04 - Überschreitung der Ladezeit

Die Meldung „F04" wird angezeigt, wenn die Ladezeit einen Zeitraum von 18 h übersritten hat. Stellen Sie sicher, dass Sie für die große ihrer Batterie keine zu geringe Ladestromstände verwenden. Wahlen Sie ggf. eine höhere Ladestromstände aus.

F05 - Überhitzung

F05 wird bei Überhitzung des Ladegerats angezeigt. Die Luftungsschlitze des Ladegerats sind blockiert.

Folgen Sie den Anweisungen unter „Sicherheitshinweise" am Beginn dieser Anleitung, um das Gleichstromkabel und die Batterieiklommen (5) zu entfern. Lassen Sie das Batterieladegerät 30 Minuten lang auskühlen, und schreiben Sie es dann erneut an.
Stellen Sie vor der erneuten Inbetriebnahme sichere, dass eine ausreichende Belüfung gewährleistet ist.

F06 - Vertauschte Polarität

Der Fehlercode „F06" wird angezeigt, wenn die Batterieklemmen vertauscht wurden.

Folgen Sie den Anweisungen unter „Sicherheitshinweise" am Beginn dieser Anleitung, um das Netzkabel und die Batterieklemmen (5) zu entfern. Schreiben Sie dann die Klemmen erneut an, und achten Sie darauf auf die richtige Polarität.

F07 - Stromgeneratorspannung

Die Stromgeneratorausgangsspannung befindet sich außerhalb des Normbereichs.

Aufladen einer sehr kalten Batterie

Sehr kalte Batterien (wie z. B. bei Temperatren von unter 0^ ) können nur mit geringer Stromstärke aufgeladen werden. Die Ladestromstarke ist zu Beginn sehr niedrig. Mit zunehmender Betriebstemperatur der Batterie steigt auch die Ladestromstarke. Versuchen Sie keinesfalls, eine gefrorene Batterie aufzuladen.

DEUTSCH

Umweltschutz

BLACK & DECKER BDV1085 - Umweltschutz - 1

Sollten Sie das Gerät durch ein neues Gerät ersetzen wollen oder keine Verwendung mehr damit haben, denken Sieitte an den Schutz der Umwelt. Black & Decker nimmt ihre ausgedienten Black & Decker-Geräte gern zurück und sorgt fur eine umweltgerechte Entsorgung.

BLACK & DECKER BDV1085 - Umweltschutz - 2

Durch die separate Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien konnen Rohstoffe recycliert und wieder verwendert werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien tragt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und sentk den Rohstoffbedarf.

Die Verordnung zur Abfallentsorgung ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der ortlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kaufe eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.

Black & Decker nimmt ihre ausgedienten Black & Decker-Geräte gern darüber und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zunehmen, geben Sie das Gerätitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.

Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ohnen kein die nachstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außen dem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.

BLACK & DECKER BDV1085 - Umweltschutz - 3

Bleisäurebatterien können viele Male aufgeladen werden. Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien an die Umwelt.

Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr.
Bleisäurebatterien (Pb) können recycliert werden. Batterien)duren keinesfalls mit dem Hausmull entsorgt werden. Halten Sie sich an die ortlichen Richtlinien zur Sondermullentsorgung.
- Achten Sie darauf, dass die Batteriekontakte nicht kurzgeschlossen werden.
Beim Umgang mit der Batterie sollen den Sie ihr Gewicht berücksichtigten.
- Lassen Sie die Batterie möglichst im Betrieb leer werden.

Verpacken Sie die Batterie in einem geeigneten Behälter, sodass die Batteriekontakte nicht kurzgeschlossen werden konnen.

Bringen Sie die Batterie zu ihrer Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in ihrer Höhe. Die abgegebenen Batterien werden dem Recycling zugeführrt oder vorschrifsmäßig entsorgt.

