CI9120 - Audioverstärker NAD - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CI9120 NAD als PDF.

📄 146 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice NAD CI9120 - page 39
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : NAD

Modell : CI9120

Kategorie : Audioverstärker

Laden Sie die Anleitung für Ihr Audioverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CI9120 - NAD und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CI9120 von der Marke NAD.

BEDIENUNGSANLEITUNG CI9120 NAD

  • Page 2 8:20 pm 12/12/02 CI9120_9060 manual (D) CI9120_9060 manual (D) 12/12/02 8:20 pm Page 3 Vorbemerkung DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH INHALTSVERZEICHNIS I Vorbemerkung p. 3
  • -5 Sicherheitshinweise p. 4
  • II Betrieb p. 6
  • -10 NAD ATO Logic p. 6
  • NAD OMC p. 7
  • NAD Schutzschaltung p. 7
  • III Installation p. 11
  • -16 Rackmontage p. 11
  • Regalaufstellung p. 11
  • Lautsprecheranschluss p. 12
  • Systemkonfiguration (Eingang/Kanal-Zuweisung) p. 14
  • Systemkonfiguration (Flex-Pad) p. 15
  • IV Problemlösung p. 17
  • V Technische Daten p. 18
  • VI Ersatzsicherungstabelle GERÄTEAUFSTELLER BITTE LESEN! Die Befestigungsteile wurden speziell für die Verstärker der NAD CI-Serie entwickelt. Wir empfehlen daher, keine anderen Befestigungsteile zu verwenden. NEDERLANDS Die Verstärker der NAD CI-Serie haben aufgrund ihrer hohen Leistung schwere Netzteile. Für eine Verstärker-Rackmontage ist deshalb möglicherweise mehr als eine Person erforderlich. HINWEIS Das Gewicht des Verstärkers muss bei der Aufstellung immer auf den Gerätefüßen ruhen. Stellen Sie den Verstärker niemals auf seine Rückwand mit der Frontplatte nach oben. Die Ein/Ausgangsanschlüsse könnten dabei beschädigt werden. ESPAÑOL Der Verstärker verursacht nur eine leichte Wärmeentwicklung, die aber eine interne Luftzirkulation erforderlich macht. Achten Sie daher darauf, dass die Luftein- und -auslässe am Gerätegehäuse oben, unten, seitlich und hinten nicht durch Papier oder andere Materialien verdeckt werden. ITALIANO HINWEIS Um der Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages vorzubeugen, achten Sie darauf, dass Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit nicht in den Verstärker eindringen können. Falls versehentlich Flüssigkeit auf ihn geschüttet wird, das Gerät sofort ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. SVENSKA PORTUGUÊS Öffnen Sie den Verstärker nicht und versuchen Sie nicht, ihn zu modifizieren oder selbst zu reparieren. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausführen. Änderungen vorbehalten. Alle Angaben entsprechen den zur Zeit der Drucklegung gültigen technischen Daten. NAD®, OMC™, ATO Logic™ und Flex-Pad™ sind Warenzeichen von NAD Electronics International, einem Unternehmensbereich von Lenbrook Industries Limited. © 2000, NAD Electronics International, ein Unternehmensbereich von Lenbrook Industries Limited p. 19

CI9120_9060 manual (D) 12/12/02 8:20 pm Page 4 Vorbemerkung

ERLÄUTERUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE

Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen. ENGLISH Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält. FRANÇAIS ZUR BEACHTUNG Vor der Benutzung des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam und ganz durchlesen. Die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen unbedingt aufbewahren. Alle Warnhinweise in der Bedienungsanleitung und am Gerät strengstens befolgen sowie die nachfolgenden Sicherheitsregeln unbedingt einhalten. DEUTSCH AUFSTELLUNG 1 Wasser und Feuchtigkeit - Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser wie z. B. einer Badewanne, einem Waschkessel, Schwimmbad o. ä. benutzen. 2 Hitze - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizlüftern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten benutzen. Es darf auch nicht niedrigeren Temperaturen als 5 °C oder höheren als 35 °C ausgesetzt werden. 3 Aufstellfläche - Das Gerät auf eine flache, ebene Fläche stellen. 4 Luftzirkulation - Damit eine ausreichende Wärmeabfuhr gewährleistet ist, muss das Gerät mit ausreichend freiem Platz aufgestellt werden (mindestens 10 cm hinten und oben, und 5 cm auf jeder Seite). - Nicht auf ein Bett, einen Teppich oder ähnliche Oberflächen stellen, die die Lüftungsöffnungen blockieren können. - Das Gerät nicht in einen Bücherschrank oder in ein abgeschlossenes Rack stellen, wo die Luftzirkulation verhindert wird. 5 Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeit - Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten durch die Lüftungsöffnungen in das Innere des Gerätes gelangen. 6 Handwagen und Ständer - Steht das Gerät auf einem Ständer oder Handwagen, muss das Gerät vorsichtig bewegt werden. Schnelles Anhalten, zu hohe Kraftanwendung und unebene Bodenflächen können dazu führen, dass der Handwagen mit dem Gerät umkippt. 7 Wand- oder Deckenmontage - Das Gerät darf nicht an einer Wand oder Decke montiert werden, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanleitung angegeben. NEDERLANDS ESPAÑOL WARNUNG! UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ITALIANO Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen gegen Hochfrequenzstörungen der EEC RICHTLINIE 89/68/EEC und 73/23/EEC hergestellt. PORTUGUÊS SVENSKA

CI9120_9060 manual (D) 12/12/02 8:20 pm Page 5 Vorbemerkung DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ELEKTRISCHE VERSORGUNG 1 Stromversorgungen - Dieses Gerät darf nur an solche Stromquellen angeschlossen werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben und am Gerät angegeben sind. 2 Polarität - Zur Sicherheit sind manche Geräte mit einem gepolten Wechselstromstecker ausgestattet, der nur auf eine bestimmte Art in eine Steckdose paßt. Wenn ein Stecker schwer oder gar nicht in eine Steckdose gesteckt werden kann, den Stecker umdrehen und noch einmal einstecken. Falls er sich immer noch nicht leicht in eine Steckdose einstecken läßt, wenden Sie sich an einen Servicetechniker oder ersetzen die Steckdose. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Sicherheitsvorkehrung des gepolten Steckers durch Gewaltanwendung zu umgehen. 3 Netzkabel - Ziehen Sie beim Ausstecken des Netzkabels nur am Netzstecker. Nicht am Kabel ziehen!

  • Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen. Stromschlag- und Brandgefahr!
  • Zur Vermeidung von Knicken, Quetschen oder Darauftreten das Netzkabel sicher verlegen. Achten Sie besonders auf das Kabel vom Gerät zur Steckdose.
  • Steckdosen und Verlängerungskabel nicht überlasten. Stromschlag- und Brandgefahr! 4 Verlängerungskabel - Zur Vermeidung von elektrischem Schlag durch freiliegende Steckerstifte, mit Verlängerungskabeln, Gerätebuchsen oder anderen Netzausgängen keine gepolten Stecker verwenden, wenn diese nicht vollständig eingesteckt werden können. 5 Wenn das Gerät nicht verwendet wird - Wird das Gerät für mehrere Monate nicht verwendet, das Netzkabel aus der Steckdose ausstecken. Bei eingestecktem Netzkabel fließt ständig ein geringer Strom in das Gerät, auch wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist. NEDERLANDS ACHTUNG Durch Änderungen oder Einstellungen an diesem Gerät, die vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann der Benutzer die Befugnis oder das Recht verlieren, das Gerät zu betreiben. ESPAÑOL REPARATURSCHÄDEN Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker reparieren, wenn:
  • Der Netzstecker beschädigt ist.
  • Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist.
  • Das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war - Anscheinend nicht mehr normal funktioniert.
  • Das Gerät eine deutliche Leistungsänderung erkennen läßt.
  • Das Gerät hinuntergefallen ist, oder das Gehäuse beschädigt worden ist. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN. ITALIANO GERÄTEPASS Schreiben Sie die Modellnummer und Seriennummer des Gerätes (auf der Geräte-Rückwand angegeben) in den unten dafür vorgesehenen Bereich. Halten Sie diese Daten bereit, wenn Sie sich bei Problemen mit dem Händler in Verbindung setzen. SVENSKA PORTUGUÊS Modell: Seriennr.:

Für eine uneingeschränkte Systemflexibilität kann der Verstärker der CI-Serie auf eine von drei Arten eingeschaltet werden: Mit dem Schalter auf der Frontplatte, über den 12V-TRIGGER-Schaltkreis oder über den „SLEEP/WAKE”-Signalerfassungsschaltkreis. Die EIN/AUS-Netzkontrolle wird über die automatische Einschaltlogik (ATO Logic) durchgeführt, die erfordert, dass der Verstärker in derselben Weise in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird, in der er von diesem aus eingeschaltet worden ist. Mit anderen Worten: Wenn der Verstärker über ein 12-V-Steuersignal eingeschaltet wird, kann er nicht mit dem Schalter auf der Frontplatte in den Bereitschaftsmodus geschaltet werden, sondern er muss auf das Wegfallen des 12-V-Steuersignals warten. In der Praxis werden Sie wahrscheinlich nur eine der Methoden anwenden, sobald der Verstärker der NAD CI-Serie einmal aufgestellt ist. FRANÇAIS ATO-LOGIC-TABELLE Gelbe LED über Front-Netzschalter Grüne SCHALTER LED Grüne 12VTRIGGER LED Grüne SENSE LED Schalter VACATION steht auf VACATION AUS AUS AUS AUS Schalter VACATION steht auf ON EIN AUS AUS AUS Front-Netzschalter gedrückt bei Schalter VACATION auf ON AUS EIN AUS AUS Front-Netzschalter gedrückt bei Schalter VACATION auf ON EIN AUS AUS AUS Gelbe LED über Front-Netzschalter Grüne SCHALTER LED Grüne 12VTRIGGER LED Grüne SENSE LED Schalter VACATION steht auf VACATION AUS AUS AUS AUS Schalter VACATION steht auf ON EIN AUS AUS AUS 12-V-INPUT-TRIGGER = 0V und Schalter VACATION steht auf ON EIN AUS AUS AUS 12-V-INPUT-TRIGGER = 12V und Schalter VACATION steht auf ON AUS AUS EIN AUS Gelbe LED über Front-Netzschalter Grüne SCHALTER LED Grüne 12VTRIGGER LED Grüne SENSE LED Schalter VACATION steht auf VACATION AUS AUS AUS AUS Schalter VACATION steht auf ON EIN AUS AUS AUS Schalter SLEEP/WAKE SENSE DEFEAT steht auf SENSE DEFEAT und Schalter VACATION steht auf ON EIN AUS AUS AUS Schalter SLEEP/WAKE SENSE DEFEAT steht auf SLEEP/WAKE und Signal an beliebigem Eingang ist größer als 20mV und Schalter VACATION steht auf ON AUS AUS AUS EIN SCHALTER DEUTSCH NEDERLANDS 12V-TRIGGER ESPAÑOL ITALIANO SLEEP/WAKE PORTUGUÊS SVENSKA

