NAD CI9120 - Amplificador de audio

CI9120 - Amplificador de audio NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CI9120 NAD en formato PDF.

📄 146 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NAD CI9120 - page 57
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Detalles
Tipo de producto Amplificador integrado
Características técnicas principales Amplificación de clase D, 2 canales, potencia de 120 W por canal
Alimentación eléctrica 230 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 430 mm x 100 mm x 350 mm
Peso 8 kg
Compatibilidades Compatible con altavoces pasivos, entradas RCA y XLR
Funciones principales Control de volumen, ecualizador integrado, entrada Bluetooth
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa
Seguridad Protección contra cortocircuitos y sobrecalentamiento
Información general útil Garantía de 2 años, soporte técnico disponible

Preguntas frecuentes - CI9120 NAD

¿Cómo reiniciar el NAD CI9120?
Para reiniciar el NAD CI9120, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación, luego mantenga presionado el botón de encendido durante aproximadamente 10 segundos antes de volver a conectarlo.
¿Por qué no se enciende el NAD CI9120?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una fuente de alimentación funcional. Asegúrese también de que el cable de alimentación esté en buen estado.
¿Cómo conectar el NAD CI9120 a una red Wi-Fi?
Acceda al menú de configuración en la interfaz de usuario, seleccione 'Red', luego 'Wi-Fi'. Elija su red, ingrese la contraseña y confirme la conexión.
¿Qué hacer si el sonido es bajo o está ausente?
Verifique las conexiones de los altavoces, asegúrese de que el volumen esté ajustado correctamente y también verifique la configuración de entrada para asegurarse de que la fuente esté seleccionada correctamente.
¿El NAD CI9120 es compatible con Bluetooth?
Sí, el NAD CI9120 es compatible con conectividad Bluetooth. Asegúrese de que Bluetooth esté activado en la configuración y busque su dispositivo en la lista de dispositivos disponibles.
¿Cómo actualizar el firmware del NAD CI9120?
Conecte el dispositivo a Internet, luego acceda al menú de configuración. Seleccione 'Actualización de firmware' y siga las instrucciones en pantalla para instalar la última versión.
¿Qué hacer en caso de sobrecalentamiento del dispositivo?
Asegúrese de que el dispositivo esté bien ventilado y no esté obstruido. Apágalo y déjalo enfriar antes de volver a encenderlo.
¿Cómo usar la aplicación asociada al NAD CI9120?
Descargue la aplicación desde su tienda de aplicaciones, luego siga las instrucciones para vincular la aplicación a su NAD CI9120 a través de la red Wi-Fi.
¿Se puede controlar el NAD CI9120 con un control remoto?
Sí, el NAD CI9120 viene con un control remoto. Asegúrese de que las pilas del control remoto estén cargadas y de que esté dentro del alcance del dispositivo.
¿Cómo resolver problemas de conexión a la red?
Verifique que su enrutador funcione correctamente, reinicie el NAD CI9120 y trate de reconectarse a la red. Asegúrese también de que la contraseña sea correcta.

Preguntas de los usuarios sobre CI9120 NAD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CI9120 - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CI9120 de la marca NAD.

MANUAL DE USUARIO CI9120 NAD

I Introduccion 3-5
Instrucciones de seguridad 4
II Funcionamento 6-10
NAD ATO Logic 6
NAD OMC 7
Circuitería de protección NAD. 7
III Instalación 11-16
Montaje en bastidor 11
Montaje en estate 11
Interconexión de altavoces 12
Configuración del cliente (destino de entradas/canales) 14
Configuración del cliente (Flex-Pad) 15
IV Investigación de Averías 17
V Caracteristicas techniques 18
VI Tabla para el recambio de fusibles 19

ATENCIón AL PERSONAL DE INSTALLACION

Los componentes de montaje han sido disnados asignificante para los amplificadores NAD de la série Cl. Recomendamos que no se sustituyaan dichos componentes estrcturales por ellos.

Como的结果是la elevada capacities de los amplificadores NAD de la series I, la fuente de alimentacion es pesada y es posible que se requiera mas de una persona para su instalacion, cuando se monte el amplificador en el bastidor.

NOTA

Es indispensable que el peso del amplíficator descanse siempre sobre los pies inferiores cuando se coloque en una superficie. No debár nunca colocarse el amplíficator hacía bajo sobre su panel trasero, con el panel delantero de cara hacía arriba ya que, de lo contrario, se arriesga occasionar daños a los connectores de entrada y salute.

El amplificador genera una moderada calidad de calor, lo que es susceptible de ventilacion interna. No deben permitirse que se obtruyen las rejillas de admiso y salute del aire de las partes superior, inferior, laterales y tapa posterior con papeles u或者其他 materiales.

NOTA

Para evaporar el rísgo de incendio o electrocución, no se permitirá que penetre en el amplificador ningún liquido o humedad. Si se vertiera accidentalmente liquido sobre el myself, deben disconectarse inmediamente de la alimentación y retirar la clavija del cable de la red de c.a. del enchufe.

No deben abrirse el amplificador ni intentar modifier o repararlo por CCTA propia. Refiérase toda reparación a un radióctrico.

Las caracteristicas sociales estan susjetas aequalquier alteracion sin previo aviso. Todas las caracteristicas son vigilentes al tiempo de imprintirse.

NAD®, OMC™, ATO Logic™ y Flex-Pad™ son marcas registradas de NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited.

©2000, NAD Electronics International, una division de Lenbrook Industries Limited.

NAD CI9120 - NOTA - 1

EXPIACION DE SIMBOLOS GRAFICOS

NAD CI9120 - EXPIACION DE SIMBOLOS GRAFICOS - 1

El relampago con symbolo de性和该如何 dealcoholos para alertar al usuario sobre la presencia de "montaje peligioso" no aislado bajo de la caja del producto que pueda tener magnitud suficiente para constituir un riesgo deCHOque el electroico para las personas.

NAD CI9120 - EXPIACION DE SIMBOLOS GRAFICOS - 2

El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de funciona y mantenimiento (servicio) en los impresos que acompanan al aparato.

