SHFD 2000 D1 - Freidora de aire SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SHFD 2000 D1 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SHFD 2000 D1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHFD 2000 D1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHFD 2000 D1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SHFD 2000 D1 SILVERCREST
ES Instrucciones de servicio
FREIDORA DE AIRE
- Vista general 167
- Uso adecuado 168
- Indicaciones de seguridad 168
- Volumen de suministro 171
- Puesta en servicio 172
- Resumen del cuadro de mandos y la pantalla 173
- Información básica para freír 174
- Uso 174
8.1 Conexión eléctrica 175
8.2 Encendido y apagado 175
8.3 Funcionamiento básico 175
8.4 Utilizar los programas 176
8.5 Interrumpir el proceso de cocción 176
8.6 Fin del proceso de cocción 177
8.7 Resumen de los programas 177
8.8 Tabla de cocción 178
- Recetas 179
9.1 Alitas de pollo marinadas 179
9.2 Albóndigas de carne picada 179
9.3 Combinado de patatas fritas con mayonesa a las finas hierbas ..... 180
9.4 Brochetas de calabacines y berenjenas 180
9.5 Camembert horneado con arándanos rojos 181
9.6 Salmón en papillote 181
9.7 Ramilletes de coliflor con harissa 182
9.8 Coles de Bruselas crujientes con panceta 182
9.9 Minipizza de jamón y rúcula 183
9.10 Tartaletas de chocolate con centro fundido 183
- Limpieza 184
- Conservación 184
- Eliminación 184
- Solución de problemas 185
- Datos técnicos 185
- Garantía de HOYER Handel GmbH 186
1. Vista general
1 Carcasa
2 Elemento calefactor (en la parte superior del interior)
3 Pantalla y cuadro de mandos
4 Tamiz
5 MAX Marca de nivel de llenado máximo de la cesta de la freidora (el nivel de llenado máximo es 3,6 litros)
6 Cesta de la freidora
7 Mango de la cesta de la freidora
8 Cable de conexión con enchufe
9 Pieza distanciadora con guardacable
10 Orificio de aire de escape
¡Muchas gracias por su confianza!
Le felicitamos por la compra de su nueva freidora de aire caliente.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
- Antes de poner en servicio el producto por primera vez, lea estas instrucciones de servicio detenidamente.
- ¡Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad!
- El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas instrucciones de servicio.
- Conserve estas instrucciones de servicio como información para el futuro.
- En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte las instrucciones de servicio. Las instrucciones de servicio forman parte del producto.
Esperamos que disfrute de su nueva freidora de aire caliente.
2. Uso adecuado
La freidora de aire caliente está diseñada para la cocción de alimentos en aire caliente a una temperatura máxima de hasta 200 °C.
La freidora de aire caliente está concebida para el uso doméstico. La freidora de aire caliente solo deberá utilizarse en el interior. Este aparato no es apto para el uso industrial.
Posible uso indebido
La freidora de aire caliente no es adecuada para calentar líquidos.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En caso necesario, en estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:

¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación de la advertencia puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación de la advertencia puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación de la advertencia puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Símbolos en el aparato

Este símbolo le advierte que no debe tocar las superficies calientes.

Este símbolo indica que los materiales señalados de esta forma no alteran el sabor ni el olor de los alimentos.
Instrucciones para un funcionamiento seguro
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- El uso erróneo puede provocar lesiones.

- No toque las piezas calientes del aparato, como p. ej., el orificio de aire de escape en la parte posterior. Agarre la cesta de la freidora únicamente por el mango.
- Mientras fríe saldrá vapor caliente por el orificio de aire de escape. No acerque las manos al vapor.
- Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas para evitar peligros.
- No limpie los elementos calefactores en húmedo.
- Este aparato no está concebido para funcionar con un temporizador externo o con un sistema de control remoto separado.
- Este aparato está concebido para el uso doméstico y también en otros lugares similares, como en ...
... comedores de empresa en tiendas, oficinas u otros lugares de trabajo; ... fincas rústicas; ... hoteles, moteles u otros alojamientos por parte de los huéspedes; ... y en apartamentos rurales.
- Tenga en cuenta el capítulo dedicado a la limpieza (véase "Limpieza" en la página 184).

¡PELIGRO para los niños!
- Procure que los niños nunca puedan tirar abajo la freidora de aire caliente mientras está caliente (p. ej., tirando del cable de red). ¡Las escaldaduras pueden suponer un peligro de muerte!
- El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.

¡PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja!
- Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como regla general, mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos.

