Wiesenfield IN-50DDI - Incubadora

IN-50DDI - Incubadora Wiesenfield - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IN-50DDI Wiesenfield en formato PDF.

📄 123 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Wiesenfield IN-50DDI - page 51
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Incubadora automática
Modelo IN-50DDI
Tensión nominal 230 V ~ / 50 Hz
Potencia nominal 140 W
Clase de protección II (doble aislamiento)
Capacidad (huevos de gallina) 50
Capacidad (huevos de aves) 100
Rango de temperatura 20 °C a 42 °C
Dimensiones (L × P × H) 525 × 630 × 160 mm
Peso 6,5 kg
Pantalla Digital (temperatura y humedad)
Ajuste de temperatura Sí, con teclas Arriba/Abajo
Ajuste de humedad Sí, con tecla dedicada
Volteo automático de huevos
Alarmas Temperatura baja/alta, adición de agua (código UU)
Capacidad del depósito de agua 1400 ml
Material Plástico con aislamiento
Limpieza Paño suave y húmedo, no sumergir
Seguridad Doble aislamiento, apagado automático, protección infantil
Accesorios incluidos Bandeja para huevos, tapa, manual

Preguntas frecuentes - IN-50DDI Wiesenfield

¿Cuál es la capacidad de huevos de la incubadora IN-50DDI?
La incubadora puede contener hasta 50 huevos de gallina o 100 huevos de aves.
¿Cómo ajustar la temperatura y la humedad?
Use los botones arriba/abajo para ajustar la temperatura y el botón de humedad para ajustar la humedad. Los ajustes se muestran en la pantalla digital.
¿La incubadora voltea automáticamente los huevos?
Sí, el aparato voltea automáticamente los huevos. Puede verificar el funcionamiento manteniendo presionado el botón de ajuste de humedad.
¿Qué significa el código 'UU' en la pantalla de humedad?
El código 'UU' indica que es hora de agregar agua al depósito. Vierta agua tibia hasta 1400 ml.
¿Cómo preparar la incubadora antes del primer uso?
Desmonte y limpie todas las piezas con un paño suave y húmedo. Monte el aparato y realice una prueba de funcionamiento de 20 a 30 minutos (calentamiento, volteo, alarmas) antes de colocar los huevos.
¿Qué tipos de huevos se pueden incubar?
La incubadora está diseñada para huevos de aves fértiles (pollo, pato, ganso, codorniz). Los huevos deben ser frescos, no lavados y no refrigerados.
¿Cómo limpiar la incubadora después del uso?
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Limpie las superficies con un paño suave ligeramente húmedo. Nunca sumerja el aparato en agua y no use limpiadores corrosivos.
¿Puedo reparar la incubadora yo mismo?
No, cualquier reparación debe ser realizada por un servicio autorizado. No intente modificar ni reparar el aparato usted mismo.
¿Cuál es el rango de temperatura ambiente recomendado?
La temperatura ambiente no debe exceder 40 °C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Asegure una buena ventilación y un espacio de al menos 10 cm alrededor del aparato.
¿Qué hacer en caso de alarma de baja temperatura?
La alarma de baja temperatura se activa si la temperatura interna cae demasiado. Presione cualquier botón para cancelarla y verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que la habitación no esté demasiado fría. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.

Preguntas de los usuarios sobre IN-50DDI Wiesenfield

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Incubadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IN-50DDI - Wiesenfield y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IN-50DDI de la marca Wiesenfield.

MANUAL DE USUARIO IN-50DDI Wiesenfield

MANUAL DE INSTRUCCIONES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BRUGSANVISNING

KÄYTTÖOHJE

GEBRUIKSAANWIJZING

BRUKSANVISNING

Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución. En caso de duda sobre la exactitud de la información incluida en las instrucciones de uso, consulte la versión inglesa de estos contenidos, ya que esta es la versión oficial.