PRECAUCIONES

Lea las Instrucciones de Funcionamento cuidadas y Completely antes de hacerFuncionar el equipo. Asegürese de guardar las Instrucciones de Funcionamento para consulta futura. Todas las advertencias y precauciones de las Instrucciones de Funcionamento y las que hay en el equipo se deben cumplir strictamente, asi como también las sugerencias de seguridad siguientes.

INSTALACION

1 Agua y Humedad - No use este equipo circa del agua comoerta de una bañera, lavabo, piscina, o similar.
2 Calor - No use este equipo cerca de fuentes de calor, incluyendo ventilaciones de calefaction, estufas y除外 aparatos que generan calor. Tampoco debe colocarse en temperatas inferiores a 5^ (41^) o superiores a 35^ (95^) .
3 Superficie de montaje - Coloque el equipo sobre una superficie plana y uniforme.
4 Ventilación - El equipo debe colocarse con un espacio adecuado a su alrededor, de modo que se asegure ventilación apropiada. Deje una separación de 10 cm (4 in.) desde la parte trasera y la parte superior del equipo, y 5 cm (2 in.) desde cada lado. - No loonga sobre una cama, estera, o superficie similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación. - No instale el equipo en un armario de biblioteca, ni en un estante herméticamente cerrado en que se impida la ventilación.
5 Entrada de objetivos y liquidos - Tenga cuidado de que no deturen en el equipo objetivos ni liquidos a工程技术 de las aberturas de ventilación.
6 Carritos y soportes - Si se coloca o monta sobre un soporte o carrito, el equipo ha de moverse con cuidado. Las paradas rápidas, la fuerza excessiva, y las superficies desiguales peuvent hacer que el equipo y el carrito se vuelquen o caigan.
7 Montaje en pared o techo - El equipo no debe montarse sobre una pared o techo, a no ser que se especifique en las Instrucciones de Funcionamento.

iADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD

Este producto está fabricado para que cumpla con los requisitos de la interferencia de radio de la COMUNIDAD EUROPEA, DIRECTIVA EEC 89/68/EEC y 73/23/EEC.

NAD CI9120 - iADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD - 1

NAD CI9120 - iADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD - 2

ENERGIA ELECTRICA

1 Fuentes de Energía Eléctrica - Conecte este equipo solamente a las fuentes de energia electrónica asignadas en las Instrucciones de Funcionamento, y tal como se indica con MARCAS en el equipo.

2 Polarizacion - Como prestacion de seguridad algunos equipoos tienen enchufes polarizados de CA que unicamente peuvent insertarse de unaforma enuna toma de energia elctrica.Sis dificil o imposible insertar el enchufe de CA en una toma, de la vuelta al enchufe e inteintelo otherv. Si todavia no se inserta fácilmente en la toma, rogamos llame a un technician de service para que haga el service o cambie la toma. Para evaporar que se inutilice la prestacion de seguridad del enchufe polarizzato, no lo fauece para insertarlo en la toma.

3 Cordón eletrico de CA - Cuando desconecte el cordón eletrico de CA, sáquelo tirando del enchufe eletrico de CA. No tire del cordón myself.

  • No maneje jamás el enchufe electrico de CA con las manos humedes, porque esta Produce un incendio oCHOque electrico.
  • Los cordones electricos deben enrutarse de modo que se eviten curvas severas, se perforen los cordones o se pisen. Preste atencion particular al cordon que sale del equipo y va a la toma electrica.
  • Evite sobrecargar las tomas de CA y los cordones de tension más allá de su capacité, porque esteoulda producir incendio oCHOque eletrico.

4 Cordón de extension - Para poder un impedir el Choque eletrico, no use un enchufe eletrico de CA polarizzato con un cordón de extension, un receptáculo u otheras tomas a no ser que el enchufe polarizzato pueda insertarse Completely para impedir que queden expuestos las espinas del enchufe.
5 Cuando no se usa - Desenchufe el cordón electrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse durante various mezes o más. Cuando el enchufe está insertado, continua pasando al equipo unabecka cantañad de corriente, aun cuando la alimentacion electrica estedesconectada.

PRECAUTION

Las modificaciones o ajustes de este producto, no expresamente aprobadas por el fabricante,SEO en anular el derecho o autorizacion del usuario a hacerFuncionar este producto.

DANO QUE REQUIERE SERVICIO

Haga que el service del equipo lo realice un先进技术 de service si

  • El enchufe来电rico de CA se ha danado.
  • Han penetrado en el equipo objetos o liquidos extraños.
  • El equipo ha;quedado expuesto a la lluvia o al agua - el equipo no parece funcional normalmente.
  • El equipo muestra un notable cambio de rendimiento.
  • El equipo se ha caido, o el armarito ha sido danado.

NO INTENTE HACER USTED Mismo EL SERVICIO DEL EQUIPO

REGISTRO DEL PROPIETARIO

Para su comodidad, registre el número de modelos y número de série (los encontrará en la parte trasera de su aparato) en el空間 provisto a continuación. Rogamos los indiques cuando contacte a su concesionario en caso de dificultad.

Modelo No.:

Serie No..

NAD ATO LOGIC: (LOGITRONICA ATO DE NAD)

Para la obtencion de una flexibilidad total delsystemlogitronico,los amplificadores de la series CI能把 conmutarse en qualquera de las tres modalidades discretas,a saber:desedel interruptor del panel delantero,por medio del circuito conmutador de 12 V (12V-TRIGGER),o bien merced al circuito sensor de la senal "SLEEP/WAKE".El mando de conmutacion/disconmutacion (ON/OFF) de la red corre a cargo del circuito lógico de conmutación automatica o ATO Logic,que exige el returno del amplificador al estado de "espera",de la mesma forma por la que fue activado.En otheraspalabras,si se conmuta el amplificador por medio de una senal de mando de 12 V,no podra conmutarse a la modalidad de espera por el interruptor del panel delantero;deberaesperar hasta que se retirela senal de mando de 12 voltios. En la practica,es probable que se utilise un solo procedimiento,una vez se haya instalado un amplificador NAD de la series CI.

