Stamos S-MIG 350H - Estación de soldadura

S-MIG 350H - Estación de soldadura Stamos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S-MIG 350H Stamos en formato PDF.

📄 102 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Stamos S-MIG 350H - page 69
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre S-MIG 350H Stamos

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S-MIG 350H - Stamos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S-MIG 350H de la marca Stamos.

MANUAL DE USUARIO S-MIG 350H Stamos

Rulli con scanalatura a "V".

Este manual de instrucciones ha sido traducido automatistically. Nos esforzamos constantemente porOfreceruna traduccion precisa.Sin embargo,ninguna traduccion automaticaesperfecta.Tampoco pretende sustituir a la traduccion realizada por un ser humano.Elmanualde instruccionesoficialesla versioninglesea.Cualquierdiscrepanciaodiferencia enla traduccionnoesvinculante nieneqinguneffecto legalaefectosdecomplimiento oexecution.En caso de duda sobrela exactitudedela informacionincluidenlas instruccionesdeuso,consulte la versioninglesea de这些contents,yaque estaesla versionoficial.

1. Simbolos

Lea el manual de instruciones.
Producto reciclable.
CECuple los requisitos de las normas de seguridad pertinentes.
Debe utilizesse ropa de protección para todo el cuerpo.
jadvertising! Usar guantes de protección.
Debe utilizesse las gafas de sécurité.
Utilizar protección para los pies.
jadvertising! ¡Tocar la superficie caliente pueda provocar quemaduras!
jadvertising! Riesgo de incendio o explosión.
jadvertising! Vapores nocivos, riesgo de intoxicación. Gases y vaporesULDuran el proceso de soldadura se liberan gases y vapores de soldadura. La inhalación de estas sustancias Could ser peligioso para la salute.
Se debe usesuna mascalara de soldar con el filtros de oscurecimiento adecuado.
jadvertising! Radiación dañana del arco de soldadura
Queda prohibido tocar las piezas bajo tensión

Stamos S-MIG 350H - Simbolos - 1

iADVERTENCIA! Las imagenes de este manual tienen caracter meramente explicativo y los detalles de su producto peuvent ser differs.

  1. Característicatsécnicas
Nombre del productoSoldadora MIG/MAG
Modelo de producto:S-MIG 350H
Tensión nominal de entrada [V] / Frecuencia [Hz]400~/ 50
Tipo de soldaduraMIG/MAG | artes marciales mixtas
Rango de la corriente de soldadura [A]40-350 (MIG) 20-350 (MMA)
Voltaje en ralentí [V]65 - MIG/MAG | artes marciales mixtas
Ciclo de trabajo nominal [%]60
Corriente de soldadura en el ciclo de trabajo 100%[A]250 (mig) 250 (MMA)
Corriente de soldadura en el ciclo de trabajo 60%[A]350 (MIG) 350 (MMA)
Diámetro del alambre [mm]Ø0,8 - 1,2
Hot start
RefrigeraciónVentilador
Insulation classF
Grado de protección de la carcasaIP21S
Temperatura ambiente durante el funciona bajo [°C]-20 ~ 40
Dimensions [mm]560x450x330
Peso [kg]46,9

3. Descripción general

El manual está destinado a poder en el uso seguro y confiable. El producto ha sido plagiarado y fabricado cuando rigurosamente las prescricciones sociales, utilizing la Tecnología y los componentes más avanzados yMainteniendo el máximo niveau de calidad.

ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.

Para garantizar el funciona prolongado y confiable del dispositivo, asegúrese de operarlo ymantenerlo correctamente de acuerdo con las pautas de este manual de instruciones. Lascharacteristicas先进技术 y los datos incluidos en este manual son actuales. La informacion de estedocumento está sujeta achangos en relation con mejoras de calidad, sin previo aviso. Teniendo encuenta el progreto先进技术 y la posibididad de reducir el ruido, la unidad está diseñada y construida detal manners que los riesgos derivados de las emisiones de ruido se reducen al nivel más bajo possible.

4. Seguidad de uso

Stamos S-MIG 350H - Seguidad de uso - 1

iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instructuciones可以选择 provocar descarga electrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte.