Technische Daten

BDV1085

Eingangsspannung VAC 230 Aufnahmeleitung W 550 Ausgangsspannung VDC 12 Ausgangsstrom A 2/10/30/8 Gewicht kg 4,2

EU-Konformitätserkläragung

BDV1085 Black & Decker erklart, dass diese Produkte den folgenden Normen entsprechen: Normen und gesetzliche Vorschriften. EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

BLACK & DECKER BDV1085 - EU-Konformitätserkläragung - 1

Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
30-11-2006

Garantie

Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käfer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schrankt diese keinesfalls ein. Sie gilt inSAMTlichenMitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.

Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleib bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne dass dem Kunden damit mehr als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:

wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;

DEUTSCH

wenn das Gerät missbrauchlich verwendet oder mit mangelnder Sorqfalt behandelt wurde:

  • wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde:

wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch andere Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unterkommen wurde.

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäfer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt ihrenigeria die nachstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Listeder Vertragswerkstatten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:

www.2helpU.com

Bitte besuchen Sie unsere Webseite

www.blackanddecker.de, um ihr neuen Black & Decker-Produkt zu registrierten und über neue Produkte und Sonderangebote informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.

Utilisation

Funktionsknapparna ar, fran vander till hoger:

BLACK & DECKER BDV1085 - Utilisation - 1

F05-KataoTaon unephepaavanc

H evdEiF05 eapavietai yia va uno8nawoei oTIO oopTiotnc mataipiuv unepthetapaivetai. H oxapa eegaipou eivai ppayevn.

Akooutheta ta Bneta toun npipapovtai otic "Odyies aopaleia" otnv apxntou napovtoc yxeipidou ia tnv anoovdeon tou kalwdiou tropoobooiac kai twv daykavwv mataiag (5) kai apnoTe tn oukeun va kpuoei yia 30 aeTc kai ouvdeote kai nai.
Ppotaou ouvexioet nI aeitoupyia eIIebetaaiwote otuapxie anAteocEgaeipoioc.

F06-Avaotpoqn noλikotnta

H evdeiF06 eapavizetaiv cav ivai Aaog oauvdeoeic Tou etikou kai apvntikou nolou tns matapia.

Akooutheta ta bnuata nou nepiypapovtai otic "Odyiea aopaiaac" otnv apxntou napovtoc eyxepidiou ia tnvaonouveon tou kalwiou tropodooia cakawaykavwv mntatapiac (5) kai otn ouvexia ouvdeote tic kai naotnv mntatapia me tn owotn noikotna.

F07-Taon evaaaktn

H taon eosou tou evaalaktn eivai kTcTnTutikncs nepioxns leitoupyiaç.

ΦóptiOgI μIa ngoA kpuα μnataipia

Eav n npoc foption matapia eivai nou kpua dnla, oe
thetaopkaia xanlotepn tou 0^ , dev mnpei va dextei
uynlo pufo foptianc. O apxikoc puthetaoic foptionc thaeivai xanlocs. O puhoos foptiancs auavetai kaowc
thetaaiveta n matapia. Note myv emxieipnoe teva
foptioete ia matapia Tou exei mayoei.

PpOToia Tou nepiBaAovtoc

BLACK & DECKER BDV1085 - PpOToia Tou nepiBaAovtoc - 1

Eav kanoia hepa anopaoiaote ot n ouakeun oac xpeiazetai avtikataoan no tve nTv xpeiazeote aAlo, akeptheta tny npootaia tou nepiBaaovtoc. Ta kevtpa emokewv tnC Black & Decker npapaalabavouv naiae epyaia Black & Decker kal povvtizouy ia tvn anoppiwn touc me aaoayn yia to peipalaov tpono.