TABLA DE ATO LOGIC (LOGITRónICA ATO)

SWITCHLED anaranjado encima int. redLED verde SWITCHLED verde 12V TRIGGERLED verde SENSE
Commutador VACATION en VACATIONOFFOFFOFFOFF
Commutador VACATION en ONONOFFOFFOFF
Oprimase int delantero red con commutador VACATION en ONOFFONOFFOFF
Oprimase int delantero red con commutador VACATION en ONONOFFOFFOFF
12V TRIGGERLED anaranjado encima int. redLED verde SWITCHLED verde 12V TRIGGERLED verde SENSE
Commutador VACATION en VACATIONOFFOFFOFFOFF
Commutador VACATION en ONONOFFOFFOFF
ENTRADA 12V TRIGGER = 0V con commutador VACATION en ONONOFFOFFOFF
ENTRADA 12V TRIGGER = 0V con commutador VACATION en ONOFFOFFONOFF
SENSELED anaranjado encima int. redLED verde SWITCHLED verde 12V TRIGGERLED verde SENSE
Commutador VACATION en VACATIONOFFOFFOFFOFF
Commutador VACATION en ONONOFFOFFOFF
Commutador SLEEP/WAKE SENSE/DEFEAT en posición SENSE/DEFEAT con commutador VACATION en ONONOFFOFFOFF
Commutador SLEEP/WAKE SENSE/DEFEAT en posición SLEEP/WAKE y cuales quente de entradar mayor de 20mV con commutador VACATION en ONOFFOFFOFFON

NAD OMC (CIRCUito DE CONTROL DE LA POTENCIA)

El Circuito de Gestión de Salidas (OMC) propio de NAD asignA que la potencia completa se halle disponible a cualquier impedancia de energia reasonable. El OMC controla canales de amplificadores individuales gestionando el nivel de entradas, en casos de senal de entrada y/o nivel de salute deliberamente excessivos, asi como en el caso de fallo de altavoces o de cables de altavoces. Esto no solo protege el amplificador, sino también impide que se calienten excessivamente cargas acopladas al amplificador, factor este de importancia cuando ha de considerarse la fiabilidad de un sistemas instalado. Una vez que el OMC detecta una situacion de fallo posible y comienza a limitar el flujo de corriente, se enciende en el panel delantero un diodo LED de color ambar para advertir al instalador/propietario acerca de la existencia de un problema en el systema. Cuando se activa el OMC, el amplificador continua reproduciendo sin distorsión, si bien se reducirá el nivel de potencia desde el canal del amplificador que experimente el problema. Si persististe la condidon de fallo y la impedancialegala serdemasiado bajo, los canales afectados iniciaran el Circuito de Proteccion NAD (vease Circuito de Proteccion NAD a continuacion).

CIRCUITERIA DE PROTECCION NAD

Toda decision de性和, tanto sea electrónico como mecánico, se adoptó con absoluta fiabilidad del amplificador como meta primordial. Un circuito de protección de reposión automática forma también parte del性和 de amplificadores de la série CI. El circuito de protección de actionía entra en actionía cuando se recalienta el amplificador o ante una condición de cortocircuito. Un diodo LED del panel delantero indica que se ha activado el circuito de protección. Sólo sehallarán en el modo de protección los amplificadores que sehlen afectados por una condición de cortocircuito, continuando reproduciendo normalmente todos los demás canales. Una vez normalizada la condición, se reposicionan los canales afectados. Ante el improbable caso de fallo de amplificador, el amplificador de la série CI ha sido concebido para ser fácilmente apto de service en el campo con toda la circuiteria amplificadora montada en módulos enchufables.

LOS CONTROLES Y CONEXIONES DEL PANEL TRASERO

NAD CI9120 - LOS CONTROLES Y CONEXIONES DEL PANEL TRASERO - 1

1 Se dispone de un compensador de canales por cada amplificador. Cada compensador atenuará su correspondiente entrada de un reglaje minimo al máximo (MAX) (aproximadamente, de -13 dB a 0,0dB). Hemos proyectado suficiente margen de ajuste para adaptarse a la sensibilitidad de los altavoces, tanto desde habitación a habitación como para cada altovoz destinado a instalaciones con various altavoces. El Diseño de este compensador es solamente para la adaptación de la sensibilitad y no constituya un control de volumen. Es muy improbable que tengan que ajustarse los compensadores una vez completenessa la instalación, por lo que debido a ello hemos colocado los compensadores en la parte posterior del amplificador.
2 Cada salute/entrada de canal (CHANNEL INPUT/OUTPUT), constituya una connexion directa (sin modificacion), por la que la impedancia de la fuente de cada entrada del canal es exactamente la impedancia de laittersia. El diseño especial de los cables de NAD/RCA que accompanieslos amplificadores de la series CI permiten la alimentacion de hasta 6 canales desde un solo canal del zocalo FlexPad STEREO OUT y MONO OUT (estereo y monofonico), sin degradacion de la calidad sonora. Por exemple, es possible saltar desde el canal derecho de salute Flex-Pad (Flex-Pad OUT Right) a la entrada del canal 1 (CHANNEL 1 INPUT), bajo saltar de laittersia del canal 1 (CHANNEL 1 OUTPUT) a la entrada del canal 2 (CHANNEL 2 INPUT); desde laittersia del canal 2 a la entrada del canal 3, suscesivamente, hasta 6 canales de entradas. Los cables de puente NAD/RCA de la series CI son cables de baja capacitancia y gran rendimiento, especially concebidos. No recomendamos que seutilicen othercables RCA de puente excepto los de NAD/RCA que se proveen con la series CI de amplificadores; de lo contrario, se pueda occasionar perdidas considerables en la fidelidad de la musica o posiblemente otheras dificultades.
3 El zócalo de salute Flex-Pad MONO constituya lasuma de las entradas estereofónicas de los canales derecho/izquierdo con una impedancia de salute de 75 ohmios. No recomendamos excitar a mas de 6 entradas amplificadoras con esta fuente de salute monofónica.