Características técnicas

Descripción del parámetroValor del parámetro
Nombre del productoIncubadora
ModeloIN-50DDI
Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz]230/50
Potencia nominal [W]140
clase de protecciónII
Capacidad de huevos de gallina50
Capacidad de huevos de ave100
Rango de temperatura [°C]20-42
Dimensiones (anchura × profundidad × altura) [mm]525x630x160
Peso [kg]6,5

1. Descripción general

El manual del usuario está diseñado para ayudar a utilizar el dispositivo de forma segura y sin problemas. El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas directrices técnicas, utilizando tecnologías y componentes de última generación. Además, se produce cumpliendo con los más estrictos estándares de calidad.

NO USE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.

Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento con regularidad. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual de usuario están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios asociados con la mejora de la calidad. El dispositivo está diseñado para reducir al mínimo los riesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las oportunidades de reducción del ruido.

Leyenda

Wiesenfield IN-50DDI - Leyenda - 1

Wiesenfield IN-50DDI - Leyenda - 2

Wiesenfield IN-50DDI - Leyenda - 3

Wiesenfield IN-50DDI - Leyenda - 4

Wiesenfield IN-50DDI - Leyenda - 5

El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes.

Lea las instrucciones antes de usar.

El producto debe ser reciclado.

¡ADVERTENCIA! o ¡ PRECAUCIÓN! o ¡ RECUERDA! Aplicable a la situación dada. (señal de advertencia general)

¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica!

Wiesenfield IN-50DDI - Leyenda - 6

Dispositivo de protección clase II con doble aislamiento.

Wiesenfield IN-50DDI - Leyenda - 7

¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real.

2. Seguridad de uso

Wiesenfield IN-50DDI - Seguridad de uso - 1

¡ATENCIÓN!

Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte.

Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para hacer referencia a: Incubadora

2.1. Seguridad eléctrica

a) El enchufe debe encajar en el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de enchufes originales y tomas de corriente compatibles reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar elementos puestos a tierra como tuberías, calentadores, calderas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el dispositivo conectado a tierra se expone a la lluvia, entra en contacto directo con una superficie mojada o funciona en un ambiente húmedo. La entrada de agua en el dispositivo aumenta el riesgo de dañar el dispositivo y de sufrir una descarga eléctrica.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) Utilice el cable únicamente para el uso designado. Nunca lo utilice para transportar el dispositivo o para desconectar el enchufe de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si no se puede evitar el uso del dispositivo en un ambiente húmedo, se debe aplicar un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista calificado o el centro de servicio del fabricante.
g) ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO PARA LA VIDA! Durante la limpieza, nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.

2.2. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Intente pensar en el futuro, observe lo que sucede y utilice el sentido común cuando trabaje con el dispositivo.
b) No utilice el dispositivo en un entorno potencialmente explosivo, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. El dispositivo genera chispas que pueden encender polvo o humos.
c) Si descubre daños o un funcionamiento irregular, apague inmediatamente el dispositivo e infórmelo a un supervisor sin demora.
d) Si tienes dudas sobre el correcto funcionamiento del dispositivo contacta con el servicio de soporte del fabricante.
e) Sólo el punto de servicio del fabricante puede reparar el dispositivo. ¡No intente realizar reparaciones usted mismo!
f) En caso de incendio, utilice un extintor de polvo o dióxido de carbono (CO2) (destinado a dispositivos eléctricos activos) para apagarlo.
g) Mantenga este manual disponible para referencia futura. Si este dispositivo se entrega a un tercero, se deberá entregar junto con él el manual.
h) Guarde los elementos de embalaje y las piezas pequeñas de montaje en un lugar no accesible a los niños.
i) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.

Wiesenfield IN-50DDI - Seguridad en el lugar de trabajo - 1

¡Recuerde! Al utilizar el dispositivo, proteja a los niños y a otras personas.

2.3. Seguridad personal

a) No utilice el dispositivo cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que puedan afectar significativamente la capacidad de utilizar el dispositivo.
b) El dispositivo sólo puede ser manipulado por personas físicamente capacitadas, capaces de manejarlo, debidamente formadas, familiarizadas con este manual y formadas en el ámbito de la seguridad y la salud en el trabajo.
c) Para evitar que el dispositivo se encienda accidentalmente, asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
d) El dispositivo no es un juguete. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.