El terme "dispositivo" o "producto" en las advertencias y la descripción de las instrucciones se refiere a Soldadora MIG/MAG

4.1. Observaciones generales

  • Debe garantizarse su propia seguridad y de personas ajenas familiarizándose y suguiendo exactamente las instrucciones del manual de equipo.
  • Solo las personas cualesicas的前提下 encender, usar, manejar y reparar el equipo.
  • El equipo no debe usarse de forma indeferbida.

La preparación del edificios y las habitaciones para la realización de los trabajo peligrosos es la眼看:

  • limpieza de habitaciones o Lugares sobre se realizen los trabajo de todos los materiales combustibles e impurezas:
  • Apartar a una distancia segura todos los objetivos inflamables y no inflamables en envases inflamables:
  • proteccion frente p.ej. salpicaduras de consumibles de soldadura cuya eliminacion no es possible, cubriendolo con p.ej. hojas de chapa, placas de yeso etc.;
  • combprobación si materiales u objetos propensos a la inflamación situados en zonas cercanas no requieren protección local:
  • sellado con materiales no inflamables de todos los orificios pasantes de instalación, ventilación etc cercanos al lugar de los工作的:
  • proteccion contra salpicaduras de consumibles de soldadura o daños mecánicos del cableado来电lico, de gas y de instalacion con el aislamento inflamable, si está bajo la zona de peligro causado por problemas peligrosos relacionados con el fuego.
  • comprobación si en el lugar de los trabajo previstos this dia no se ha llrado a caboeworkos de pintura u或者其他 using sustancias inflamables.

Las chispas peuvent provocar un incendio

Las chispas que saltan durante el proceso de soldeo puede provocar fuego, explosión y quemaduras de la piel sin protección. Durante el proceso de soldeo se debenledgelearlos guantesde soldadura y la ropade protección. En el lugar de trabajo se debe eliminar o asegurar todos los materiales y sustancias inflamables.No está permittedo soldar recipientes o depósitos cerrados que contentian los liquidos inflamables.Antes de soldar se debe enjuagar dichos recipientes o depósitos para eliminar los liquidos inflamables.No se debe soldar circa de gases,humos or liquidos inflamables. Equipo contra incendios (mantas ignifugas y extintores de polvo seco o de nieve carbónico) deben estar situados cerca del punto de trabajo en un lugar claramente visible y fácilmente accesible.

La botella puede explotar

Debe utilizesse solo botellas de gas homologadas y reductor que funciona correctamente. La botella debe ser transporte, almacenada y colocada en posicion vertical. Las botellas debe protegerse de fuentes de calor, caidas y daños mecancios Se debe mantener en Buen estado todos los elementos de la instalacion de gas: botella, manguera, conectores, reductor.

Los materiales soldados peuvent quemar

Nunca se debe tocar los elementos soldados con las partes del cuerpo sin proteccion. Al tocar y mover el material soldado siempre debe utilizesc es guantes de soldadura y alicates.

4.3. Preparación del lugar de trabajo para soldar.

jadvertencia! La soldadura puede provocar un incendio o una explosión.

  • Observe las normas de salute y seguridad para trabajo de soldadura y equipo el lugar de trabajo con un extintor de incendiosADEducado
  • Está prohibido soldar en Lugaresdonde(puedan encenderse materiales inflamables.
  • Está prohibido soldar en una atmósfera que contenga una mezcla explosiva de gases, vapiros, niebles o polvos inflamables con aire.
  • Retire todos los materiales inflamables en un radio de 12m desde el situo de soldadura y, si esta es imposible, cubra los materiales inflamables con una cubierta no inflamable.
  • Tome medidas de precauacion contra chispas y particulars metálicas incandescentes.
  • Tenga en cuenta que pueda penetrar chispas o astillas de metal caliente a工程技术 de las ranuras o aberturas en las tapas, cubiertas o pantallas protectoras.
  • No suele de tanques o barriles que contengan o hayan contenido sustancias inflamables. Temblo queda prohibido soldar cerca de ellos.
  • No suele de tanques presurizados, linhas de presión o tanques de presión.
  • Proporcione sempre sufiente ventilación.
  • Asegürese de estar en una posición estable antes de comenzar a soldar.