4 El zócalo de salute Flex-Pad STEREO para los canales derecho/izquierdo corresponde a un interamplificador separador o interetápico con una impedancia de salute de 75 ohmios por salute, capaz de estar hasta 6 entradas amplificadoras de la série CI (NAD) por salute. No recommendamos estar a más de 6 entradas amplificadoras por cada salute del Flex-Pad.
5 El zócalo de entrada Flex-Pad STEREO para los canales derecho/izquierdo es una entrada de alta impedancia espécíficamente designada para la connexion a un preamplificador o a las salidas de un procesador de sonido ambiental dométrico. Recommendamos encarecidamente no conectar estas entradas a equipo desprovisto de control de volumen.
6 El conmutador VACATION constituya el mando principal de conmutación/des-conmutación para el amplificador. Cuandoicho conmutador se encuesta en estado conmutado se Halla en "espera", tal como indica el luminoso anaranjado encima del interruptor de alimentación del panel delantero. Si no ha de'utilise el amplificador durante un cierto intervalo de tiempo, située el conmutador VACATION a la posición homónima.
7 La logitrónica del conmutador SLEEP/WAKE, SENSE/DEFEAT regula el estado de espera/encendido del amplificador por medio de la presencia o ausencia de una seals de audio en el zócalo Flex-Pad o en las entradas de los canales del amplificador. El conmutador SLEEP/WAKE, SENSE/DEFEAT deben estar en la posición SLEEP/WAKE a fin de usar dicha lógica. Cuando elmentionado conmutador se encontrar en la posición SENSE/DEFEAT, se desactiva el control logitrúnico.

Cuando el conmutador se halle en la posicion SLEEP/WAKE, los amplificadores NAD de la series Cl se comutaran instantanamente del estado de esper, detectandoequalquier signal precedente de un canal, según quedará indicado por el LED verde encendido SENSE del panel delantero del amplificador (se produce elpor encima de una senal de entrada de 20mV de tension eficaz (rms). Si se hallan ausentes todas las senales de audiofrecuencia durante aproximamente 5制动os, el amplificador se comutara automatistically al estado de esper, apagandose el luminoso verde SENSE y encendiendose el Foto-emisor anaranjado del panel delantero.

Si el conmutador se encuesta en la posicion SENSE/DEFEAT, el amplificador no se comfurará, aun cuando está presente una señal de entrada enequalier canal o en el zócalo Flex-Pad de entrada.

8 Cada clavija de entrada y salute 12V-TRIGGER es un conector de auricular de 3,5mm monotipo en miniatura, con la patilla central de cada clavija, sirviendo Respectivamente deolen sensora de 12 voltos y de senal excitadora de igual tension. Se recomienda emplear cable blindado de buena calidad al acoplar este tipo de clavijas de 3,5 mm a fin de evitar el falso actionamento del amplificador a consecuencia de interferencia electromagnética procedente de equipo electronomico cercano.

La entrada de 12V-IN TRIGGER permite disponible de una sealsal exterior de 12 voltios para la conmutacion de los amplificadores NAD de la series Cl desde el estado de espera. Es indispensable que dichasenal sea constante a 12 voltios para tener el amplificador en estado comutado. Una vez eliminada la sealsal de 12 V, el amplificador returna al estado deespera.

Laitters de 12V-OUT TRIGGER faculta el control de otros aparatos con un sensor de 12V al amplificador NAD de la series CI. La BCH de 12V-OUT TRIGGER está presente constantly cuando el amplificador se encuesta en estado de conmutacion, y ausente al encontrarse en espero o en estado de inactividad (VACATION).

NOTAS

  • Verifiquense las caracteristicas del borne de entrada de activacion (TRIGGER) en los demas componentes para asegurarde que son compatibles con los amplificadores NAD de la series CI.
  • Todas las entradas y salidas de 12V-TRIGGER en los demás componentes de NAD, dotados de tales caracteristicas deactivación, son totalmente compatibles con las entradas/salidas (IN/OUT) de 12V-TRIGGER en los amplificadores NAD de la série Cl.
  • Antes de efectuar las conexiones arialquier estrada o salda 12VTRIGGER, conviene asegurarse de que se han desconnectado todos los componentes de la red de alimentacion.
  • En caso de duda en cuando a las conexiones, instalacion y/o funciona el conexionado IN/OUT 12V-TRIGGER, consultese al concesionario de NAD o a su representante deVentas.
  • La no observancia de lascretadas recomendaciones puede occasionardesperfectosalos amplificadoresNADde la seriesCylo a los componentes auxiliares acoplados.
    9 Se dispone de un jeu de bornes de altovoz por cada canal del amplificador, marcados "+" y "-" para denomar su polaridad.
    10 Hay dos cordones de tipo discreto para la alimentacion de c.a. Consultense las ilustraciones que siguen para relacionlos con los amplificadores NAD de la serie CI.

Antes de conectar el cordón de la red de c.a. a una base de enchufe de la pared, conviene asegurarde que han sido conectadas primero todas las entradas/salidas. Desconctese siempre la clavija de alimentación de la red del zócalo activo del enchufe, antes de deselectar cualquier cable del amplificador de la série Cl. Si se tiene que usar un cordón de extension, elijase cable muy resistente del tipo utilizado para accesos electricos grandes, como es el cable de extension de la red (16 AWG) para acondicionadores de aire. Recomendamos encarecidamente no conectar el cable de alimentación del amplificador a las salidas de c.a. accesarias de un preamplificador. Dichas salidas de uso no está conceivable para suministrar los elevados niveles de energia querequirecen los amplificadores NAD de la série Cl.

11 Existe un portafusibles proxies al cordón de la red de c.a. En el caso improbable de que haya de recambiarse un fusible, desenchúfés仞 cordón del zócalo tomacorrientes. Acto seguido, retirense todas las conexiones del amplíficator. Solamente deben recambiarse el fusible por otro del本身就是 tipo,:tamaño e intensidad. Vealias "Caracteristicas技术水平 para los modelos CI 9060 y CI 9120" del reversal de este manual de instrucciones para verficar el número, tipo y tamaño correctos del fusible de repuesto.

PRECAUTION

Si no se recambia el fusible por el número,marca y tipo correctos que se relacionan en la tabla correspondiente - sirvanse observar atentamente las recomendaciones -que se Halla en la parte posterior de este manual bajo la section "Tabla para el recambio de fusibles",dar a lugar a que vuelva a fundirse除外 fusible o se occasionen desperfectos en el amplificador.