¡PELIGRO para las aves!
Las aves respiran más deprisa, distribuyen el aire de forma distinta dentro de su cuerpo y son mucho más pequeñas que las personas. Por esa razón puede ser muy peligroso para las aves aspirar el humo producido durante el funcionamiento de este aparato, incluso en cantidades muy pequeñas. Cuando utilice este aparato, traslade las aves a otro lugar.

¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad!
- Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
-
El aparato, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
-
Si penetraran líquidos en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo.
- Si, no obstante, el aparato cayera al agua, desenchúfelo inmediatamente y, solo después, sáquelo del agua. En tal caso, no utilice más el aparato y llévelo a revisión a un taller especializado.
- No utilice el aparato con las manos mo-jadas.

¡PELIGRO de descarga eléctrica!
- No ponga en funcionamiento el aparato si este o el cable de conexión presentan daños visibles o si el aparato se ha caído antes al suelo.
- Si utiliza un alargador, este deberá ser suficiente para los datos técnicos de este aparato.
- No conecte el aparato a una toma de corriente múltiple. Podría producirse una sobrecarga.
Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo pise, se enganche o tropiece con él. - Conecte el enchufe sólo a una toma de corriente con tomas de tierra, correctamente instalada, fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la indicación en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
- Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por bordes afilados o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato.
- Al instalar el aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión.
- Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
- Para sacar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable de conexión.
- Saque el enchufe de la toma de corriente:
- después de cada uso
- si se produce una avería
- cuando no utilice el aparato
- antes de limpiar el aparato
- en caso de tormenta
- Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el artículo. Las reparaciones solo deben ser realizadas por un taller especializado o por el servicio técnico.

¡PELIGRO de incendio!
- No deje nunca el aparato enchufado sin supervisión.
- Vigile la freidora de aire caliente en todo momento mientras esté en funcionamiento. De esa forma se dará cuenta a tiempo de los problemas que puedan surgir a través de los olores o ruidos in usuales.
- No cubra nunca el aparato ni lo coloque sobre objetos blandos (como p. ej., toallas).
- Procure que exista un espacio libre por todos los lados y encima del aparato.
- No utilice la freidora de aire caliente directamente debajo de armarios altos o tomas de corriente de pared, ni cerca de cortinas, papel u otros objetos inflamables similares.
- Haga funcionar la freidora de aire caliente exclusivamente sobre una superficie de trabajo firme, lisa, antideslizante, seca y no inflamable para evitar que se vuelque o se deslice desplazándose.

¡PELIGRO de lesiones por quemaduras!
- No toque las superficies calientes del aparato ni el interior. Utilice manoplas para horno o agarradores.
- Deje enfriar por completo el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
- No desplace ni transporte la freidora de aire caliente mientras esté encendi- da.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
- Utilice solamente accesorios originales.
- No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.
- Procure que los alimentos no entren en contacto con el elemento calefactor caliente situado en la parte superior del interior ni se queden adheridos a este.
- No utilice detergentes abrasivos o productos de limpieza que produzcan arañazos.
- El aparato lleva soportes de plástico antideslizantes. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes productos de conservación, puede que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan los soportes de plástico. Si es necesario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antideslizante.
4. Volumen de suministro
1 freidora de aire caliente
1 accesorio de tamiz 4
1 cesta de la freidora 6
1 copia de las instrucciones de servicio completas
5. Puesta en servicio
- Retire todo el material de embalaje. En concreto, el espacio interior debe estar totalmente libre de restos de embalaje, como por ejemplo, trocitos de poliestireno.

¡PELIGRO de incendio!
En la parte posterior del aparato se encuentran el orificio de aire de escape 10 y la pieza distanciadora 9. Durante el funcionamiento sale vapor caliente por el orificio de aire de escape.

text_image
10 9- Nunca cubra el orificio de aire de escape 10.
- No utilice la freidora de aire caliente directamente debajo de armarios altos o tomas de corriente de pared, ni cerca de cortinas, papel u otros objetos inflamables similares.
- Procure que exista un espacio libre por todos los lados y encima del aparato.
NOTA: durante la primera puesta en funcionamiento puede producirse un ligero olor y humo. Esto se debe a los medios de montaje del elemento calefactor 2 y no es ningún fallo del producto. Procure que haya suficiente ventilación.
- Agarre la cesta de la freidora 6 por el mango 7 para sacarla de la carcasa 1.
- Retire las láminas protectoras y cintas adhesivas del aparato, pero no retire la placa de características situada en la parte posterior del aparato.
- Compruebe que estén todos los accesorios y que no presenten daños.
- Limpie el aparato y todos los accesorios antes de usarlos por primera vez (véase "Limpieza" en la página 184).
- Coloque el aparato sobre una base de apoyo seca, lisa, antideslizante y resistente al calor.
- Introduzca el enchufe 8 en una toma de corriente que corresponda a las especificaciones indicadas en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras el encendido.
6. Resumen del cuadro de mandos y la pantalla

