JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT - Paseante

PACK TRIDER MATRIX LIGHT - Paseante JANE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PACK TRIDER MATRIX LIGHT JANE en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT - page 16
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Carriola combinada
Características técnicas principales Sistema de plegado compacto, ruedas delanteras giratorias, suspensión integral
Alimentación eléctrica No aplicable
Dimensiones aproximadas Dimensiones desplegada: 85 x 60 x 100 cm; Dimensiones plegada: 60 x 30 x 80 cm
Peso Aproximadamente 10 kg
Compatibilidades Compatible con los asientos de auto JANE
Tipo de batería No aplicable
Tensión No aplicable
Potencia No aplicable
Funciones principales Carriola 2 en 1 con posibilidad de añadir un asiento de auto, respaldo ajustable
Mantenimiento y limpieza Fundas lavables a máquina, limpieza de las ruedas con un paño húmedo
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa JANE
Seguridad Cinturón de seguridad de 5 puntos, freno centralizado
Información general útil Garantía de 2 años, normas de seguridad europeas EN1888

Preguntas frecuentes - PACK TRIDER MATRIX LIGHT JANE

¿Cómo puedo encender el JANE JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT?
Para encender el JANE JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT, mantenga presionado el botón de encendido ubicado en el manillar durante unos segundos hasta que las luces se enciendan.
¿Cómo recargar la batería del JANE JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT?
Para recargar la batería, utilice el cable de carga proporcionado y conéctelo a una toma de corriente. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada antes de recargarla para un mejor rendimiento.
¿Cuál es la autonomía de la batería del JANE JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT?
La autonomía de la batería es de aproximadamente 8 horas en modo eco y 4 horas en modo intensivo, dependiendo de las condiciones de uso.
¿Qué hacer si las luces no se encienden?
Si las luces no se encienden, verifique que la batería esté correctamente cargada. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo desconectándolo y volviéndolo a conectar.
¿Es el JANE JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT resistente al agua?
Sí, el JANE JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT está diseñado para ser resistente al agua, pero se recomienda no exponerlo a condiciones extremas.
¿Cómo ajustar la intensidad luminosa del JANE JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT?
Para ajustar la intensidad luminosa, presione varias veces el botón de encendido. Cada presión cambia entre los diferentes niveles de intensidad.
¿Puedo usar el JANE JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT en clima frío?
Sí, el JANE JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT se puede usar en clima frío, pero se aconseja no exponerlo a temperaturas inferiores a -10°C durante períodos prolongados.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el JANE JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT?
Las piezas de repuesto se pueden pedir directamente a su distribuidor JANE o en el sitio web oficial de JANE.

Preguntas de los usuarios sobre PACK TRIDER MATRIX LIGHT JANE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PACK TRIDER MATRIX LIGHT - JANE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PACK TRIDER MATRIX LIGHT de la marca JANE.

MANUAL DE USUARIO PACK TRIDER MATRIX LIGHT JANE

Importante - Guardar estas instrucciones para consultas futuras.

ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido.

ADVERTENCIA: Asegurar de que todos los dispositivos de ciderre estar engranados antes del uso.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plagado de este producto.

ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto.

ADVERTENCIA: Este asiento no esADEUCADO para niños meores de 6这点.

ADVERTENCIA: Usar siempre el sistemas de retencion.

ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche estácorrectamente engranados antes del uso.

ADVERTENCIA: Este producto no esADECADUO para correr o patinar.

Este vehiculo es para niños desde 6 mezes y hasta 15kg

Apto para niños menos de 6这点 unicolemente con accesos aprobados por JANE.

El dispositivo de estacionamento debe activarse al colocar yutar a los niños del vehiculo.

Cualquier企业提供 fijada al manillar y/o a la parte trasera del respaldo y/o a los laterales del vehiculo afecta a la estabilidad de este.

Este vehiculo ha sido diseado para un uncommono, no utilizes con mas ninos a la vez.

No deben utilizesceros no aprobados por JANE.

Para las sillas de coche usadas junto con un chasis, este vehiculo no reemplaza una cuna o cama. Si el niño necessita dormir, deben colocarse en un capazo, una cuna o una cama adecuados.

Solo deben utilizar los repuestos suministrados o recomendados por JANE.

La casa maxima permitida de la cestilla portaobjectos nunca pueda superar lo indicado en la cestilla (4 kg).