CI9120_9060 manual (D) 12/12/02 8:20 pm Page 7 Betrieb FRANÇAIS ENGLISH NAD OMC Die NAD-eigene Ausgangspegelschaltung (Output Management Circuit, OMC) stellt sicher, daß bei jeder geeigneten Lastimpedanz immer die volle Leistung zur Verfügung steht. Die OMC steuert einzelne Verstärkerkanäle durch Kontrolle des Eingangspegels bei absichtlich übersteuertem Eingangssignal und/oder im Falle eines Lautsprecher- oder Lautsprecherkabelschadens durch Kontrolle des Ausgangspegels. Dadurch wird nicht nur der Verstärker geschützt, sondern auch die starke Erhitzung von angeschlossenen Lasten verhindert – ein wichtiger Gesichtspunkt für die Zuverlässigkeit eines installierten Systems. Stellt die OMC einen potentiellen Fehler fest und beginnt den Strom zu begrenzen, leuchtet zur Signalisierung des Systemproblems für den Betreiber auf der Frontplatte eine gelbe LED auf. Bei aktiver OMC ist die Wiedergabe des Verstärkers zwar weiterhin verzerrungsfrei, aber die Leistung im problematischen Verstärkerkanal wird reduziert. Bleibt die Fehlerbedingung bestehen und die Impedanz wird zu niedrig, aktivieren die betroffenen Kanäle die NAD Schutzschaltung (siehe NAD Schutzschaltung, unten). SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH NAD SCHUTZSCHALTUNG Für jeden Entwicklungsschritt, sowohl elektronisch als auch mechanisch, wurde als primäres Ziel die absolute Zuverlässigkeit des Verstärkers zugrundegelegt. Zum Verstärkerdesign der CI-Serie gehört daher auch eine Schutzschaltung mit automatischem Reset. Diese schnellansprechende Schutzschaltung wird bei Überhitzung des Verstärkers oder bei Kurzschlußbedingungen aktiviert und über eine rote LED auf der Frontplatte signalisiert. Die Schutzschaltung wird nur für die Vestärker aktiviert, die von einem Kurzschluß betroffen sind, alle anderen Kanäle arbeiten normal weiter. Treten wieder normale Betriebsbedingungen ein, werden die betroffenen Kanäle zurückgesetzt. Für den unwahrscheinlichen Fall eines Verstärkerfehlers, kann der CI-Serie-Verstärker leicht vor Ort repariert werden, da alle Verstärkerschaltkreise auf steckbaren Modulen untergebracht sind.

NEDERLANDS ESPAÑOL 1 Pro Verstärkerkanal gibt es einen Kanaltrimmer CHANNEL. Mit jedem Trimmer kann der jeweilige Eingang von einer minimalen bis zur MAX-Stellung (ca. -13 dB bis 0 dB) eingestellt werden. Der Einstellungsbereich ist so konzipiert, dass die LautsprecherEmpfindlichkeit für verschiedene Räume oder pro Lautsprecher in Mehrfach-Lautsprecher-Installationen ausreichend eingestellt werden kann. Dieser Trimmer dient ausschließlich dem Abgleich der Empfindlichkeit, nicht der Lautstärkeeinstellung. Da es höchst unwahrscheinlich ist, dass ein Trimmer nach der Systeminstallation noch einmal eingestellt werden muss, haben wir die Trimmer auf der Geräterückseite des Verstärkers untergebracht. ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 2 Da jeder CHANNEL INPUT OUTPUT des Verstärkers eine direkte Durchgangs-verbindung ist, entspricht die Quellenimpedanz jedes Kanals exakt der Ausgangsimpedanz. Die spezielle Ausführung der im Lieferumfang des NAD Verstärkers der CI-Serie enthaltenen NADCinch-Kabel ermöglichen die Speisung von bis zu 6 Kanälen von einem Kanal Flex-Pad STEREO und MONO OUT - ohne Beeinträchtigung der Klangqualität. So kann man z. B. von Flex-Pad OUT Rechts auf CHANNEL 1 INPUT, dann von CHANNEL 1 OUTPUT auf CHANNEL 2 INPUT, von CHANNEL 2 OUTPUT auf CHANNEL 3 INPUT usw. bis zu 6 Eingangskanäle miteinander verbinden. Die Brückenkabel der NAD CI-Serie sind speziell entwickelte Hochleistungskabel mit niedriger Kapazität. Wir empfehlen dringend, keine anderen Verbindungskabel als die mit dem NAD Verstärker der CI-Serie mitgelieferten NAD CinchBrückenkabel zu verwenden, da es sonst zu bedeutenden Verlusten in der Musikqualität oder anderen Problemen kommen kann. 3 Flex-Pad MONO OUT führt das Summensignal aus rechtem und linkem Stereo-eingang mit einer Ausgangsimpedanz von 75 Ohm. Wir empfehlen dringend, mit diesem Ausgang MONO OUT nicht mehr als 6 Verstärkereingänge anzusteuern.