NAD CI9120 - PRECAUTION - 1

NAD CI9120 - PRECAUTION - 2
IEC AC POWER RECEPTACLE
CAPTIVE AC POWER CORD RECEPTACLE

LOS CONTROLES E INDICadores DEL PANEL DELANTERO

NAD CI9120 - LOS CONTROLES E INDICadores DEL PANEL DELANTERO - 1

1 El diodo LED de espera, de color anaranjado, encima del interruptor delantero de la red, deben estar encendido para que funciona los amplificadores con ATO Logic. Esto se obtiene situando el comutador VACATION en la posicón ON . Vea"Los 控tes y conexiones del panel trasero": sección del comutador VACATION.
2 El interruptor de contacto momentáneo del panel delantero commutará la alimentación, situando el amplificador en estado de espera, lo que se nota por el diodo LED verde rotulado SWITCH. Si se conmuta el amplificador mediante el interruptor del panel delantero, se apagará el diodo Fotoemisor anaranjado de espera y el Fotoemisor SWITCH pagará a color verde. Una vez se haya encendido el amplificador por medio del interruptor del panel delantero, solamente se pueda hacer regresar el amplificador al estado de esperaersiondo dichod interruptor.
3 El diodo LED 12V-TRIGGER se ilumina en verde cuando el amplificador se comuta del estado de espera al de encendido por medio de la entrada de 12 voltios (vea"Los 控les y conexiones del panel trasero"): sección de entrada 12V-TRIGGER INPUT. Una vez conmutado el amplificador mediante el comutadormentionado, solamente la ausencia de 12 voltios pueda hacer regresar el amplificador al estado de espera.

4 El Fotoemisor SENSE se ilumina verde cuando el amplificador detecta una seals mayor de 20mV rms. (tension eficaz) en cualesera de las entradas del mesmo. (Vea"Los controles y conexiones del panel trasero"): Seccion SLEEP/WAKE, SENSE/DEFEAT). Una vez encendido el amplificador por medio de los circuitos logitronicos de sensibility SLEEP/WAKE, solamente la ausencia de una seals en todas las entradas del amplificador puede hacerlo regresar al estado de espera.
5 El Fotoemisor OMC se ilumina anaranjado cuando el amplificador detecta demasiada seals de entrada o la impedancia de energia descienda a 2 o 3 ohmios, lo que en cualquier caso seoca de conditions de fallo de potencia. Una vez eliminada la anomía el LED OMC se apagará y el amplificador returnará a suFuncionamento normal.
6 Se enciende el Fotoemisor rojo de proteccion (PROTECTION) cuando el amplificador requiere protegerse. Por exemple, en el caso improbable de que se recaliente en excesso, se activaré el dispositivo de proteccion, encendiendose dicho LED rojo. El amplificador permanecerá en este estado hasta que se elimine la anomía. Tras haberse subsanado, el amplificador saldra de su estado de proteccion, regresando a su normal funciona.

MONTAJE EN BASTIDOR

Con los componentes accesos para el montaje del bastidor se incluyen las instruetiones para la instalacion de los amplificadores NAD de la series CI. Se provee con dichas instruetiones 8 piezas de casquillos de plástico y 4 pernos num. 10-32. Estos pernos, con los casquillos de plástico, estan especially ideados para evitar inestabilidad en el sueño, sosteniendo el peso de los amplificadores NAD CI (vea la figura 1).

NAD CI9120 - MONTAJE EN BASTIDOR - 1
Figura 1

Toda vez que el amplificador NAD de la série Cl es un tipo de amplificador pesado, recommendamos montarlo lo másproximo possible al fond del bastidor para Obtener una instalacion estable sobre el本身就是. Elmentionado amplificador NAD ocupa 3 espacios normales sobre un bastidor EIA/IEC de los 50 cmapproximadamente.Los amplificadores de la series Cl necessanconsideracion especial para permitir que haya suficiente espaceo de ventilacion en torno al amplificador.En consecuencia,recomendamosdeer, por lo menos,espacioo de un estante por debajo y por encima del amplificador como separacion,dejando de 5a7,5cm de espaceo en todos losseau lados del amplificador de la series Cl.Sirvanse consultar las specifications relativas a la "Circulacion de aire para la ventilacion",que se hallan en el reversal del manual de instrucciones,afin de adherirse al mayor a dichos requisitos.

MONTAJE EN BASTIDOR

EXTRACCION DE LOS SOPORTES DE MONTAJE AL BASTIDOR

Esteconjuntopuedeinstalarse sobrecualquier superficie niveladaquesea lo suficientecracia para sostenel peso del amplificador. Veala seccion de "Caracteristicas先进技术" en el reversal del manual deinstruacionesparael peso exacto de los amplificadores NADde la seriesCI.Puesto que dichos amplificadores fueron expedidos con los componentes para montaje enbastidor acoplados,se relacionseguidamenteleprocedimientodeextracionde los soportesdeesteantemontadosenbastidor.Recomendamosque sigastrictamente talprocedimientoa fin deevitartospiblesdesperfectos al amplificadorCI o dañospersonales.

Para seperar el soporte de montaje en bastidor, colóquese el amplificador sobre una superficie plana, extráigase cada juego de tres tornillos de fijación en cada lado. Una vez retirados los tornillos, deslícese el soporte hacía la parte posterior del amplificador para soltarlo de sus montantes de la superficie inferior del chasis y deslícese bajo el soporte hacía afuera.

Para las instalaciones por cuenta propia de los amplificadores NAD de la series Cl, recomendamos no colocar equipo encima del amplificador. Déjese, por lo menos, de 5 a 7,5 cm de espacio en todos los lados del amplificador de modo que los amplificadores Cl disponan de ventilacion adecuada. Recommendamos en gran manners no obtruir las rejillas de ventilacion laterales, superiores, posteriores y anteriores.

Toda vez que el transformador de alimentacion genera un cierto campo magnétique con zumbido, no conviene situar adyacente, o directamente encima o problemas del amplificador, un giradiscos (especialmente con c眩zal fonocaptor magnétique o un televator.