text_image
11 12 13 14 15 16 8.8:8.8 °C h min REHEAT ROAST BAKE DEHYDRATE AIR FRY PROVE 17 18 1911 Encendido/apagado
12 Pulsar para poder modificar la temperatura, el indicador parpadea
13 La pantalla muestra los valores de la temperatura y el tiempo de cocción
14 °C Se ilumina si se muestra la temperatura.
15 Pulsar para poder modificar el tiempo de cocción, el indicador parpadea
16 Función de inicio/pausa
17 h / min Se ilumina cuando se indica el tiempo.
h se ilumina para indicar las horas /
min se ilumina cuando se indican los minutos
18 6 programas (véase "Resumen de los programas" en la página 177)
19 Regulador giratorio:
- pulsar para abrir el menú para la selección de programa. El LED detrás de REHEAT se ilumina. Girándolo se accede a los programas. El programa seleccionado se muestra mediante el LED iluminado.
- girar para modificar la temperatura o el tiempo, solo si los valores en la pantalla parpadean.
7. Información básica para freír
Preparación de los alimentos
- Todos los alimentos que vayan a freírse deben estar tan secos como sea posible. Seque bien los alimentos para freír y, en su caso, retire el hielo de los alimentos congelados.
- Retire todo el agua y el hielo que sea posible de los alimentos congelados antes de echar los alimentos a la freidora de aire caliente.
- Al freír alimentos empanados, procure que el rebozado quede tan adherido como sea posible a los alimentos para freír.
Tiempo y temperatura de fritura
- Para un resultado sano y sabroso es preciso respetar con exactitud la selección de temperatura y el tiempo de fritura que figuran en las indicaciones del embalaje.
- Fría únicamente pequeñas cantidades cada vez.
- La cesta de la freidora 6 no debe lle-narse por encima de la marca MAX 5.
- La acrilamida puede resultar cancerígena. Para mantener al mínimo posible la formación de acrilamida, evite un tostado excesivo.
Para conseguir un tostado uniforme ^12
1: sacudir o girar cada 5 minutos.
2: sacudir o girar pasada la mitad del tiempo de cocción.
Si desea que los alimentos (p. ej., las patatas fritas o los nuggets de pollo) alcancen un tostado uniforme, deberá sacudirlos 1 o 2 veces durante el proceso de fritura.
- Agarre la cesta de la freidora 6 por el mango 7 para sacarla de la carcasa 1 y sacuda los ingredientes. Al sacudir, procure que las patatas fritas se mezclen bien y de esa forma las patatas sin freír del todo que estén en el interior salgan hacia fuera. La ventilación se apaga automáticamente al retirar la cesta de la freidora 6. La pantalla 3 parpadea.
- Vuelva a colocar la cesta de la freidora 6 en el aparato. El proceso interrumpido se inicia de nuevo automáticamente.
Horneado
No se debe añadir en ningún caso masa directamente a la cesta de la freidora 6. Una vez preparada, añada la masa a un molde para horno u otro molde resistente al calor (p. ej., moldes para magdalenas). A continuación, coloque los moldes con la masa en la cesta de la freidora 6.
Información del embalaje
Si no encuentra tiempos de cocción para freidoras de aire caliente en el embalaje de los alimentos congelados, guíese por los tiempos indicados para los hornos de circulación de aire.
8. Uso