4 Flex-Pad STEREO OUT rechts und links ist ein Stereopuffer mit einer Ausgangsimpedanz von 75 Ohm pro Kanal, der pro Ausgang bis zu 6 NAD Verstärker der CI-Serie ansteuern kann. Wir empfehlen dringend, nicht mehr als 6 Verstärkereingänge pro Flex-PadAusgang anzusteuern. 5 Flex-Pad STEREO IN rechts und links sind hochohmige Eingänge speziell für den Anschluss von Vorverstärker- oder HeimkinoProzessor-Ausgängen. Wir empfehlen dringend, diese Eingänge nicht mit Geräten ohne Lautstärkeeinsteller zu verbinden! 6 Der Schalter VACATION ist sozusagen der Hauptschalter des Verstärkers. Steht dieser Schalter in Stellung ON und leuchtet die gelbe LED über dem Netzschalter auf der Frontplatte, befindet sich der Verstärker im Bereitschaftsmodus. Wird der Verstärker über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, stellen Sie den Schalter VACATION in die Position VACATION. 7 Die Schaltlogik SLEEP/WAKE, SENSE/DEFEAT kontrolliert den Standby/Ein-Status des Verstärkers über das (Nicht-)Vorhandensein eines Audiosignals Flex-Pad oder den Verstärkerkanaleingängen. Damit diese Kontrolle verwendet werden kann, muss sich der Schalter SLEEP/WAKE, SENSE/DEFEAT in Stellung SLEEP/WAKE befinden. In Stellung SENSE/DEFEAT ist diese Kontrolle deaktiviert. Steht der Schalter in Position SLEEP/WAKE, schaltet der NAD Verstärker der CI-Serie sofort aus dem Bereitschaftsmodus ein, wenn er an einem der Eingangskanäle ein Signal feststellt. Dies wird durch die leuchtende LED SENSE auf der Verstärker-Frontplatte angezeigt (Eingangssignal über 20mV/eff.). Sind ca. 5 Minuten lang keine Audiosignale mehr vorhanden, schaltet der Verstärker automatisch wieder in den Bereitschaftsmodus. Die grüne LED SENSE verlöscht und die gelbe LED über dem Schalter auf der Frontplatte leuchtet auf. Steht der Schalter in Position SENSE/DEFEAT, schaltet der Verstärker auch beim Anliegen eines Signals an einem Kanal- oder Flex-PadEingang nicht ein. CI9120_9060 manual (D) 13/12/02 4:16 pm Page 9 ACHTUNG Wenn Sie als Ersatz keine Sicherung mit korrekten Daten wie sie in „AUSWECHSELN DER SICHERUNG - BITTE GENAU BEACHTEN” auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung im Abschnitt „Ersatzsicherung” aufgeführt sind, verwenden, wird entweder die Sicherung erneut durchbrennen oder der Verstärker beschädigt. FRANÇAIS 11 In der Nähe des Netzkabels befindet sich ein Sicherungshalter. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass eine Sicherung ersetzt werden muss, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Trennen Sie dann alle Verbindungen vom Verstärker. Ersetzen Sie die Sicherung nur mit einer Sicherung mit den gleichen Werten für Typ, Größe und elektrischen Daten. Unter „Technische Daten der NAD Modelle CI 9060 und CI 9120” auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung finden Sie die korrekten Daten für die Ersatzsicherung. DEUTSCH 8 Für jeden 12V-TRIGGER-Ein-/Ausgang dient eine 3,5-mmMiniaturbuchse (mono), bei der der mittlere Kontakt das 12-VTriggersignal führt. Wir empfehlen für den Anschluss der 3,5-mmMonostecker ein hochwertiges, abgeschirmtes Kabel, um ein versehentliches Triggern des Verstärkers durch magnetische Interferenzen aus nahegelegenen elektronischen Geräten zu vermeiden. Der Anschluss 12V-IN TRIGGER ermöglicht das Einschalten des NAD Verstärkers der CI-Serie aus dem Bereitschaftsmodus über ein externes 12-V-Signal. Damit der Verstärker nicht wieder ausschaltet, muss es ein 12-V-Dauersignal sein. Sobald das 12-V-Signal nicht mehr vorhanden ist, schaltet der Verstärker wieder in den Bereitschaftsmodus. Der Anschluss 12V-OUT TRIGGER ermöglicht die Steuerung von anderen Geräten mit einer 12-V-Triggerung über den NAD Verstärker der CI-Serie. Ist der NAD Verstärker der CI-Serie eingeschaltet, ist das Signal am 12V-OUT TRIGGER dauerhaft vorhanden. Befindet sich der Verstärker im Bereitschafts- oder VACATION-Modus, liegt kein Signal an. ENGLISH Betrieb ESPAÑOL NEDERLANDS HINWEISE

  • Überprüfen Sie die Daten des 12-V-Triggereingangs von anderen Geräten und stellen Sie sicher, dass diese mit dem 12-VTriggerausgang des NAD Verstärkers der CI-Serie kompatibel sind.
  • Alle 12-V-TRIGGER-Ein-/Ausgänge an anderen NAD-Geräten mit einer 12-V-TRIGGER-Funktion sind mit der IN/OUT-12-V-TRIGGERFunktion von NAD Verstärkern der CI-Serie voll kompatibel.
  • Bevor Sie Verbindungen zu irgendwelchen 12-V-TRIGGER-Ein- oder -ausgängen herstellen, achten Sie darauf, dass alle Geräte vom Netz getrennt sind.
  • Falls Sie beim Anschließen, bei der Installation und/oder im Betrieb der IN/OUT-12-V-TRIGGER-Verbindungen nicht sicher sind, fragen Sie Ihren NAD-Händler oder Vertriebsbeauftragten.
  • Nichtbeachten des Obengenannten kann zu Schäden am NAD Verstärker der CI-Serie oder an mit ihm verbundenen Geräten führen. ITALIANO 9 Pro Verstärkerkanal gibt es einen Satz Lautsprecheranschlussklemmen. Zur Kennzeichnung ihrer Polarität sind diese mit „+” und „-” markiert. 10 Es gibt zwei diskrete Typen von Netzkabeln. Das Ihrem NAD Verstärker der CI-Serie entsprechende Netzkabel finden Sie hier: SVENSKA PORTUGUÊS Stellen Sie vor dem Anschließen des Netzkabels an eine spannungsführende Steckdose sicher, dass alle Ein-/Ausgänge zuerst angeschlossen sind. Trennen Sie immer zuerst das Netzkabel von der spannungsführenen Steckdose bevor Sie ein anderes Kabel vom CISerie-Verstärker entfernen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden müssen, wählen Sie eine schwere Ausführung entsprechend dem Typ für große Elektrogeräte, wie z. B. ein Verlängerungskabel für eine Klimaanlage (16 AWG). Wir empfehlen dringend, das VerstärkerNetzkabel nicht an den zusätzlichen Netzausgang eines Vorverstärkers anzuschließen. Solche zusätzlichen Netzausgänge sind nicht dafür vorgesehen, so hohe Versorgungsströme zu liefern, wie sie der NAD Verstärker der CI-Serie benötigt.