1.- MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUDAS

Antes de uso por primera vez la silla TRIDER es besoino montar las ruedas traseras. Para montar las ruedas presione el boton central de la misma e introduzca el eje en el portarruedas trasera y empujee hasta que note que encaja firmamente. 1 Si necisita desmontar las ruedas, presione el boton central y extraja la mesma. 1.a

Para montar la rueda delantera encaje el eje superior con la parte inferior delorro hasta que oiga un clack.2

Si necesa descantarla, presiones el botón en el interior delorro yextraiga la rueda.2.a

2.-PLEGADO Y DESPLEGADO

Para desplegar su TRIDER, pise suavamente sobre la lija situada en la parte posterior para incorporar el cochecito y facilitar asi la Manipulacion. 3 A continuacion sujefte el manillar con una mano,mientras pisa el pedal debloqueo situado en la parte inferiora.4 Tire del manillar y complete el desplegado hasta quedequebloqueadoy oiga un"clack".5

ParaPEGARsTRIDERcogluhahamacanposideplegadoVeaseAJUSTELANGULODEASIENTO).6

A continually tire de los dos gatillos laterales y empuje el manillar hacía delante hasta completar el plegado. 7-7.a

Es conveniente que cuando pliegue el cochecito la hamaca está

mirando hacelante,obteniendo asi un plegado mucho mas compacto.

ADVERTENCIa: Es imprescindible asegurarse que el niño se mantiene alejado de la silla durante las做的事情 dePEGado y despegado. La aparicio de punto de corte y compresion y atrapamientos son inequtables durante estas operaciones.

3.- SISTEMA PRO-FIX

El chassis de su cochecito incluye el Sistema PRO-FIX, preparado para incorpurar los siguientes portabebes y sistemas de Retencion infantil: Micro, Transporter, Matrix Light y Strata.

8-9

El sistemas PRO-FIX le Facilitar é acople y la extracción de这些 accesos al chassis, de un modo rápido, fácil y seguro, quendo这些都是 anclados al chassis. Para ella siga detenidamente las instruetiones de这些东西.

ADVERTENCA: Es imprescindible desmontar la hamaca del cocheci para poder acoplarrialquerioso de auto.

4.- MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA

Su TRIDER está equipado con el sistema pro-fix. Con este sistemas, la hamaqaita TRIDER pueda acoplarseperfectamente al chasis. Además能把 colocar la hamaca mirando hacíausted o hacía delante, por tratarse de una hamaca reversible. 8-9 Para desenganchar la hamaqaita, tire simultaneeamente de las palancas de desbloqueo situadas a配上 lados de la propia hamaqaita.

5.-AJUSTE DEL ANGULO DE LA HAMAQUITA

Puede reclinar la hamaca respecto al suelo, para transporte a su bebe en la posicion más comaidea posible en cada momento. Tire de la palanca situada en la parte superior de la hamaca y ajuste la inclinacion a una de las 3 posiciones posibles. 10

ATENCION: La direccion P es solamente para facilitar el plegado, no está permittedo utilizesla para el transporte de su bebé. 11

6.- USO DEL APOYABRAZOS DE SEGURIDAD

El apoyabrazos de seguidad está disnado para encajar en los alojamenti dispuestos en la hamaquita.

Si lo desea puede liberar un lado solamente y el apoyabrazos queyara totalmente articulado por el除外 extremo. Existenunos botones en la parte inferior para this fin. 12-12a

ATENCION: El niño debe maintenerse alejado de partes moviles cuando estas estan siendo manipuladas por eladulto responsable. La aparicio de punto de corte y compresion y atrapimientos son inevitables durante estas operaciones.

7.- EMPLEO DE LA CAPOTA

Para asegurar la capota en el marco de la hamaquita, desilela desde arriba hasta los correspondientes alojamente situados en la parte central.Use la cremallera que lva la capota para unirla al marco.13-13a

Siga el procedimiento a la inversa para liberarla.

8.-AJUSTEDELMANILLAR

El manillar pueda ajustarse en 7 posiciones-distinas. Pulse simultaneamente los botones situados a ambos lados del manillar.14

JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT - 8.-AJUSTEDELMANILLAR - 1

9.- CINTURON DE SEGURIDAD

Su cochecito dispone de un arnes de seguridad para que su hijo este seguro en todo momento. Ajuste el cinturón al niño siempre que use lo cochecito. 15

10.- AJUSTE DEL REPOSAPIÉS

Puede ajustar el reposapiés en 5 posiciones. Presione simultáneamente los dos botones con el dedo pulgar situados en la parte inferior de la hamaquita. 16

11.- USO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

FRENAR: Accione la palanca hacía abajo.