¡PELIGRO de quemaduras!
- Durante el funcionamiento las superficies del aparato pueden calentarse. No toque las piezas calientes del aparato, como p. ej., el orificio de aire de escape 10 en la parte posterior.
-
Utilice manoplas para horno o agaradores para sujetar la cesta de la freidora 6.
-
Mientras fríe saldrá vapor caliente por el orificio de aire de escape 10. No acerque las manos al vapor.
- No desplace ni transporte la freidora de aire caliente mientras esté encendi- da.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
- ¡El aparato no debe usarse bajo ningún concepto sin la cesta de la freidora!
8.1 Conexión eléctrica
- Una vez montado el aparato, introduzca el enchufe 8 en una toma de tierra que corresponda a las especificaciones indicadas en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras el encendido.
8.2 Encendido y apagado
- Pulse la tecla Ⓧ 11 para conectar el aparato desde el modo de espera.
- Se escuchará una breve señal acústica.
- Todos los LED de programa se iluminan brevemente.
- La temperatura preajustada 180 °C se indica en la pantalla 3.
- Pulsando de nuevo la tecla Ⓧ 11, el aparato puede conmutarse en cualquier momento al modo de espera. Esto funciona también desde programas en curso.
El ventilador se detiene.
8.3 Funcionamiento básico
Para los siguientes puntos se aplica: el aparato está encendido.
Acceder a los programas
- Pulse el regulador giratorio 19. El LED detrás de REHEAT se ilumina.
- Gire el regulador giratorio hasta que el LED del programa deseado se ilumine, entonces se habrá seleccionado.
Modificar la temperatura
La temperatura puede ajustarse en pasos de 5 grados entre 40 y 200 °C.
- Pulse la tecla 12. En la pantalla 3 parpadeará la temperatura.
- Gire el regulador giratorio hasta que aparezca la temperatura deseada. El parpadeo se detiene aprox. 5 segundos después de ajustar. La nueva temperatura se adoptará.
Modificar el tiempo
El tiempo de cocción puede ajustarse en pasos de 1 minuto entre 1 y 60 minutos. (En el programa DEHYDRATE entre 1 hora y 24 horas).
- Pulse la tecla 15. En la pantalla par-padeará el tiempo.
- Gire el regulador giratorio hasta que aparezca el tiempo deseado. El parpadeo se detiene aprox. 5 segundos después de ajustar. El nuevo tiempo se adoptará.
8.4 Utilizar los programas
NOTAS:
- Procure que los alimentos no entren en contacto con el elemento calefactor 2 caliente situado en la parte superior del interior ni se queden adheridos a este.
- FUNCIÓN DE INICIO RÁPIDO
Encienda el aparato desde el modo de espera con la tecla 🔒 11. Pulsando la tecla ➕ 16 se inicia la cocción con la temperatura de 180 °C preajustada y el tiempo de cocción de 15 min preajustado.
El aparato cuenta con programas preajustados para algunos alimentos y tipos de preparación. Cuando selecciona un programa, puede efectuar además los siguientes ajustes en cualquier momento:
- Temperature
-
Tiempo de cocción
-
Prepare los alimentos y añádalos a la cesta de la freidora 6.
- Deslice la cesta de la freidora en la carcasa 1.
- Pulse la tecla ⏻ 11 para encender.
- Pulse el regulador giratorio 19 una vez. El LED detrás de REHEAT se ilumina.
- Gire el regulador giratorio hasta que el LED del programa deseado se ilumine. En la pantalla 3 se muestra la temperatura preajustada del programa seleccionado.
NOTA: para modificar la temperatura pulse
① 12, para modificar el tiempo pulse
- Mientras el valor correspondiente esté parpadeando en la pantalla, podrá modificarse girando el regulador giratorio.
Después de girar espere aprox. 5 segundos. El indicador deja de parpadear y el nuevo valor se adopta.
- Inicie el proceso de cocción pulsando la tecla 16. El programa se inicia.
- En la pantalla se indica el tiempo de funcionamiento restante. Los valores para el tiempo y la temperatura pueden modificarse también mientras el programa está en curso.
8.5 Interrumpir el proceso de cocción
NOTAS:
- El aparato conmuta al modo de apagado 20 minutos después de interrumpir el proceso de cocción.
- Una pausa demasiado larga puede influir muy negativamente en el resultado de la cocción.
En cualquier momento puede interrumpir el proceso de cocción, p. ej., para comprobar el grado de tostado.
-
Agarre la cesta de la freidora 6 por el mango 7 para sacarla de la carcasa 1. El aparato se desconecta de forma automática.
-
El LED del programa y la pantalla parpadean.
- Se indica el tiempo de cocción.
-
El ventilador se detiene hasta que la cesta de la freidora se haya introducido de nuevo.
-
Vuelva a colocar la cesta de la freidora en el aparato. El aparato vuelve a encenderse automáticamente hasta que haya transcurrido el tiempo de cocción.
0
-
Pulse brevemente la tecla 16 para interrumpir el proceso de cocción.