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 1 Damit die Verstärkerfunktion ATO Logic funktioniert, muss die Bereitschaft-LED gelb leuchten. Das erreicht man durch Stellen des Schalters „VACATION” in die Position ON (siehe „Bedienelemente und Anschlüsse auf der Rückwand”: Abschnitt Schalter VACATION). NEDERLANDS 2 Der NAD Verstärker der CI-Serie wird mit der Taste auf der Frontplatte ein- und in den Bereitschaftsmodus geschaltet. Zu dieser Taste gehört die grüne LED mit der Bezeichnung SWITCH. Wenn Sie den Verstärker mit der Taste auf der Frontplatte einschalten, verlöscht die gelbe Bereitschafts-LED und die LED SWITCH leuchtet grün. Haben Sie den Verstärker mit der Taste auf der Frontplatte eingeschaltet, kann er auch nur über diese Taste wieder in den Bereitschaftsmodus geschaltet werden. ESPAÑOL 3 Die LED 12V-TRIGGER leuchtet grün, wenn der Verstärker vom Bereitschafts-modus über den 12-V-Eingang (siehe „Bedienelemente und Anschlüsse auf der Rückwand”: Abschnitt 12V-TRIGGER INPUT) eingeschaltet wird. Haben Sie den Verstärker über 12V-IN TRIGGER eingeschaltet, kann er auch nur über den Wegfall dieser 12V wieder in den Bereitschaftsmodus geschaltet werden. ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA

4 Die LED SENSE leuchtet grün, wenn der Verstärker an einem seiner Eingänge ein Signal entdeckt, das größer als 20mV/eff ist (siehe „Bedienelemente und Anschlüsse auf der Rückwand”: Abschnitt SLEEP/WAKE, SENSE/DEFEAT). Haben Sie den Verstärker über den Schaltkreis SLEEP/WAKE eingeschaltet, kann er erst wieder in den Bereitschaftsmodus geschaltet werden, wenn an keinem Verstärkereingang mehr ein Signal anliegt. 5 Die LED OMC leuchtet gelb, wenn der Verstärker ein zu hohes Eingangssignal entdeckt, oder die Lastimpedanz unter 2 oder 3 Ohm fällt. Beide Fälle stellen eine potentielle Fehlerbedingung dar. Wird der Fehler beseitigt, verlöscht die LED OMC und der Vestärker kehrt in den Normalbetrieb zurück. 6 Die LED PROTECTION leuchtet rot, wenn die VerstärkerSchutzschaltung aktiv ist. In dem unwahrscheinlichen Fall von Überhitzung z. B., würde die Schutzschaltung aktiv und die LED Protection rot leuchten. Dieser Verstärkerstatuts bleibt so lange erhalten, bis die Fehlerbedingung wieder beseitigt ist. Sobald der Fehler behoben ist, wird die Schutzschaltung wieder deaktiviert und der Verstärker kehrt in den normalen Betrieb zurück. CI9120_9060 manual (D) 12/12/02 8:20 pm Page 11 Installation ENGLISH RACKMONTAGE Eine Anleitung zur Rackmontage des NAD Verstärkers der CI-Serie wird zusammen mit den RackmontageTeilen geliefert. Neben dieser Anleitung finden Sie außerdem 8 Plastikbuchsen und 4 Schraubenbolzen 1032. Die Schraubenbolzen mit den speziell entwickelten Plastikbuchsen sollen Masseschleifen verhindern und können das Gewicht des NAD Verstärkers der CI-Serie tragen (siehe Abbildung 1). RACKEINBAUTRÄGER (LINKS)

DIESE SCHULTERUNTERLEGSCHEIBEN SIND FÜR

DEN RACKEINBAU DIESES GERÄTES

4 pro Gerät erforderlich SCHULTERUNTERLEGSCHEIBEN 8 pro Gerät erforderlich NEDERLANDS RACK-MONTAGESCHIENE EIA Standard RS-310-C DEUTSCH 88,0 mm 3U Montageschienenloch

BEI SACHGEMÄSSER VERWENDUNG (SIEHE

ABBILDUNG) ISOLIEREN DIE UNTERLEGSCHEIBEN

DEN VERSTÄRKER VOM RACK, VERHINDERN

ERDSCHLEIFEN UND BRUMMEN UND SCHÜTZEN

GEGEN BESCHÄDIGUNGEN DER

GERÄTEOBERFLÄCHE. Abbildung 1 ITALIANO ESPAÑOL Da der NAD Verstärker der CI-Serie schwer ist, empfehlen wir für ein stabile Rackinstallation die Verstärkermontage so nahe wie möglich am Rackboden. Der NAD Verstärker der CI-Serie benötigt 3 Standardplätze in einem 19-Zoll-Rack nach EIA/IEC. Bei der Rackmontage sollte besonders auf ausreichenden Platz für die Luftzirkulation rund um den Verstärker geachtet werden. Wir empfehlen daher, mindestens einen Rackplatz über und unter dem Verstärker und mehr als 5 - 7,5 cm an allen sechs Seiten des NAD Verstärkers der CI-Serie frei zu lassen. Lesen Sie bitte auch die Hinweise zu den maximalen Luftzirkulationsanforderungen in „Luftzirkulation” auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. PORTUGUÊS REGALAUFSTELLUNG