DESFRENAR: Accione la palanca hacía arriba. 17.a

Paraajustarelfreno:

En caso de besoinar un ajuste más preciso siga

lasindicacionesdela figura.18

ATENCION: Una vezccioned el freno asegürese de que el cochecito ha质量和ado correctamente frenado. Puede ser necessario rodar ligeramente el cochecito para que el freno engrane de forma optima.

12.- REGULACION DE LA DUREZA DE LA SUSPENSION

Paraacular la dureza gire la palanca en el sentido de las agujas del reloj.[19]

Para disminuirla gire en sentido contrario a las agujas el reloj. 19.a

JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT - 12.- REGULACION DE LA DUREZA DE LA SUSPENSION - 1

JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT - 12.- REGULACION DE LA DUREZA DE LA SUSPENSION - 2

13.- BLOQUEO DE LA RUEDA DELANTERA

Para bloquear la ruea delantera, pulse el boton ubicado detrás de la portarueda delantera. 20

14.-MANTENIMIENTO

No exponga el tapizado al sol durante largos periodos.

Lave las partes de plastico con agua Templada y jabon, secando posteriormente todos los componentes concienduzamente.

El tapizado pueda desmontarse para ser lavado.

Compruebe regularamente los frenos, arnes y fijaciones que pudieran sufir algo nado por el uso.

Engrase regularamente las partes molevías y mecanismos con un spray a base de siliconas. No uso aceite o grasa.

Recuerdeajustarfsfreno periodicallysiguiendolemetodo explicado enla figura.18

Tanto para su seguidad como para la buena conservacion de este producto, es importante que haya una revisión periodica en cualesra de nuestros talleres faciales.

15.- PROTECTOR DE LLUVIA

El protector de lluvia de su TRIDER es muy sencillo de colocar, sólo那是 que cubrir la hamaca yajsutar los enganches al chasis para sujetarla.Esta三是 una微量元素a que se pueda enrollar yajar con velcropara que el Niño pueda investigar lo que le rodea con total libertad. 21

INFORMACION SOBRE LA GARANTIA

Este articulo dispone de garantía según lo estipulado en la ley 23 / 2003 de 10 de julio. Conservar la factura de compra, es imprescindible su presentación en la tienda donde adquirir el producto para justificar su validez ante cualquier reclamacion.

Quedan excluidos de la presente garantia aquellos defectos o averias produidas por un uso inadequado del articulo o el incumplimiento de las normas de seguidad yostenimiento to descriñas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado, asi como los elementos de desgaste por uso normal y manejo diario.

La etiqueta que contiene el número de chasis de su Modelo, nocede se arrancada bajo ningúnconcepto, contiene información importante.

Atencion:

Para Obtener la(Maxima seguidy y atencion sobre su nuevo JANE, es muy importante que rellene la tarjeta de registrar que encontrará en la pagina www.jane.es

El registrar le permitteda informarse, si esnecessary, de la evolu-. cion y mantenimiento de su producto. Internacional, siempre que lo desea, le podremos informar de不良信息 modelos o noticias que consideremos你能 ser de suinteresting.

TABLE OF CONTENTS

Warning 22

  1. FITTING AND REMOVING THE WHEELS 23
    2.FOLDING AND UNFOLDING 23
    3.PRO-FIX SYSTEM 23
  2. FITTING AND REMOivating THE HAMMOCK 24
    5.ADJUSTING THE ANGLE OF THE HAMMOCK 24
  3. USING THE SAFETY ARMREST 24
  4. USING THE HOOD 24
    8.ADJUSTING THE HANDLEBAR 24
  5. USING THE SEAT BELT 25
    10.ADJUSTING THE FOOTREST 25
  6. USING THE PARKING BRAKE 25
  7. ADJUSTING THE STRENGTH OF THE SUSPENSION 25
  8. FRONT WHEEL LOCK 25
  9. MAINTENANCE 25
  10. RAIN COVER 25

INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE 26

WARNING

7.- UTILISATION DE LA CAPOTE

12.- RÉGLAGE FERMÉTÉ DE LA SUSPENSION

13.- BLOCAGE DE LA ROUE AVANT

15.- HABILLAGE DE PLUIE

7.- USO DELLA CAPOTTINA

13.- BLOCCAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE

Importante - Guarde estas informacoes para futuras consultas.