-
El LED del programa y la pantalla parpadean.
- Se indica el tiempo de cocción.
-
El ventilador se detiene.
-
Pulse de nuevo la tecla de inicio/pausa 16 para continuar con el proceso de cocción.
8.6 Fin del proceso de cocción
- Durante el último minuto los segundos se contarán de forma regresiva.
- Cuando el programa haya llegado al final, se escuchará una señal acústica y en la pantalla aparecerá End. Poco después el aparato se desconectará y la pantalla se apagará.
- Necesitará una base de apoyo resistente al calor para la cesta de la freidora 6 así como un plato o un recipiente (en caso necesario, precalentado).
-
Para desconectar el aparato de la red, retire el enchufe 8 después de su uso.
-
Agarre la cesta de la freidora 6 por el mango 7 para sacarla de la carcasa 1 y colóquela sobre la base de apoyo resistente al calor.
- Sirva los alimentos en el plato o el recipiente preparado.
- Deje enfriar el aparato y el accesorio antes de limpiarlos.
NOTA: si, p. ej., el grado de tostado todavía no es el que usted desea, puede modificar manualmente el proceso de cocción. Vuelva a deslizar la cesta de la freidora 6 llena para insertarla en la carcasa 1 e inicie de nuevo el proceso de cocción. Pasados un par de minutos, compruebe el grado de tostado. Para ello, agarre la cesta de la freidora por el mango para sacarla de la carcasa y vuelva a colocarla después.
8.7 Resumen de los programas
- La tabla siguiente ofrece consejos de ajuste básicos para los alimentos indicados.
| Programa Uso | Temperatura preajustada (rango ajustable) | Tiempo preajustado (rango ajustable) | |
| REHEAT Calentamiento | 200 °C(60 – 200 °C) | 15 min.(1 – 60 min.) | |
| ROAST Filetes, chuletas | 200 °C(60 – 200 °C) | 20 min.(1 – 60 min.) | |
| BAKE | Magdalenas, pasteles y pana-dería | 150 °C(60 – 200 °C) | 18 min.(1 – 60 min.) |
| DEHYDRATE | Deshidratar/secar alimentos (ci-ruelas / rodajas de manzana) | 60 °C(60 – 90 °C) | 2 h or a s(1 – 24 h) |
| AIR FRY | Patatas fritas congeladas1 | 200 °C(60 – 200 °C) | 20 min.(1 – 60 min.) |
| PROVE | Dejar reposar la masa de leva-dura | 75 °C(35 o 75 °C) | 45 min.(15 min. – 4 h) |
8.8 Tabla de cocción
- Las indicaciones de temperaturas y tiempos de la tabla de cocción son valores orientativos. En función de las características, el tamaño y la cantidad de los alimentos, así como de sus propias preferencias, la temperatura y el tiempo pueden variar.
| Alimentos a cocinar | °C Minutos | Cantidad óptima | Cantidad máxima | |
| Patatas fritas1 | 170 30 – 35 500 g 1000 g | |||
| Muslos de pollo2 | 200 30 450 g 1000 g | |||
| Verdura2 | 180 25 400 g 950 g | |||
| Panecillo para hornear2 | 180 | 8 | 4 unidades | 6 unidades |
| Magdalenas | 150 | 18 | 4 unidades | 9 unidades |
| Filete de salmón | 200 15 100 g 500 g | |||
| Filete2 | 200 | 5 – 20 | 100 g | 500 g |
Los números volados ^1,2 significan:
1: sacudir o girar cada 5 minutos.
2: sacudir o girar pasada la mitad del tiempo de cocción.
En el programa AIR FRY: cada 5 minutos escuchará una señal acústica para recordarle que debe sacudir brevemente los alimentos.
Precalentar: las freidoras de aire caliente no requieren un largo tiempo de precalentamiento, pero 2 - 3 minutos pueden optimizar el tiempo de cocción.
9. Recetas
9.1 Alitas de pollo marinadas
Ingredientes para 2 personas
NOTA: ¡tener en cuenta el nivel de llenado máximo! Es posible que se necesiten 2 procesos de fritura.
Ingredientes
Aprox. 8 alitas de pollo
Ingredientes para el marinado
6 cucharadas aceite de colza o gira-
sol
6 cucharadas salsa Sweet 'n' Hot Chili
4 cucharadas kétchup de tomate
4 cucharadas vinagre
1 a 2 c u c h a r a d i t a s s a l
1 a 2 cucharaditas pimentón
1 a 2 cucharaditas copos de
Preparación
- Mezclar todos los ingredientes del marinado en un recipiente de gran tamaño.
- Añadir las alitas de pollo al recipiente, mezclarlas con el marinado y dejarlas aprox. 1 hora dentro del marinado.
- Colocar las alitas de pollo marinadas juntas en la cesta de la freidora.
- Ajustar los valores 15 minutos y 190 °C e iniciar el proceso de fritura.
- Dar la vuelta a las alitas de pollo al pasar la mitad del tiempo de cocción.
- Al finalizar el tiempo de cocción, comprobar las alitas de pollo y sacarlas si están bien hechas.
CONSEJO: si se prefieren las alitas de pollo más crujientes, se pueden seguir cocinando a 200 °C durante otros 5 minutos.
9.2 Albóndigas de carne picada
Ingredientes para 2 personas
Ingredientes para las albóndigas de carne picada
250 g carne picada de ternera
½ cebolla morada pequeña Aceite de oliva
2 - 3 tallos perejil liso
1 yema de huevo
1 cucharada pan rallado
Pimentón (picante)
Sal y pimienta
Preparación