ENTFERNEN DER RACKMONTAGE-HALTERUNGEN

Dieses Gerät kann auf jeder ebenen und zum Tragen des Verstärkergewichts ausreichend starken Fläche aufgestellt werden. Das genaue Gewicht Ihres NAD Verstärkers der CI-Serie finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung im Abschnitt „Technische Daten”. Da der NAD Verstärker der CI-Serie mit bereits montierten Rackbefestigungs-Teilen ausgeliefert wird, geben wir Ihnen nachfolgend eine Anleitung zum Entfernen der Rackhalterungen. Wir empfehlen dringend, zur Vermeidung von Verletzungen oder Beschädigungen des NAD Verstärkers diese Anleitung zu befolgen: Stellen Sie den Verstärker zum Entfernen der Rackhalterung auf eine ebene Fläche und lösen Sie die jeweils drei Befestigungsschrauben auf jeder Seite. Sind die Schrauben entfernt, schieben Sie die Halterung aus der Führung im Gehäuseboden nach hinten hinaus und dann zu Ihnen hin. SVENSKA Bei Regalaufstellung des NAD Verstärkers der CI-Serie raten wir davon ab, weitere Geräte auf den Verstärker zu stellen. Lassen Sie zur ausreichenden Luftzirkulation mindestens 5-7,5 cm an allen Seiten des Verstärkers frei. Wir empfehlen dringend, die seitlichen, oberen, hinteren und vorderen Lüftungsschlitze nicht zu blockieren. Da der Netztransformator ein starkes magnetisches Störfeld erzeugt, sollten Plattenspieler (besonders mit einem magnetischen Tonabnehmersystem) oder Fernsehgeräte nicht neben, direkt auf oder unter dem Verstärker aufgestellt werden.

CI9120_9060 manual (D) 12/12/02 8:20 pm Page 12 Installation ENGLISH LAUTSPRECHERANSCHLUSS Um auch höchste Stromspitzen bei niederohmigen Lautsprechern zu bewältigen, ist dieser Verstärker mit speziellen Schraubanschlussklemmen mit hoher Strombelast-barkeit für den Lautsprecheranschluss ausgestattet. Da an den Lautsprecherklemmen bei voller Verstärkerleistung Spannungen bis zu 100 V anliegen können, sind die Klemmen mit Kunststoffabdeckungen geschützt. Schalten Sie den Verstärker vor dem Anschließen von Lautsprecherkabeln durch Ziehen des Netzkabels aus der Steckdose aus. Verbinden Sie die Lautsprecherleitungen mit den Klemmen „+” und „-” auf der Rückwand des NAD Verstärkers der CI-Serie. Bei jedem Kanal ist die rote Klemme der positive „+” Ausgang und die schwarze Klemme der negative „-” oder „Masse” Ausgang (siehe Abbildung 2). Verwenden Sie Leitungen in schwerer Ausführung (2,5 mm_ oder höher), besonders mit 4-OhmLautsprecher. Blanke Leitungsenden können an den Schraubanschlussklemmen direkt angeschlossen werden. Für eine länger haltende und besser gegen Korrosion geschützte Verbindung können Sie Lautsprecherkabel mit vergoldeten Kabelenden (Endhülsen oder Kabelschuhe) verwenden, oder solche Hilfsmittel selbst an den Leitungen anbringen. Die Verbindung mit den Schraubanschlussklemmen kann, wie nachfolgend beschrieben, auf drei Arten ausgeführt werden. 1 Endhülsen: Eine Endhülse ist eine schlankes Metallröhrchen, das auf das blanke Ende eines Kabels gequetscht oder gelötet wird. Der Gewindebolzen jeder Schraubanschlussklemme enthält eine Bohrung, die Endhülsen mit einem Durchmesser von bis zu 3 mm aufnehmen kann. Lösen Sie die Plastikmutter der Schraubanschlussklemme so weit, bis die Bohrung im Gewindebolzen freiliegt. Führen Sie die Endhülse in die Bohrung ein und drehen die Plastikmutter im Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzt (siehe Abbildung 2). 2 Kabelschuhe: Lösen Sie die Plastikmutter, schieben den U-förmigen Kabelschuh in den Zwischenraum unter der Plastikmutter und dem Gegenstück und drehen die Plastikmutter wieder fest (siehe Abbildung 2). 3 Blanke Kabelenden: Trennen Sie die beiden Leiter des Kabels (bei Paarleitungen) und insolieren an jeder Leitung ca. 1 cm ab. Verdrehen Sie in jedem Leiter die freiliegenden dünnen Litzen miteinander. Lösen Sie die Plastikmuttern für „+” und „-”, führen die blanken Kabelenden in die jeweilige Bohrung im Gewindebolzen ein und drehen die Plastikmutter wieder fest, bis sie das Kabel sicher hält (siehe Abbildung 2). Stellen Sie dabei sicher, dass keine einzelnen Drahtlitzen das Chassis oder eine benachbarte Anschlussklemme berühren. Um sicherzustellen, dass sich die Plastikmuttern nicht gelockert haben, ziehen Sie sie nach ca. einer Woche noch einmal nach. FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS Spade Wire SVENSKA Pin Abbildung 2