4.4. Equipos de proteccion individual

iadvertencia! Radiación del arco electrico pueda-ddar los ojos o la piel.

  • Cuando suelde, use ropa protectora limpia y libre de aceite hecha de material no inflamabile y no conductor (cuero, algodón grueso), guantes de cuero, BOTAS ALTAS Y UNA CAPUCHA PROTECTORA.
  • Antes de soldar, deshágase derialquier elemento inflamble oexplosivo, como encendedores de propano-butano y fosforos.
  • Use proteccion para la cara (casco o pantalla) y cubra los ojos con una sombra que coincida con la vista del soldador y la corriente de soldadura. Los estandares de seguridad sugieren un tinte No. 9 (minimo No. 8) para该如何 amperaje por debajo de 300A . Se pueda usar tines de proteccion inferior si el arco está cubierto por la pieza de trabajo.
  • Utilice sempre anteojos de segurança aprobados con un protector lateral bajo del casco u other protector.
  • Utilice pantallas en el lugar de trabajo para proteger a los demas del resplandor o las salpicaduras.
  • Utilice sempre tapones para los oidos u另一边 proteccion auditiva contra el ruido excessivo y para evaporar que le entren salpicaduras en los oidos.
  • Advierta a los transeúntes que no miren el arco electrico.

4.5. Proteccion contra descargas electricas

jadvertencia! La descarga electricauede ser mortal.

  • Enchufe el cable de alimentacion en la toma de corriente mas cercana y guiefo de forma practica y segura. Debe evitarse la distribución descuidada del cable en interior en un suejo desconocido, lo que pueda provocar una descarga electrica o fuego.
  • El contacto con piezas cargadas electricamente puede provocar una descarga electrica o quemaduras graves.
  • El arco eletrico y el area de trabajo se cargan electramente cuando fluye la corriente.
  • El circuito de entrada y el circuito interno de launidad también está activos cuando está encendida.
  • No toque los componentes activos.
  • Use ropa protectora y guantes aislantes, secs y sin pelusa.
  • Use tapetes aislantes u outros revestimientos aislantes en el piso que Sean lo suficientamente grandes para estar el contacto entre el cuerpo y el objeto o el piso.
  • No toque el arco electrico.
  • Apague la fuente de alimentacion antes de Manipular, limpiar o reemplazar el electrodo.

  • Asegüre de que el cable de conexión a tierra está correctamente connectado y que el enchufe está correctamente insertado en el tomacorriente con conexión a tierra. La conexión incorrecta de una toma de tierra del equipo pueda causar riesgos a la vida o a la salute.

  • Controle periodicamente los cables de alimentacion en busca de daños o falta de aislamento. El cable dañado debe reemplazarse. La reparación descuidada del aislamento pueda causar la muerte o lesiones.
  • Apane el dispositivo cuando no está en uso.
  • El cable no deben enrollarse alrededor del cuerpo.
  • La pieza de trabajo debe estar correctamente connectada a tierra.
  • Solo se pueda usar accesos que estén en buena conditiones.
  • Las partes dañadas del dispositivo deben repararse o reemplazarse. Durante los trabajo en alta debe utilizesclos cinturones de seguidad.
  • Todos los equipos y articículos de seguridad deben almacenarse en un solo lugar.
  • Mantenga la punta del mango alejada del cuerpo cuando se activa el gatillo.
  • Conecte el cable de tierra a la pieza de trabajo o lo más cerca posible (p. ej., al Banco de trabajo).

iadvertising! Después de desconectar el cable de alimentación el equipo aun peut estar bajo tension.

  • Después de apagar launidad y desconectar el cable de voltaje, verifique el voltaje en el capacitor de entrada y asegúrese de que el valor de voltaje sea cero, de lo contrario no toque los componentes de launidad.

4.6. Gases y humos

iadvertencia! iEl gasuede ser peligroso para la salute o provocar la muerte!