- Pelar la cebolla morada, picarla fina y rehogarla en un poco de aceite de oliva hasta que quede transparente.
- Lavar el perejil, sacudirlo para secarlo y picar finas las hojas.
- Amasar la carne picada con los dadi- ile to de cebolla preparados, el perejil pi- cado, la yema de huevo batida y el pan rallado hasta obtener una masa uniforme y condimentar al gusto.
- Con las manos húmedas formar bolitas uniformes de la masa de carne picada.
- Colocar las albóndigas de carne picada en el accesorio de la cesta de la freidora y ajustar a 180 °C y aprox. 15 minutos e iniciar el proceso de fritura.
- Dar la vuelta a las albóndigas de carne picada al pasar la mitad del tiempo de cocción para que se doren por igual.
- Al finalizar el tiempo de cocción, comprobar las albóndigas de carne picada y sacarlas si están bien hechas.
CONSEJO: los tiempos de fritura dependen del tamaño de las albóndigas de carne picada.
9.3 Combinado de patatas fritas con mayonesa a las finas hierbas
Ingredientes para 4 raciones
NOTA: ¡tener en cuenta el nivel de llenado máximo! Es posible que se necesiten 2 procesos de fritura.
Ingredientes para la mayonesa
1 huevo
1 cucharadita mostaza
125 ml aceite de
1 cucharadita perejil picado fino
1 cucharadita perifollo picado fino
1 cucharadita zumo de limón
Sal y pimienta
Ingredientes para las patatas fritas
250 g boniatos
250 g patatas con textura consisten-
te
2 cucharadas aceite de girasol
Preparación
- Para hacer la mayonesa a las finas hierbas, introducir el huevo y la mostaza en un vaso alto y mezclar con una batidora de mano.
- Mientras se bate, añadir un chorrito fino de aceite hasta conseguir una masa cremosa y homogénea.
- Añadir las hierbas y sazonar con sal, pimienta y zumo de limón.
- Pelar, lavar y secar con papel de cocina las patatas y los boniatos.
- Cortar las patatas y los boniatos en palillos de aprox. 1 cm de espesor y mezclarlos en un recipiente con el aceite.
- Añadir las patatas fritas a la freidora.
- Ajustar los valores 25 minutos y 200 °C e iniciar el proceso de fritura.
-
Al cabo de 15 minutos reducir la temperatura a 180 °C y sacudir bien las patatas fritas.
-
Salar las patatas fritas y servirlas con la mayonesa a las finas hierbas.
9.4 Brochetas de calabacines y berenjenas
Ingredientes para 4 raciones
NOTA: ¡tener en cuenta el nivel de llenado máximo! Es posible que se necesiten 2 procesos de fritura.
girrosol Ingredientes
12 cucharadita pimienta
½ cucharadita pimienta de Jamaica
12 cucharadita cilantro
12 cucharadita tomillo seco
½ cucharadita orégano seco
1 cucharadita sal
50 ml aceite de oliva
2 berenjenas
2 calabacines
2 cebollas
Brochetas de madera
Preparación
- Mezclar las hierbas, las especias y el aceite en un recipiente.
- Cortar los calabacines y las berenjenas en rodajas de 2 cm de espesor. Cortar las cebollas en cuartos.
- Añadir la verdura a la mezcla de especias y aceite.
- Insertar la verdura alternativamente en las brochetas.
- Cocinar las brochetas a 200 °C durante 15 minutos.
- Dar la vuelta a las brochetas al pasar la mitad del tiempo de cocción.
9.5 Camembert horneado con arándanos rojos
Ingredientes para 4 raciones
NOTA: primero, comprobar si los 4 quesos Camembert completos pueden colocarse unos junto a otros en la cesta de la freidora. En caso contrario, preparar los quesos Camembert en 2 procesos de fritura.
Ingredientes
4 quesos Camembert (hasta
150 g cada uno)
2 huevos
2 cucharadas nata
6 cucharadas pan rallado
4 cucharadas arándanos rojos en conserva
Sal y pimienta
Preparación
- Batir los huevos con la nata y condimentar con sal y pimienta.
- Verter el pan rallado en un plato hon-do.
- Pasar el Camembert refrigerado (entero o en cuartos) por la masa de huevo y empanarlo a continuación con el pan rallado hasta que el queso quede bien recubierto.
- Hornear los trozos de Camembert a 200 °C durante aprox. 5 a 10 minutos hasta que se doren.
- Servir el Camembert con unos pocos arándanos rojos.
9.6 Salmón en papillote
Ingredientes para 2 raciones
Ingredientes
| 250 g patatas con textura consisten- te | |||
| 100 | g | espinacas | frescas |
| 1 | chalota | ||
| 1 | diente de ajo | ||
| 1 | cucharada aceite de oliva | ||
| 300 g filetes de salmón (sin piel) | |||
| 1 | ramita | de | l |
| 1 | ramita | de | l |
| 1 | cucharada alcaparras | ||
| 2 | cucharadas mantequilla blanda | ||
| 1 | lima | sin | trc |
| Sal y pimienta | |||
Preparación
- Pelar las patatas, lavarlas y cocerlas en agua salada hirviendo. A continuación escurrir las patatas y cortarlas en rodajas finas.
- Limpiar y lavar las espinacas, y dejarlas escurrir bien.
- Pelar la chalota y el ajo y cortarlos en daditos. Rehogar la cebolla en una cazuela con aceite hasta que quede transparente.