INTERCONEXION DE ALIAVOCES

Este amplificador está dotado de bornes especialas de presión, para corrientes elevadas, destinados à los altavoces, a fin de absorber los niveles más altos de potencia pico que pueda producirse con altavoces de baja impedancia. EnCERTOS momentos, cuando el amplificador genera su potencia Tmaxima, pueda existir tensiones de circa de 100 voltios en los bornes de los altavoces, por cuando se han protegado dichos bornes con BJUES de PLASTICO.

Para la connexion de los cables de altavoz, descommutese primeramente la alimentacion al amplificador.
retirando el cordon de la red de c.a. del zocalo de la pared.

Conéctense los cables de uno de los altavoces a los bornes marcados con "+" y "-" del panel trasero del amplificador NAD de la série Cl. En cada canal, el borne rojo es la calidad positiva ("+") y el borne negro es la negativa ("-") o tierra. (Vea la figura 2.)

Utilicese cable muy resistente (calibre 16/2 mm ) o más grueso, especially cuando se trate de altavoces de 4 ohmios. Se pueda conectar directamente los cables desnudos a los bornes de presión. Para una más larga duración y conexiones más resistentes a la corrosión, se pueda instalar cables de altavoz dotados de conectores plateados (conectores de púa o de lengüeta), o bien uno mismo能把 instalarse tales conectores en los cables. Las conexiones a los bornes de presión peuvent efectuarse de las tres manos que se describen seguidamente.

1 Conectores de púa: El conector de púa o espiga es un pasador fino de metal rizado o soldado en el extremo del cable. El orificio de rosca de cada borne de presión contiene una abertura que acepta conectores de hasta 3 mm de diametro. Desenrosquese el buje de plástico de cada borne para estar al descubierto el orificio del本身就是. Insertese el conector de púa en el orificio y hagase girar el buje hacer la derecha hasta que quede bien fijo.(Vea la figura 2.)
2 Conectores de lengüeta: Desenrosquese el buje de plástico, insertese la lengüeta en forma de "U" en la ranura oblonga y aparese a fondo el buje (vea la figura 2).
3 Cables desnudos: Separense los dos conductores del cordón (si se proveen en pares), y descortécese un centímetro de material aisliente de cada uno. De cada conductor, tuercensese jintos los torones expuestos. Desenrosquense los bujes de plástico para "+" y "-", insertese el cable desnudo a性和 del orificio de metal y apiétese el buje de plástico hasta que sujete a fondo el cable (vea figura 2). Compruèbese que no haya ningún torón de alambre suelto que toque el chasis o el borne adjacent.

Vuelvanse aJKLM de la lengu, como el que se ha producido holgura, eliminándola como:

NAD CI9120 - INTERCONEXION DE ALIAVOCES - 1

NAD CI9120 - INTERCONEXION DE ALIAVOCES - 2
Figura 2

ENFASAMENTO

Los altavoces estereofónicos deben configurar "en fase" con Respecto a cada uno, de modo que你能 darrear un entonación estereofónica enfocada y reforzar, en lugar de cancelar, el nivel de salute de cada uno a reduidas Frequencias. Se garantiza un acoplimiento enfasado si el borne positivo (rojo) del amplificador está connectado al borne positivo (rojo) del altovoz en cada canal estereofónico. Si se pueda desplazar fácilmente los altavoces, es possible verficar con calidad su enfasamento. Effectuense las conexionasen también altavoces, colóquense uno frrente al除外 a una distancia de sólo poco centimetros, reproduzcase música y escúchese la sonoridad. Acto seguido, intercambiès la交代 de los dos cables en la parte posterior de uno de los altavoces y vuélase a escuchar. El conexionado que genera la salute de notas graves másplenayExtendida es el correcto. Una vez determinado el correcto enfasamento, conectense los cables fjándolos a los Bornes de los altavoces, teniendo cuidado de noalarjar torones de alambre suellos que pudieran tocar el borne indeseado y create un cortocircuito parcial; seguidamente, muévanse los altavoces situángulos a la posición prevista.

Si no pudieran colocarse los altavoces derente arente, Enables el enfasameniento tiene que basarse en la "polaridad" de los cables de conexión. Los bornes de altavoz del amplificador se identican como rojo "+" y negro "-" negativo en cada canal. Los bornes en la parte posterior de los altavoces también tienen la polaridadmarca, ya sea mediante connectores rojos y negros o con rótulos "+" , 1", u "8" ohmios para elpositivo; "-, "0", o "G" para el negativo. El borne rojo (^+ + ) del amplificador deben connectarse al borne rojo (positivo) del altavoz en cada canal. Para facilitar thiso, los dos conductores que comprehenden el cable del altavoz en cada canal son differsentes, ya sea en el color del propio cable (cobrado en contrapisoa plateado), o en que hay una petite nervadura o tipo de reborde en elaislante de un conductor. Emplese estada diferencia estructural para establisher un cabledo consistente a ambos altavoces de un par estereofonico. Por consiguiente, si se conecta el cable cobrado (oaislante con nervadura) al borne "+" del amplificador en el canal izquierdo, hagase lo myself en el canal derecho. Al extremo opuesto del cable, si se conecta el cable cobrado (oaislante con nervadura) al borne positivo (rojo) en el canal izquierdo, hagase lo myself en el altavoz del canal derecho.

NOTA

Las entreprises de prévention de accidentes recommendan que se cubran los bornes de altavoces en los amplificadores de gran potencia, puesto que se generate tensiones potencialmente peligrosas en dichos bornes cuando el amplífador produce la potencia Tmaxima. A fin de adherirse a las pertinentes normas y para la protección personal, hemos elegido Bornes de la calidad más elevada para los amplificadores NAD de la série Cl. Los Mentionados Bornes están cubiertos con bujes de plástico que evitan el contacto con partes metálicas.

12V TRIGGER

V

NAD CI9120 - NOTA - 1

100

TOOK12 10%

1709

47012

25A ax.