  • Manténgase sempre alejado de la calidad de gas.
  • Al soldar, prestar atencion al intercambio de aire, evitando la Inhalacion de gases.
  • Quite las sustancias químicas (grasas, solventes) de la superficie de las piezas de trabajo ya que se queman a altas temperatas y emiten humos venenosos.
  • La soldadura de piezas galvanizadas sólo está permitida con extracción eficiente con filtración y suministro de aire limpio. Los vapeores de zinc son muy toxicos y el sintoma de envenenamento es la llama fiebre del zinc.

5. Instruetiones de uso

5.1. Observaciones generales

  • El equipo se debe usar según lo previsto Completionando las reglas de salute y seguridad en el trabajo y las advertencias resultantes de los datos de la plaza de identificación (grado IP, ciclo de trabajo, voltaje de fuente etc.).
  • La unidad no debe abrirse, ya que this anulara la garantia. Además, la explosión de piezas desnudas suece causar lesiones personales.
  • El fabricante no se hace responsable de modificaciones sociales del equipo o daños materiales como resultado de dichas modificaciones.
  • En el caso de un mal funciona del equipo,pongase en contacto con el service de asistencia技术水平ica.
  • No se debe tapar las ranuras de ventilacion del equipo - laquina de soldar debe situarse a una distancia de 30 cm de los objetos que la rodean.
    Laquina de soldar de se debe colocar debajo del brazo ni circa del cuerpo.
  • El equipo no se debe instalar en entornos agresivos, con mucho polvo y circa de dispositivos con alta emisión de campo electromagnético.

5.2. Almacenamento del dispositivo

Proteja la unidad del agua y la humedad.

  • La soldadora no debe colocarse sobre una superficie caliente.
  • Guarde laquina en una habitacion seca y limpia.

5.3. Conexión del equipo

5.3.1. Conexión electrica

  • Conexión del equipo debe realizar una persona@cualificada. Además la persona con las提供优质as necessities debe comprobar si la conexión a tierra y la instalación electrica con el sistema de seguridad cumple con las normas de sécurité y funciona correctamente.
  • El equipo debe situarse cerca del lugar de trabajo.
  • Para la conexión del equipo debe evitarse los cables demasiado长大o.
  • La maquina de soldar monofásica debe connectarse a una toma de corriente con clavija de puesta a tierra.
    Las maquinas de soldar alimentadas por el sistemas electrico de tres fases se suministran sin enchufe, es necessario equiparse con un enchufe por su cuenta, y encargar el montaje a una persona calificada.

jADVERTENCIA! El dispositivo solo puede functionar si está connectado a la instalacion con un fusible funcional.

5.3.2. Conexión de gas

  • La botella con gas debe colocarse lejos del objeto soldado y proteger de caídas.
  • Conector de gas de laquina de soldar debe conectarse con la botella o la instalacion de gas usinga manguera correspondiente y un reductor con el regulador de flujo de gas. jadvertencia! No se permite utilize los reductores de presion de instalacion para las botellas, y viceversa. Tal reemplazo pueda conducir a daños del reductor y lesiones corporales.
  • El uso económico de gasPTYa el tiempo de soldadura.

6. Descripción del producto

Stamos S-MIG 350H - Descripción del producto - 1

1 - Maquina de soldadura MIG/MAG
2-Soporte para soldadura MIG/MAG con cable
3 - cable de tierra con abrazadora
4 - alimentador de alambre

Panel de control de laquina de soldar:

Stamos S-MIG 350H - Descripción del producto - 2

1.Visualización de tension de soldadura.
2.Pantalla de corriente de soldadura.
3.Selección de la funciona de soldadura: 2T/4T para MIG/TIG: • 2T: al presionar el botón del soplete de soldadura se inicia el proceso de soldadura/corte del metal y al soltar el botón se finaliza el proceso. • 4T: al presionar el botón en la antorcha de soldadura se inicia el proceso de soldadura/corte del metal, al soltar el botón no finaliza el proceso. Lasuma pulsación y liberación del botón finalizan el proceso de soldadura del metal.
4.Selección del modo de soldadura: MIG/MAG o MMA
5.CHECK WIRE - botón de alimentación de alambre
6.CHECK GAS - botón de control del flujo de gas de protección
7.POTENCIA - indicator de potencia
8.OC - luz indicadora de sobrecarga tírmica - cuando el dispositivo se sobrecaliente, esta luz se enciende y el dispositivo se apaga. No intente reinecer la soldadura dejanando laquina con los ventiladores configurando. El indicator se apagará automatistically cuando el dispositivo se enfrie. Preste atencion al ciclo de trabajo nominal.
9.Botón de ajuste: • corriente de soldadura para soldadura MMA • Tensión de soldadura final para soldadura MIG/MAG
10.Botón de ajuste: • ARC FORCE (control dinámico del arco) para soldadura MMA • corriente de soldadura final para soldadura MIG / MAG
11.Perilla de ajuste de inductancia para soldadura MIG / MAG

1 - Toma de cable (polo positivo) - Soldadura MMA
2 - Conector del cable de control del alimentador de alambre - Soldadura MIG / MAG
3 - Toma de cable (polo negativo) - Soldadura MIG/MAG | artes marciales mixtas

Panel alimentador de alambre:

Stamos S-MIG 350H - Descripción del producto - 3

1-Zocalo de connexion del cable de soldadura MIG/MAG

2 - Perilla de ajuste de corriente de soldadura

3 - Perilla de ajuste del voltaje de soldadura

7. Conexión de los cables

iADVERTENCIA! La instalacion electrica a la que se conectara laquina debe estar equipada con un fusible de sobrecorriente.

Si se utilizes un cable de extension, suSECTION transversal debe ser al menos igual a la del cable de alimentacion.

jADVERTENCIA! La connexion de los cables al dispositivo debe realizarse con la fuente de alimentacion desconectada y el dispositivo apagado.

Soldadura con el método MIG/MAG

1) Inserte el enchufe del cable de la pistola de soldar en el enchufe de salute Euro MIG/MAG en el panel frontal de laquina y apiretelo.
2) Insertar el enchufe del cable de tierra al terminal con el símbolo „-“ en el panel frontal de laquina de soldar y atornillarlo en el sentido de las agujas del reloj.
3) Asegürese de que el alambre de soldadura correcto está instalado en laquina.
4) Conecte el cilindro de gas de proteccion con un reductor de presion a la entrada de gas en el panel trasero de laquina usinga una manguera de gas.

5) Conecte el cable de alimentacion a un tomacorriere y encienda laquina. Despues de conectar el cable de masa a la pieza de trabajo,可以更好pezar el trabajo.

soldadura MMA

1) Conecte el cable de la pistola de soldar al conector marcado con un signo "-" y gire el enchufe del cable para asegurar la conexión.
2) Conecte el cable de tierra al conector marcado con un signo "+" y gire el enchufe del cable para asegurar la connexion.

iadvertencia! iLa polaridad de los cables pueda variar! iToda la informacion de polaridad.
debe estar descrita en el empaque proportionado por el fabricante del electrodo!

3) Conecte el cable de alimentacion a un tomacorriere y encienda laquina. Despues de conectar el cable de masa a la pieza de trabajo,可以更好pezar el trabajo.

8. Sustitución de la ranura del rodillo impulsor

jADVERTENCIA! Todo mantenimiento, reemplazo de piezas, reparaciones o ajustes deben realizarse con la fuente de alimentacion desconectada del dispositivo.

Si necesita cambiar el diametro del alambre, reemplace también el rodillo impulsor o ajuste la posicion del rodillo impulsor.

Tenga en cuenta los differentes temas de rollos según el hilo de soldadura utilizado:

Rodillos con ranura en "V".

Rodillos con ranura en "U".

Rodillos con ranura moleteada.

Los más populares son los rodillos con ranura en forma de V. Dichos rodillos está disniñados para los alambres de soldadura más populares. En el caso de los alambres de aluminio, se utilizes rodillos con ranura en forma de U. Esto se debe a que el alambre de aluminio es más propenso a aplastarse, para que el alambre no se deforme, es necesario utiliser un rodillo adecuado. Un grupo estrechoSeparated de rodillos alimentadores son los rodillos moleteados para alambre tubular (FCAW).