BLACK & DECKER BDV1085 - PpOToia Tou nepiBaAovtoc - 2

H avegaptnn oulloyn twv metaxepiopevw npoiovtwkai twv uakw ouakeuaoias divei tn duvatotnvaakukawngkai enavaxpnaipoinong twv uikw. Me tnv enavaxpnaipoinan twv avakukawv uikw anotpeneta n moluvon tou nepiaalovtoc kai pewetai n zntnon npowu wv.

Oikavoviaoioiouxouuv oTnv Tepioxn oas evexetai va npoBtouv Tnv EIIAEKTKN TepiauAoyn Twv NktpiKWU Oaokeuwou pOepxovTai ano voIKOKupia e Kpatikec Eykaataotaoic n ano tov eIITopo OTAV ayopaeTe eva kaivoupyio npoiov.

H Black & Decker sivei tn duvato nta avakkawong twv npoiovtwv tns Tou exouv ouanpwoei tn diapkeia zwnc tou. ia va xpoaiomoinote autnv tvnnpoeia, etioptpeyte to npoiov oac oe onoiobniote eouaiodotnevo kevtro eniokeuw, onou ta to npapaalabouv ek epouc pa.

Evnpwte yia to nnoieoepo eouoiodotnevo Kevtpo eniokeuwv tnc nepioxns oas, enikoivwuvtae me ta ypaepia ts Black & Decker 0tn dieuovan rou avaypapetai 0to eyxepidio. Enions, ia va nnpoopopn0eite yia ta eouoiodotneva kevtpa eniokeuwv ts Black & Decker kai touc apuobdiouc twv utnpoeiwv nou npexovtai meta tny wlanon, mtopeite va avatpeets 0to diaiktu, 0tn dieuovan:

www.2helpU.com.

BLACK & DECKER BDV1085 - www.2helpU.com. - 1

Oi mataipiec moaubdsou npopoov va
enavaopoptiouov nolace φopés. TTo TEaoc TnC
wéainc zwns touc, anoppiyte Tc iMaataipies
me Tnv npentouaa povrtida to nepiaalov
pa:

Mny neta Tc matapie ctn qwi, dioti npoei va npoknthetaekpn.
Oi pntapiec moaubdsou (Pb) eivai avakukwaipec. npenei va anoppinTovta pazi me ta oikiaka
anoppipmuata. Oi pntapiec npenei va aqaipouvtai
kai anoppinTovta oupwova te Touc tonikous
kavovioouc.

EAAHNIKA

Mn pauxukkawveTouc nolouc tns matapia.
ExTe unOyN oT OI OI natapies exouv yalao Bapoc.
Eav eivai duvato, xpoaioioite ia ouokeun wote n ptapia va eavTaeirai evtalewsc.

Tonoetnte tnv matapia oe katalnnn oukeuaia, wote va eivai aduvato to pauxukkawma twv nolwv.

Napadwote Tnv matapia oTov avtinpoosno eiokeuwv aoc n oe eva otao avakukawang tsn nepioxns oac. OI matapiec nou oulambdaeyovtai, avakukkwovtai n anoppintovtai katalaanla.

Texivika xapaktnpiotikai

BDV1085
Táçın icosodusVac 230
Ovojaostíkéicosodus W5 5
Táçın icosodusVdc 12
Peúma icosodusA 2/10/30/80
Bápockg 4.2

Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0

Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80

Eλáδα Black & Decker (Eλαç) A.E. Tŋλ. 210 8981616

Gewerbezone Seeblick

3213 Kleinbosingen

Italia Black & Decker Italia SpA

Viale Elvezia 2

Tel. 039-23871

20052 Monza (MI)

Fax 039-2387592/2387594

Black & Decker Benelux

Numero verde 800-213935

Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H

Tel.0166116-0

Erlaerstraße 165, 1231 Wien

Fax 01 66116-14

Portugal Black & Decker Tel. 214667500

Rua Egas Moniz 173

Fax 214667575

S. João do Estoril

2766-651 Estoril

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BLACK & DECKER

Modell : BDV1085

Kategorie : Batterieladegerät