6.- USO DO APOIO DE BRAÇOS DE SEGURANÇA

9.- CINTO DE SEGURANCA

1.- MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE WIELEN

1.- SÄTTA FAST OCH TA LOSS HJULEN

4.- SÄTTA FAST OCH TA LOSS SITTDELEN

7.- ANVENDELSAF KALECHEN

1.- MONTAZ DEMONTAZ KÖL

2.- SKLADANIE I ROZKLADANIE

8.- REGULACJA RACZKI

5.- PRILAGODITEV NAKLONA KOSARICE

Za prevoz otroka v Najbolj udobnom položaju lahko po zeiji nestavljate nagib kosarice. Povlecite vzvod nad mrezo in nastavite položaj nagiba mreze na enega izmed treh položajev, ko si na voljo. 10

2.- ZLOZENIE A ROZLOZENIE

Na rozlożenie buginy TRIDER jemme stúpte na zdrsnenu Čast zadného rámu, Čim buguin vzpriamite a ulahčite si manipuláciu.3

Nasledne jednou rukov pridrzte rukcu a stipute na blokovac poda na spodnej cesti vaprov.4

Potiashnite rúku a dokončite Rozkladanie, kym sa bugina nezablokbuja nezačujete „klik“.5

4.- ZLOZENIE A ROZLOZENIE SEDACKY

TRIDER disponuje systomom pro-fix. Vdaka nemu sa bugina TRIDER dokaze dokonale zlozit ku kostre. Kedze ide o tociteInu buginu, mozte sedačku umiestnif do polohy smerok vám alebo od vás. 8-9

Na odopnutie sedačky treba naraz potiahnut obe odblokovac
cie páčky na oboch stranach sedačky.

5.- NASTAVENIE SKLONU SEDACKY

Buginu mozno skląp, aby ste dieta mohl presuvaţ vžyd v co najpohodnješe polohe. Potiahnite păcku na hornej Časti sedáčka a nestavte jej sklon do troch mozmích sklonov. 10

POZOR: Poloha P sluzi len na ulahcenie zlozenia, nepouzivaje ju na prenos dietata.11

6.-POUZITIE BEZPECNOSTNEJ OPIERKY NA RUKY

Bepeznochstə porieka na ruky je navrhnutə tak, aby zapadla do prisluśnych otvorov na bugine.

Ak chete, mozete odopnuf len jegnu stranu a opierka bude plne pripevrenna, no oyhna na druhom konci. Na tento ucel suzia dve tlaclidia na spodnej Cisti. 12-12a

UPOZORNENIE: Dieta nesmie byt v blizkosti pohyblivych casti poças ich manipulacie zodpovednouDSPelou osobou. Pri tychto cinnostiach nevyhnutne vznikaju rizika porezania, stlačenia a zachytenia.

7.-POUZITIE STRIESKY

Napipevennie striesky ku kostre buginy ju vsuţne zhora do prislusnych otvorov v stvedorevj casti. Napi roposienie striesky ku koste pouzite zips na strieske. 13-13a

Ak ju chcete snat, postupujte v opacnom poradi.

8.-NASTAVENIE RÜCKY

Rücku mozo nastavit do 7 Rozlichnych poloh. Zmenite ich suciasnym stlaenim tlaeidiel na oboch stranach rucky.14

9.- BEZPECNOSTNY PÁS

10.- NASTAVENIE OPIERKY NA NOHY

Opierka na nohy sa da nastavit do 5 poloh. Naraz ukazovakmi stlache oba tlacidla na spodnej ccasti sedačky. 16

11.-POUZITIE PARKOVACEJ BRZDY

ZABRZDIt: Stlacte pachu smerom nadol. 17 ODBRZDIt: Stlacte pachu smerom nahor. 17.a

Na nastavenie brzdy:
V pripade potreby presnejsieho nastavenia postupujte podl'abrakku.18

12.- NASTAVENIE TVROSTI PRUZENIA

Na zvy'senie tvrdosti otocte pa'ku v smere hodinovych ruiciek.19
Na jej zniZenie ju otocte proti smeru hodinovych ruiciek. 19.a

13.-ZABLOKOVANIE PREDNEHO KOLIESKA

13.- ZABLOKOVÁNÍ PREDNIHO KOLA

C/ Avda. Cistaller, 3

Tel. 972 29 21 54

Sant Joan Les Fonts

GRANADA

Dr. Jaime Garcia Royo

s/n bajos

junto estación ferrocarril

Tel. 958 27 87 16

GRAN CANARIA

C/AlfonsoXIII,8

Tel.677312804

LA CORUNA

C/San Vicente,35

Tel. 981 23 68 63

LEON

C/ Tte. Andres Gonzalez, 1

Tel. 987 20 96 10

MADRID

C/Yarumal,6

C/ Conde de Aranda, 45

Tels. 976 43 81 70

y 976 28 45 61

JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT - MADRID - 1

JANE PACK TRIDER MATRIX LIGHT - MADRID - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JANE

Modelo : PACK TRIDER MATRIX LIGHT

Categoría : Paseante