- Añadir las espinacas y rehogarlas también brevemente hasta que las hojas se junten. A continuación, retirar la cazuela del fuego y dejarla a un lado.
- Lavar el salmón, secarlo con papel de cocina y cortarlo en dos trozos.
- Lavar el perejil y la albahaca, sacudirlos para secarlos y picar finas las hojas.
- Dejar escurrir las alcaparras y picarlas en trozos grandes.
- Amasar las alcaparras y las hierbas picadas con la mantequilla.
-
Lavar la lima con agua caliente, secarla con papel de cocina y cortarla en rodajas.
-
Preparar dos trozos grandes de papel de horno.
- Colocar las rodajas de patata en el medio y condimentarlas con sal y pimienta. Poner encima las espinacas y el salmón.
- Añadir la mantequilla con alcaparras desmenuzada sobre el salmón y cubrirlo con las rodajas de lima.
- Plegar el papel por encima de los ingredientes, cerrarlo bien por los lados.
- Cocinar los papillotes juntos a 200 °C durante aprox. 20 minutos.
- Retirar a continuación el papel y servir el plato inmediatamente.
9.7 Ramilletes de coliflor con harissa
Ingredientes para 2 raciones
Ingredientes
1 coliflor
3 cucharadas harina
150 ml leche de coco
1 ½ cucharadita pimentón dulce
½ cucharadita ajo en polvo
1 cucharada pasta harissa (picante al gusto)
Sal y pimienta
Preparación
- Lavar la coliflor y dividirla en ramilletes pequeños.
- Remover el resto de los ingredientes hasta conseguir una masa lisa y espesa. Añadir un poco de harina si la masa está demasiado fluida.
- Sumergir los ramilletes de coliflor uno a uno en la masa y dejar escurrir bien la masa sobrante.
-
Cocinar los ramilletes de coliflor empanados en porciones. No deben colocarse demasiado cerca unos de otros para que queden crujientes.
-
Ajustar la temperatura a 180 °C y el tiempo de cocción a 20 minutos e iniciar el proceso de fritura.
- Dar la vuelta a los ramilletes de coliflor al pasar la mitad del tiempo.
CONSEJO: una salsa de yogur fresca que- da muy bien como acompañamiento.
9.8 Coles de Bruselas crujientes con panceta
Ingredientes para 2 raciones
Ingredientes
400 g coles de Bruselas
40 g panceta entreverada
4 dientes de ajo
1 cucharada aceite de oliva
Sal y pimienta
CONSEJO: esta receta queda mejor con coles de Bruselas frescas, pero se puede preparar también con coles de Bruselas congeladas. En ese caso no cortar los cogollos por la mitad. El tiempo de cocción y la temperatura no cambian.
Preparación
- Lavar las coles de Bruselas y cortarlas por la mitad.
- Cortar la panceta en tiras finas.
- Dejar los dientes de ajo enteros y sin pelar.
- Mezclar todos los ingredientes en un recipiente y condimentar con sal y pimienta al gusto.
- Cocinar todo a 180 °C durante aprox. 15 a 20 minutos.
- Sacudir o dar la vuelta a los ingredientes al pasar la mitad del tiempo.
- Servir cada ración con 2 dientes de ajo. Sacar la parte blanda de los dientes de ajo y comerla también si se desea.
9.9 Minipizza de jamón y rúcula
Ingredientes para 2 raciones
Ingredientes
1 paquete masa de pizza
- Desenrollar la masa de pizza sobre una superficie de trabajo enharinada y recortar rectángulos que sean 1 cm más pequeños por todos los lados que la superficie de la cesta de la freidora.
- Pinchar ligeramente la masa con un tenedor.
- Cortar la mozzarella en rodajas finas.
- Untar la masa con la salsa de tomate, condimentarla con sal, pimienta y orégano y cubrirla con las rodajas de mozzarella.
- Hornear los trozos de pizza en porciones a 180 °C durante aprox. 7 minutos.
- Distribuir el jamón serrano sobre los trozos y hornearlos de nuevo durante 3 a 5 minutos.
- Cuando la pizza se tueste ligeramente por el borde, retirar los trozos y distribuir por encima la rúcula lavada.
- Rociar las minipizzas con un poco de aceite de oliva y servirlas.
CONSEJO: en función del grosor de la masa, la pizza necesitará entre 1 y 2 minutos más o menos.
9.10 Tartaletas de chocolate con centro fundido
Ingredientes para 8 tartaletas
NOTA: comprobar al principio cuántos moldes para magdalenas caben en la freidora al mismo tiempo.
Ingredientes
| 75 | g | chocolate | negro |
| 3 | huevos | ||
| 75 | g | mantequilla | |
| 75 | g | azúcar | |
| 50 | g | harina | |
Preparación
- Picar el chocolate y derretirlo al baño María.
- Añadir la mantequilla y derretirla también.
- Batir los huevos y el azúcar hasta obtener una mezcla espumosa.
- Tamizar la harina sobre la masa de huevos y azúcar y mezclarla hasta conseguir una masa lisa.
- Incorporar la mezcla de mantequilla y chocolate.
- Introducir la masa en los moldes para magdalenas.
- Hornear las tartaletas de chocolate en el aparato precalentado a 180 °C aprox. 5 a 6 minutos.
- Consumir las tartaletas de chocolate calientes.
10. Limpieza