2.4. Uso seguro del dispositivo

a) No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse.
b) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de comenzar el ajuste, la limpieza y el mantenimiento. Esta medida preventiva reduce el riesgo de activación accidental.
c) Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas no familiarizadas con el dispositivo que no hayan leído el manual del usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de usuarios inexpertos.
d) Mantener el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, verifique si hay daños generales y, especialmente, si hay piezas o elementos agrietados y si hay otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento seguro del dispositivo. Si descubre algún daño, entregue el dispositivo para que lo reparen antes de usarlo.
e) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
f) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualificadas, utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
g) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fábrica ni afloje ningún tornillo.
h) No toque piezas articuladas ni accesorios a menos que el dispositivo haya sido desconectado de la fuente de alimentación.
i) No mueva, ajuste ni gire el dispositivo durante el trabajo. j) Limpie el dispositivo con regularidad para evitar que se acumule suciedad rebelde. k) El dispositivo no es un juguete. Los niños no pueden realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
I) Está prohibido interferir en la estructura del dispositivo para cambiar sus parámetros o su construcción.
m) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor.
n) Antes del primer uso, verificar siempre que el dispositivo esté completo y que todos los elementos móviles que puedan afectar la seguridad de los huevos o polluelos embrionados, por ejemplo los ventiladores, estén protegidos por cubiertas.
o) No cubra el dispositivo cuando esté en uso.
p) Advertencia: Riesgo de incendio.
q) Algunas partes de este aparato pueden calentarse mucho. Para evitar lesiones, tenga cuidado al tocar estas superficies.
r) Inspeccione periódicamente el nivel del agua en la incubadora de huevos. Llénelo con agua tibia.
s) Utilice una taza medidora al llenar con agua.
t) Desconecte siempre la incubadora de huevos de la corriente cuando la rellene con agua y cuando no esté en uso.
u) Para mejorar la incubación, observe los principios de reproducción generalmente aceptados.

Wiesenfield IN-50DDI - Uso seguro del dispositivo - 1

¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y sus características de protección, y a pesar del uso de elementos adicionales que protegen al operador, todavía existe un ligero riesgo de

accidente o lesiones durante el uso del dispositivo. Manténgase alerta y utilice el sentido común al utilizar el dispositivo.

3. Pautas de uso

La incubadora de huevos está diseñada para incubar huevos de aves fértiles. La incubadora mantiene los huevos a la temperatura y humedad correctas necesarias para que el embrión se desarrolle y eclosione.

El producto está destinado únicamente para uso doméstico.

El usuario es responsable de cualquier daño resultante del uso no previsto del dispositivo.

3.1. Descripción del aparato

Wiesenfield IN-50DDI - Descripción del aparato - 1

1.Panel de control2.Agujero de ventilación
3.bandeja de huevos4.Toma de alimentación
5.Funda6.Bloqueo de cubierta
7.Pozo de agua8.Bloqueo del cuerpo principal

Wiesenfield IN-50DDI - Descripción del aparato - 2

1.Bloqueo de cubierta2.Guardapolvo
3.Panel de control4.Marco de bandeja de huevos
5.Estator6.Funda
7.Cuerpo8.Bloqueo
9.Pozo de agua10.Base del aparato

3.2. Preparándose para su uso

UBICACIÓN DEL APARATO

La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación en la que se utiliza el dispositivo. Debe haber al menos 10 cm de distancia entre cada lado del dispositivo y la pared u otros objetos. El dispositivo siempre debe utilizarse colocado sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, y debe estar fuera del alcance de niños y personas con funciones mentales y sensoriales limitadas. Coloque el dispositivo de manera que siempre tenga acceso al enchufe. El cable de alimentación conectado al aparato debe estar correctamente conectado a tierra y corresponder a los detalles técnicos de la etiqueta del producto.