CI9120_9060 manual (D) 12/12/02 8:20 pm Page 13 Installation NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH PHASENLAGE Stereo-Lautsprecher müssen in Phase zueinander arbeiten, damit ein eindeutiges Stereoklangbild erzeugt werden kann und die Ausgänge sich bei niedrigen Frequenzen gegenseitig verstärken und nicht aufheben. Eine phasenrichtige Verbindung ist gewährleistet, wenn für jeden Kanal die rote Klemme (positiv) am Verstärker mit der roten (positiven) Klemme am Lautsprecher verbunden wird. Wenn Sie Ihre Lautsprecher leicht bewegen können, ist das Überprüfen der Phasenlage einfach. Schließen Sie beide Lautsprecher an, stellen sie mit der Frontseite zueinander und nur ein paar Zentimeter auseinander auf, starten die Musikwiedergabe und hören genau hin. Tauschen Sie dann den Anschluss der beiden Leitungen hinten an EINEM Lautsprecher und hören wieder genau hin. Die Verbindung, bei der die Basswiedergabe voller und breiter klingt, ist die richtige. Wenn Sie die richtige Phasenlage bestimmt haben, verbinden Sie die Leitungen sicher mit den Lautsprecher-Anschlussklemmen. Achten Sie dabei darauf, dass keine losen Drahtlitzen die falsche Klemme berühren und einen teilweisen Kurzschluss verursachen, und stellen Sie die Lautsprecher wieder an ihren vorgesehenen Platz. Ist es nicht möglich, die Lautsprecher einfach gegenüberzustellen, müssen Sie sich für die Phasenlage auf die „Polarität” der Anschlussleitungen verlassen. Die Lautsprecher-Anschlussklemmen am Verstärker sind für jeden Kanal rot „+” und schwarz „-” gekennzeichnet. Die Anschlussklemmen hinten an den Lautsprechern sind ebenfalls nach Polarität entweder durch rote und schwarze Anschlussbuchsen oder Etiketten „+”, „1”, oder „8 Ohm” für positiv und „-”, „0” oder „G” für negativ gekennzeichnet. Für jeden Kanal muss die rote „+” Klemme am Verstärker mit der roten (positiven) Klemme am Lautsprecher verbunden werden. Um dies zu erleichtern, haben die beiden Leiter eines Lautsprecherkabels verschiedene Farben (kupfer/silber) oder sind auf der Isolierung eines Leiters mit einer kleinen Erhebung gekennzeichnet oder geriffelt. Verwenden Sie diese Merkmale für die konsistente Verdrahtung von Lautsprechern eines Stereo-Paares. Wenn Sie also den kupferfarbenen Draht (oder den mit der geriffelten Isolierung) an der „+” Klemme des linken Verstärkerkanals anschließen, machen Sie das am rechten Kanal genauso. Wenn Sie am anderen Ende der Leitung den kupferfarbenen Draht (oder den mit der geriffelten Isolierung) an der roten (positiven) Klemme des Lautsprechers für den linken Kanal anschließen, machen Sie das für den rechten Lautsprecher genauso. SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL HINWEIS Sicherheitsorganisationen empfehlen, die Lautsprecheranschlussklemmen von sehr großen Leistungsverstärkern abzudecken. An diesen Klemmen können bei voller Verstärkerleistung gefährliche Spannungen anliegen. Zu Ihrem Schutz und in Übereinstimmung mit diesen Richtlinien haben wir für den NAD Verstärker der CI-Serie Lautsprecheranschlussklemmen der höchsten Qualität ausgewählt. Diese Klemmen werden durch Plastikmuttern abgedeckt, die das Berühren von Metallteilen sicher verhindern.

CI9120_9060 manual (D) 12/12/02 8:20 pm Page 14 Installation GERÄTEAUFSTELLER BITTE LESEN! Die folgenden Tabellen sollten vollständig ausgefüllt und dem Besitzer des NAD Verstärkers der CI-Serie zum späteren Nachschlagen ausgehändigt werden. Notieren Sie alle Lautsprecher-Standorte, Zonen, Steuerungen, Quellen und einzelne Verstärkerpegeleinstellungen. ENGLISH NAD MODELL-NUMMER ANZAHL der ZONEN pro VERSTÄRKER STANDORT des NAD VERSTÄRKERS DER CI-SERIE FRANÇAIS VERSTÄRKER-NETZSTEUERUNG

QUELLE & BESCHREIBUNG DER NETZSTEUERUNG

QUELLE FÜR 12V-TRIGGER

QUELLE FÜR SIGNALERKENNUNG

CI9120_9060 manual (D) 12/12/02 8:20 pm Page 17 Problemlösung Schalter VACATION steht auf VACATION.

Schutzschaltung hat ausgelöst.

Verstärker mit Schalter VACATION auschalten. Sicherstellen, dass Lüftungsschlitze oben, seitlich und hinten nicht blockiert sind. Nach Abkühlung des Verstärkers wieder einschalten.

Externe Sicherung durchgebrannt.

Händler/Geräteaufsteller fragen.

Lautsprecher nicht richtig angeschlossen oder defekt.

Alle Verbindungen an den Lautsprechern und am Verstärker überprüfen.

Eingangskabel lose oder schlechter Kontakt mit Flex-Pad-Buchse.

Kabel und Flex-Pad-Kabel überprüfen.

Kurzschluss oder Kabelbruch in einem defekten Verbindungs- oder Lautsprecherkabel.

Verstärker in den VACATION-Modus schalten, Kabel prüfen und bei Bedarf ersetzen.

Lautsprecherverdrahtung verpolt

Anschluss am verdächtigen Verstärkerausgang umdrehen.

Alle Lautsprecheranschlüsse in der betroffenen Zone/Raum überprüfen.

Kurzschluss in Lautsprecherkabel zu Zone/Raum.

Verstärker mit dem Schalter VACATION ausschalten und nacheinander jeweils ein Paar Lautsprecher vom Verstärker trennen und danach den Schalter VACATION wieder in die Position ON Stellen und die Audioquelle wieder aktivieren. Diesen Test so lange fortsetzen bis die LED OMC verlöscht. Defektes Lautsprecherkabel zur Zone/Raum ersetzen.

Zu hoher Eingangspegel an einem oder mehreren Verstärkerkanälen.

Eingangspegel von verdächtiger Zone/Raum verringern.