NAD CI9120 - NOTA - 2

NAD CI9120 - NOTA - 3

NAD CI9120 - NOTA - 4

MONO

OUT

Flex-Pad

STEREO L

OUT

NAD CI9120 - NOTA - 5

NAD CI9120 - NOTA - 6

NAD CI9120 - NOTA - 7

MONO

OUT

Flex-Pad

ATENCIón AL PERSONAL DE INSTALLACION

Las tablas que siguen estarán rellenarse Completely y dejarse en pos山坡 del propietario de los amplificadores NAD de la serie Cl, para que Sean aplicadas en consultas futuras. Registrense todos los emplazamente de altavoces, zonas, controlles, fuentes y reclajes por separado de los niveles del amplificador.

NUMERO MODELO NAD

NUMERO DE ZONAS por

AMPLIFICADOR

EMPLAZAMIENTO del

AMPLIFICADOR NAD SERIE CI

MANDO POTENCIA AMPLIFICADOR

FUENTE Y DESCRICPION MANDO POTENCIA

FUENTE PARA 12V-TRIGGER

EQUIPO ALIMENTADO POR 12V

TRIGGER

FUENTE PARA SENSIBILIDAD SENAL

CONFIGURACION DEL CLIENTE (FLEX-PAD)

FLEX-PAD PARA LOS PRIMEROS 6 CANALES

FUENTE Izqdo

FUENTE Dcho

DESTINO CANALES Izqdo

DESTINO CANALES Dcho

DESTINO MONO

FLEX-PAD PARA LOS SEGUNDOS 6 CANALES

DESTINO CANALES Izqdo

DESTINO Dcho

DESTINO MONO

CONFIGURACION DEL CLIENTE (DESTINO DE ENTRADAS/CANALES)

MARQUES REGLAJE NIVEL AMPLIFICADOR POR SEPARADO PARA CADA CANAL DEBAJO

CHANNEL 1

FUENTE
UBICACION HABITACION
DESCRIPCION ALTAVOZ

CHANNEL 2

FUENTE
UBICACION HABITACION
DESCRIPCION ALTAVOZ

CHANNEL 3

FUENTE
UBICACION HABITACION
DESCRIPCION ALTAVOZ

CHANNEL 4

FUENTE
UBICACION HABITACION
DESCRIPCION ALTAVOZ

CHANNEL 5

FUENTE
UBICACION HABITACION
DESCRIPCION ALTAVOZ

CHANNEL 6

FUENTE
UBICACION HABITACION
DESCRIPCION ALTAVOZ

NAD CI9120 - CONFIGURACION DEL CLIENTE (DESTINO DE ENTRADAS/CANALES) - 1

NAD CI9120 - CONFIGURACION DEL CLIENTE (DESTINO DE ENTRADAS/CANALES) - 2

NAD CI9120 - CONFIGURACION DEL CLIENTE (DESTINO DE ENTRADAS/CANALES) - 3

NAD CI9120 - CONFIGURACION DEL CLIENTE (DESTINO DE ENTRADAS/CANALES) - 4

NAD CI9120 - CONFIGURACION DEL CLIENTE (DESTINO DE ENTRADAS/CANALES) - 5

NAD CI9120 - CONFIGURACION DEL CLIENTE (DESTINO DE ENTRADAS/CANALES) - 6

NAD CI9120 - CONFIGURACION DEL CLIENTE (DESTINO DE ENTRADAS/CANALES) - 7

NAD CI9120 - CONFIGURACION DEL CLIENTE (DESTINO DE ENTRADAS/CANALES) - 8

NAD CI9120 - CONFIGURACION DEL CLIENTE (DESTINO DE ENTRADAS/CANALES) - 9

NAD CI9120 - CONFIGURACION DEL CLIENTE (DESTINO DE ENTRADAS/CANALES) - 10

NAD CI9120 - CONFIGURACION DEL CLIENTE (DESTINO DE ENTRADAS/CANALES) - 11

NAD CI9120 - CONFIGURACION DEL CLIENTE (DESTINO DE ENTRADAS/CANALES) - 12

CONFIGURACION DEL CLIENTE (DESTINO DE ENTRADAS/CANALES)

MARQUES REGLAJE NIVEL AMPLIFICADOR POR SEPARADO PARA CADA CANAL DEBAJO

CHANNEL 7

FUENTE

UBICACION HABITACION

DESCRIPCION ALTAVOZ

CHANNEL 8

FUENTE

UBICACION HABITACION

DESCRIPCION ALTAVOZ

CHANNEL 9

FUENTE

UBICACION HABITACION

DESCRIPCION ALTAVOZ

CHANNEL 10

FUENTE

UBICACION HABITACION

DESCRIPCION ALTAVOZ

CHANNEL 11

FUENTE

UBICACION HABITACION

DESCRIPCION ALTAVOZ

CHANNEL 12

FENTE

UBICACION HABITACION

DESCRIPCION ALTAVOZ

PROBLEMACAUSAREMEDIO
No hay sonido• Cable de la red desenchufado• Verifique si el cable de la red está enchufado y si hay corriente
• Conn. VACATION en posición homónima• Situése conn. VACATION a ON.
• Modalidad protección enclavada• Commútese amplífactor por medio de conn. VACATION. Asegurar de que rejillas ventilación en partes superior, laterales y posterior amplífactor no está obstruidas. Después de haberse enfriado amplífactor, reconóctese.
• Fusible externo fundido• Recámbiese fusible.
• Consúltese concesionario o montador.
Sonido en un solo canal• Altavoz mal conectado o averiado.• Compruèbense todas las conexiones tanto en altavoces como en amplífactor.
• Cable entrada suelo o con mal contacto en zócalo Flex-Pad.• Verifiquense cables Flex-Pad y conductores
• Cortocircuito o cable roto en clavijero defectuoso o cable altoavoz.• Commútese amplífactor a modalidad VACATION, verifiquense cables y recámbiene si Proceede.
Notas graves débiles/escasa imagen estereofónica• Altavoces cableados desfasados• Inviétase cableado en parte posterior saliva dudas amplífactor
• Verifiquense cableado en todos los altavoces de zona/habitación afectados.
Baja o distorsiónada sonoridad en una zona/habitación y photoemisor (LED) OMC encendido• Cable altoavoz a zona/habitación cortocircuitado• Desconmútese amplífactor por medio conn. VACATION y retirese un par de cables altoavoz a la vez del amplífactor, luego commútese VACATION a posición ON para resumir fuente audio. Prosigase procedimiento hasta que LED OMC ya no se encienda. Recámbiese cable cortocircuitado a zona/habitación.
• Nivel entrada excessivo en uno o más canales amplífactor.• Bajese nivel entrada a zona/habitación dudoso.
• Impedancia demasiado bajo en una o más zonas/habitaciones amplífactor.• Demasiados altavoces conectados a un solo canal o clavijero incorrecto, o mal reglaje impedancia transformador. Elimínense algunos altavoces o verifiquense clavijero altoavoz y/o instrucciones clavijeros altavoces provistas para reglajes impedancias correctos.
• Desperfectos en clavijero altoavoz. Recámbiese lavijero altoavoz.
  • Society of Motion Picture and Television Engineers (Società di Tecnicos de Cinenatografia y Television).