Desmonte el dispositivo y todos sus componentes y límpielos antes del primer uso.

3.3. Uso del dispositivo

Pruebas funcionales antes de la eclosión:

Ensamble la unidad y verifique que la estructura interna esté completa.

Conecte la unidad y la incubadora comenzará a funcionar.

Aparecerá una alarma de baja temperatura/humedad, presione cualquier botón para cancelarla.

Vierta agua en el pozo de agua (hasta 1400 ml).

Mantenga presionado el botón de configuración de humedad para verificar que la unidad pueda girar los huevos normalmente.

Panel de mando:
Wiesenfield IN-50DDI - Pruebas funcionales antes de la eclosión: - 1

text_image 1 36.2 Temperature °C 2 0.4 3 4 5 Voltage: AC 195-245V Power: 140W

1 - Visualización de temperatura

2 - Visualización de humedad

3 – Ajustes de temperatura

4 - Botones Arriba / Abajo

5 – Ajustes de humedad

CódigoDescripción del dispositivoAjuste de fábrica
AlabamaMenú de configuración de alerta de baja temperatura1°C/2°F
AhMenú de configuración de alerta de alta temperatura1°C/2°F
CaliforniaMenú de ajuste de temperatura de calibración0
SAMenú de configuración del límite de temperatura superior39,5°C/103°F
LSMenú de configuración del límite de temperatura inferior30°C/86°F

Nota: Cuando aparece el código "UU" en la pantalla de humedad, le recuerda que debe agregar agua en el momento adecuado.

  • I nyecte agua en el orificio de agua (se pueden almacenar hasta 1.400 ml de agua dentro de la unidad).
  • Coloque los huevos fertilizados uno a la vez en la bandeja para huevos (los huevos deben estar frescos, está estrictamente prohibido ponerlos en el refrigerador y lavarlos con agua, y los huevos fertilizados dentro de los 4-7 días posteriores a la puesta son los mejores), asegúrese de el lado puntiagudo hacia abajo.
  • Coloque la cubierta en su lugar, enchúfela y comience a eclosionar (presione cualquier botón para cancelar la alarma de baja temperatura/humedad).
  • M antenga la alimentación encendida y no abra la tapa con frecuencia. Coloque la unidad en espuma de poliestireno cuando la temperatura ambiente sea inferior a 20 °C / 68 °F para una mejor retención del calor. Compruebe periódicamente el nivel del agua en la incubadora de huevos. Se recomienda llenar con agua tibia una vez cada 3 días, pero esto depende de las condiciones ambientales.
  • U na vez que los huevos hayan entrado en la etapa de eclosión (la cáscara del huevo está agrietada), retire la bandeja para huevos y coloque los huevos directamente en la rejilla base para eclosionar.
  • N ota: Es recomendable agregar agua y calentar la unidad para realizar una prueba durante 20 a30 minutos antes de que los huevos eclosionen oficialmente y verificar el ventilador de la unidad, la pantalla de temperatura y humedad, la función de los botones y si la función de giro de huevos y la función de calentamiento están funcionando correctamente.

Ajustes recomendados de temperatura y humedad:

tipo de huevoDías de eclosiónperíodo de establecimientoperíodo de nacimientoPeso del huevo [g]
Temperatura °C/°F ±0,5Humedad %Temperatura °C/°F±0,5Humedad %
Pollo2138,0°C/100°F55-70°C/°F65-8550-60
Pato2837,8°C/100°F60-75°C/°F65-8580-100
Ganso3037,6°C/99°F65-80°C/°F65-85100-120
Codorniz1838,5°C/101°F55-70°C/°F65-8530-40

Consejos de incubación:

Basado en huevos de gallina como ejemplo únicamente con fines informativos.

1) ¿Cómo se seleccionan los huevos antes de eclosionar?

a) Los huevos para incubar deben ser frescos, no guardarse en el frigorífico ni lavarse con agua, y los mejores huevos fertilizados se encuentran entre 4 y 7 días después de la puesta.
b) El extremo redondo grande del huevo debe mirar hacia arriba y el extremo pequeño debe mirar hacia abajo cuando los huevos se colocan en la máquina para incubar.