9. Reemplazo del alambre de soldadura

jADVERTENCIA! Todo mantenimiento, reemplazo de piezas, reparaciones o ajustes debe realizarse con la fuente de alimentacion desconectada del dispositivo.

  1. Abra la carcasa del carrete presionando los botones de aperture e instale el carrete para que gire en sentido contrario a las agujas del reloj.
  2. Asegure el carrete con el bloqueo del carrete.
  3. Suelte el extremo del cable del carrete y sostengalo con la mano en todo momento para evaporar que el carrete se disenrolle.
  4. Endereza el extremo del alambreunos 20~cm y corta la parte doblada.
  5. Abra la palanca de ajuste de presión que abre el mecanismo de alimentación.
  6. Guie el alambre a工程技术 de la guía de alambre trasera hasta la guía de alambre de la pistola de soldar.
  7. Cierre el mecanismo de alimentacion y asegubreo con la palanca de ajuste de presion. Asegubrese de que el cable pase por la ranura del rodillo impulsor.
  8. Ajuste la presión de la palanca, pero no exceeda la mitad de la escala. Demasiada presión能把能达到 el cable. Por otherwise, si la presión es demasiado débil, el alambre se deslizará en el mecanismo de alimentación y no se movería con suavidad.
  9. Asegürese de que la punta de contacto adecuada para el alambre de soldadura instalado

esté insertada en la pistola de soldar. Si es besoinario, reemplace la punta de contacto.

  1. Presione el gatillo de la pistola de soldar y espere a que salga el alambre.

iADVERTENCIA! Para que el alambre salga del extremo del soplete es besoino suministrar la energia al equipo. No toque ningún objeto connectado a tierra con la antorchá; de lo contrario, se pueda formar un arco electrico.

  1. Cierre la tapa del alojamento del carrete.

iADVERTENCIA! Cuando inserte el cable en la pistola, no apunte la pistola hacía usted ni hacía otheras personas. No colque la mano, por exemple, delante de la punta, ya que el extremo cortado del cable está muy acontecido. Además, mantenga sus dedos alejados del rodillo de alimentación, ya que thiscoulda causar que sus dedos queden atrapados entre los rodillos.

10. Eliminación del embalaje

Le recomendamosmantenerel embalajeoriginal (carton,bridasdeplasticoypoliestireno)para poder devolver el equipo lo mejor protegido possible, en caso de que fuera necessaria una reparacion.

11. Transporte y almacenimiento

Durante el transporte, el equipo debe estar protegido contra las vibraciones y el vuelco y no debe colocarse boca abajo. El equipo debe almacenarse en un lugar bien ventilado, con aire seco y libre de gases corrosivos.

12. Limpieza y mantenimiento

  • Antes de cada limpieza, y también cuando el dispositivo no está en uso, desconnecte el enchufe ycede que el dispositivo se enfierte por completeo.
  • Retire las salpicaduras de la punta de la pistola de soldar y verifique el estado de las piezas. Las piezas dañadas deben reemplazarse inmediamente.
  • Utilice únicamente productos de limpieza no corrosivos para limpiar las superficies.
  • Está prohibido dirigir unchorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
  • Asegürese de que el agua no penete a工程技术 de los orificios de carcaja.
  • Los orificios de ventilación deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido.
  • Dejar/sear Completely todas las piezas antes de volver a usar el dispositivo.
    Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
  • Elimine el polvo regularamente con aire comprimido seco y limpio.

13. Inspeccion regular del disposito.

Compruebe regularmente que los componentes del equipo no estan dañados. Si este es el caso, deje de usar el equipo. Póngase en contacto con el distribuidor inmediamente para su reparación. NOTEA: Nunca abra el dispositivo sin consultar al service de atencion al cliente. Este peut conducir a la perdida de la garantia.

Stamos S-MIG 350H - Inspeccion regular del disposito. - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Stamos

Modelo : S-MIG 350H

Categoría : Estación de soldadura