Zu niedrige Impedanz in einer oder mehreren Verstärkerzonen/räumen

An einem Kanal zu viele Lautsprecher angeschlossen oder falsche Lautsprecherverteileroder Übertragerimpedanz. Einige Lautsprecher entfernen oder Lautsprecherverteiler überprüfen, und/oder mitgelieferte Dokumentation des Verteilerherstellers auf korrekte Impedanzwerte überprüfen.

Lautsprecherverteiler defekt. Verteiler ersetzen. ENGLISH

FRANÇAIS Netzkabel und Netzschalter überprüfen DEUTSCH

NEDERLANDS Schwacher oder verzerrter Ton aus einer Zone/Raum und LED OMC leuchtet Netzkabel ausgesteckt. ESPAÑOL Schwache Bässe/schlechtes Stereoklangbild

CI9120_9060 manual (D) 12/12/02 8:20 pm Page 18 Technische Daten ENGLISH TECHNISCHE DATEN Leistung 85 Watt Dauer-Durchschnittsleistung an 6 Ohm bei allen Frequenzen zwischen 20Hz und 20kHz, an allen Kanälen bei weniger als 0.03% Gesamtklirrfaktor. 86 Watt Dauer-Durchschnittsleistung an 4 Ohm bei allen Frequenzen zwischen 20Hz und 20kHz, an allen Kanälen bei weniger als 0.03% Gesamtklirrfaktor. IM-Verzerrung (SMPTE) 1 Watt bis 80 Watts an 6 Ohm < 0.03 % 1 Watt bis 80 Watts an 4 Ohm < 0.03 % IM-Verzerrung (CCIF, jede Kombination von 4kHz bis 20kHz) 1 Watt bis 80 Watts an 6 Ohm < 0.03 % 1 Watt bis 80 Watts an 4 Ohm < 0.03 % Gesamtklirrfaktor + Rauschen bei 1 Watt an 6 Ohm 20Hz

Gesamtklirrfaktor + Rauschen bei 80 Watt an 4 Ohm 20Hz

Frequenzgang bei 1 Watt an 6 Ohm 10Hz bis 20kHz + 0.5, -1.0dB Leistungsbandbreite (-3dB) 5Hz to 45kHz Verstärkung 28dB Einstellbereich der Verstärker-Trimmer 14 ±2 dB Dämpfungsfaktor >30 Dynamikumfang an 6 Ohm 1.6dB OMC Aktivierung < 4 Ohm an jeder Lautsprecheranschlussklemme ATO Logic SENSE-Eingangsempfindlichkeit >20mV rms 12V Trigger Eingang, Spannungsbereich, Impedanz 10 bis 20 V=, 100 kOhm 12V Trigger Ausgang, Strom, Impedanz 25 +/- 5mA, 470 Ohm Eingangsimpedanz 25 kOhm Eingangsempfindlichkeit 80 Watts an 6 Ohm 1V/eff. 1 Watt an 6 Ohm 114mV/eff. Dämpfungsfaktor 20 Hz bis 20 kHz <31 Anstiegszeit 5 kHz, 50V Spitze/Spitze Rechteckspannung 20% bis 80% 4 us FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS Leistungsaufnahme (Dauerbetrieb, alle Kanäle angesteuert) Ruhe 84/168 VA Maximal 960/1920 VA 80 Watts an 6 Ohm 744/1488 VA 80 Watts an 4 Ohm 900/1800 VA ALLGEMEIN SVENSKA Netz (lieferbar für 240V) Umgebungstemperatur Betriebstemperatur Luftzirkulation Chassis-Nettoabmessungen Maximale Bruttoabmessungen Gewicht CI 9060, verpackt Gewicht CI 9120, verpackt

120 V~/50-60 Hz < 40° Celsius 20° Celsius über Umgebungstemperatur 4,25 cbm/Minute maximal 437 x 133 x 451 mm oder 3 HE 480,1 x 481,7 x 144.8 mm (inkl. Rackbefestigungsteile, Füße und Lautsprecherklemmen) 25-27 kg, 34 kg 35-37 kg, 44 kg CI9120_9060 manual (D) 12/12/02 8:20 pm Page 19 Ersatzsicherungstabelle ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS Bel N/A GSA 12/250 GSA 10/250 GSA 6/250 ITALIANO Littlefuse 3AB 326020/250V 3AB 326012/250V 3AB 326010/250V 3AB 326060/250V PORTUGUÊS Bussman MDA-20/250V MDA-12/250V MDA-10/250V MDA-6/250V SVENSKA Modell 9120 AH 9060 AH 9120 C (1 & 2) 9060 C (1 & 2) ENGLISH AUSWECHSELN DER SICHERUNG - BITTE GENAU BEACHTEN Die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Sicherungen wurden auf optimale Leistung unter Beibehaltung der Schutzfunktionen sorgfältig ausgewählt und gründlich getestet. Ersetzen Sie die Netzsicherung daher nur mit einer Sicherung des in der Tabelle angegebenen Typs. VERWENDEN SIE KEINE ERSATZSICHERUNG EINES ANDEREN TYPS ODER MIT ANDEREN NENNWERTEN FÜR STROM, ZEIT/STROM-KURVEN ODER SONSTIGEN DATEN. Das Nichtbeachten dieser Sicherheitsmaßnahme kann Schäden an den Verstärker-Schaltkreisen verursachen, KANN ZU BRANDGEFAHR FÜHREN UND/ODER DIE EINGEBAUTEN SICHERHEITSEINRICHTUNGEN ZUNICHTE MACHEN UND DEN VERLUST DES GEWÄHRLEISTUNGSANSPRUCHS NACH SICH ZIEHEN.

AANGEBRACHT (ZIE AFBEELDING), SCHEIDEN ZIJ