2) ¿Cuáles son las precauciones para la eclosión?

a) Manipule correctamente y observe atentamente durante todo el proceso de incubación.
Compruebe periódicamente el nivel del agua en la incubadora de huevos. Recomendamos llenar con agua tibia una vez cada 3 días aproximadamente, pero esto depende del entorno real y de la cantidad de agua en la unidad.
b) Si la temperatura ambiente es inferior a 20 °C/68 °F, cubra la unidad con espuma para mantenerla caliente.
c) No abra la tapa con frecuencia durante el proceso de incubación, de lo contrario la cáscara del huevo intacta se secará y no se romperá.
d) Compruebe el desarrollo de los huevos durante la incubación:

Prueba de óvulos por primera vez (día 5-6): comprueba principalmente la fertilización de los óvulos para incubar y selecciona óvulos no fertilizados, óvulos con yema suelta y óvulos con esperma muerto.

Segundo control de huevos (días 11-12): Comprobar principalmente el desarrollo de los embriones de los huevos. Los embriones bien desarrollados se vuelven más grandes, los vasos sanguíneos están por todo el óvulo y las células de aire son grandes y están bien definidas.

Tercera prueba de huevos (día 16-17): apunte a una fuente de luz con una cabeza pequeña, el embrión en un huevo bien desarrollado está lleno de embriones y no puede ver la luz en la mayoría de los lugares; si se trata de una muerte fetal, los vasos sanguíneos del óvulo se vuelven borrosos e invisibles, la parte cercana a la cámara de aire se vuelve amarilla y el límite entre el contenido del óvulo y la cámara de aire no es evidente.

e) Período de eclosión (día 19-21): El período de eclosión ha comenzado cuando aparecen grietas en la cáscara del huevo, mientras tanto se debe aumentar la humedad para que la cáscara del huevo sea lo suficientemente suave como para que los polluelos la rompan, e idealmente se debe bajar la temperatura a 37-37,5 °C/98-99 °F.

3) ¿Cuál es la mejor manera de mantener la unidad después de la eclosión?

Después de su uso, la unidad debe limpiarse y secarse al aire para que la humedad que queda dentro de la unidad no dañe los componentes electrónicos y afecte el uso.

3.4. Limpieza y mantenimiento

a) Desenchufe el enchufe de red y deje que el dispositivo se enfríe completamente antes de cada limpieza, ajuste o reemplazo de accesorios, o si el dispositivo no está en uso.
b) Utilice únicamente limpiadores no corrosivos para limpiar la superficie.
c) Después de limpiar el dispositivo, todas las piezas deben secarse completamente antes de volver a utilizarlo.
d) Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar.
e) No rocíe el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.

f) No permita que entre agua al interior del dispositivo a través de las rejillas de ventilación de la carcasa del dispositivo.
g) Limpiar las rejillas de ventilación con un cepillo y aire comprimido.
h) El dispositivo debe ser inspeccionado periódicamente para comprobar su eficacia técnica y detectar posibles daños.
i) Limpiar con un paño suave y húmedo.
j) No utilice objetos afilados y/o metálicos para la limpieza (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula de metal) porque pueden dañar el material de la superficie del aparato.
k) No limpie el dispositivo con sustancias ácidas, agentes de uso médico, diluyentes, combustible, aceites u otras sustancias químicas porque puede dañar el dispositivo.

ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS:

No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entréguelo a un punto de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y eléctricos. Consulte el símbolo en el producto, manual de instrucciones y embalaje. Los plásticos utilizados para construir el dispositivo se pueden reciclar de acuerdo con sus marcas. Al elegir reciclar, estás haciendo una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente.

Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre su instalación de reciclaje local.

Wiesenfield IN-50DDI - ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS: - 1

i) Utilizar um pano macio e húmido para a limpeza.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Wiesenfield

Modelo : IN-50DDI

Categoría : Incubadora