Potencia nominal

85 varios de potencia media continua a 6 ohmios enrialquier freuencia entre 20Hz y 20kHz con todos los canales excitados a menos de 0.03% THD (distorsion armónica global).

86 W de potencia media continua a 4 ohmios enrialquier freuencia entre 20 Hz y 20 kHz con todos los canales excitados a menos de 0.03% THD.

Distorsión de intermodulación (SMPTE)*

1 vatio a 80 W en 6 ohmios <0.03 %
1 vatio a 80 W en 4 ohmios <0.03%

Distorsión de intermodulación (CCIF,rialquier combinación de 4 a 20 kHz

1 vatio a 80 W en 6 ohmios <0.03%
1 vatio a 80 W en 4 ohmios <0.03%

THd + ruido a 1 W en 6 ohmios

20 Hz 0.03%
1 kHz 0.03%
10 kHz 0.03%
20 kHz 0.03%

THD + ruido a 80 en 6 ohmios

20 Hz 0.03%
1 kHz 0.03%
10 kHz 0.03%
20 kHz 0.03%

Respuesta de Frequencia a 1 vatio en 6 ohmios

Amplitud de potencia (-3 dB)

5 Hz a 45 kHz

Ganancia

28 dB

Margen de ajuste de los compensadores

14 ± 2 dB

de amplificador

Fator de amortiguation >30

Espacio libre dinámico en 6 ohmios 1.6 dB

Activación del OMC <3 ohmios porrialquier borne altavoz Logitrónica ATO (circuito lógico de conmutación automática)

Sensibilidad de entrada SENSE >20mV r.m.s. Gama de tensiones, impedancia de entrada 12 V TRIGGER 10 V a 20 V c.c., 100 kilohmios, Intensidad, impedancia de salute 12 V TRIGGER 25± 5 mA,470 ohmios

Impedancia de entrada 25 kilohmios

Sensibilidad de entrada

80 varios en 6 ohmios 1 V r.m.s.

1 W en 6 ohmios 114 mV r.m.s.

Consumo de energia (continua, con todos los canales excitados)

En reposo (inactive) 84/168 VA

Máxima 960/1920 VA

80 Vatios en 6 ohmios 744/1488 VA

80 vatios en 4 ohmios 900/1800 VA

GENERALIDADES

Tensión disponible 120 V/240 V c.a., 50/60 Hz

Temperatura-ambiente 40 grados centigrados

Temperatura funcional 20 grados centigrados por

encima temperatura-ambiente

Circulación aire de ventilación 4,248 metros cubicos/minuto máximo

Dimensiones netas del chasis 43,70 x 13,33 x 4,51 cm, o una alta de 3 estantes

Dimensiones brutas Tmaxas 48 x 48,17 x 14,48 cm

(incluyendo componentes montaje bastidor,

pies y bornes altavoces)

Peso del Cl 9060, embalado 25-27 kg, 34 kg

Peso del Cl 9120, embalado 35-37 kg, 44 kg

RECAMBIO DE FUSIBLES

(SIRVANSE ADHERIRSE ESTRICTAMENTE A LAS INSTRUCCIONES QUE SIGUEN)

Los fusibles que se relacionan en la tabla de abajo se han elegido y ensayoado meticulosamente para que proportionscen un optimo rendimiento y, a la vez, functions protectoras. Recambiese el fusible de entrada de la red unicamente por uno de los fusibles que se relacionan en la tabla. NO DEBERA SUSTITUIRSE NINGUN FUSIBLE POR OTRO DE DIFERENTE TIPO O CON Distinto REGIMEN DE INTENSIDAD, DIFERentes CURVAS DE TIEMPO, CORRIENTE O VALORES. Si no se observan tales precauiones, pueda occasionarse desperfctos en los circuitos amplificadores, CREAR RIESGO DE INCENDIO Y/O INHABILITAR LOS FACTORES DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN ESTOS AMPLIFICADOS, INVALIDADO ASI LA GARANTIA.

Modelo

9120 AH

9060 AH

9120 C (1 & 2)

9060 C (1 & 2)

Bussman

MDA-20/250V

MDA-12/250V

MDA-10/250V

MDA-6/250V

Littelfuse

3AB 326020/250V

3AB 326012/250V

3AB 326010/250V

3AB 326060/250V

Bel

N/A

GSA 12/250

GSA 10/250

GSA 6/250

INDICE

COMANDOS E INDICadores LOCALIZADOS NO PAINEL DIANTEIRO

NAD CI9120 - COMANDOS E INDICadores LOCALIZADOS NO PAINEL DIANTEIRO - 1

NUMERO DE ZONAS POR CADA

AMPLIFICADOR

LOCALIZACHO DO AMPLIFICADOR

NAD DA SÉRIE CI

da Entrada de Disparo de 12 V

Sensibilitadada potencia de Entrada

80 Watt convertidos para 6 Ohms .1 V rms

1 Watt convertido para 6 Ohms 114 mV rms

Factor de amortecimiento

de 20 Hz a 20 kHz

. < 31

Tempo de Ascensao

Temperatura ambiente de funciona

< 40 graus Celsios

Temperatura de funciona

.20 graus Celsius acima da temperatura ambiente

Máximo de 150 pés cubicos por minute

Dimensoes liquidas do Chassis.

437 × 133 × 451 mm

Dimensoes brutas maximas

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NAD

Modelo : CI9120

Categoría : Amplificador de audio