¡PELIGRO de quemaduras!
- Deje enfriar el aparato antes de moverlo o limpiarlo.

¡PELIGRO de descarga eléctrica!
- Retire el enchufe 8 de la toma de corriente antes de limpiar la freidora de aire caliente.
- La freidora de aire caliente no puede sumergirse en agua.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
- No utilice detergentes abrasivos o productos de limpieza que produzcan arañazos.
NOTA: tenga en cuenta que después de secarla todavía pueden quedar gotas de agua en las cavidades. Deje secar completamente todas las piezas al aire.
Accesorios
- Elimine los restos de alimentos más grandes.
- La cesta de la freidora 6 y el accesorio de tamiz 4 se pueden lavar en el lava-vajillas.
NOTA: también puede fregar estas piezas a mano con agua caliente y detergente. Enjuague a fondo a continuación con agua limpia.
- Previamente deberá poner en remojo los restos de alimentos que se hayan quemado.
- Deje que todas las piezas se sequen totalmente antes de guardarlas o volver a utilizarlas.
Carcasa
- Limpie la carcasa 1 por fuera con un paño humedecido y con un poco de detergente suave.
- Séquelo con un paño de cocina.
Interior
- Limpie el interior con una esponja suave, un poco de agua y detergente suave.
- Friéguelo pasando varias veces un trapo de microfibra humedecido, enjuagándolo y escurriéndolo durante el proceso.
- Séquelo con un paño de cocina.
11. Conservación
- Antes de guardar la freidora de aire caliente ...
... debe retirarse el enchufe 8, ... el aparato debe haberse enfriado y ... todas las piezas deben estar totalmente secas. - Enrolle el cable de conexión 8 alrededor del guardacable 9.
12. Eliminación
Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el

producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Este símbolo de reciclaje señala que, p. ej., un objeto o las piezas de un material son aptos para la recuperación. El re-

ciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
13. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comprobación. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar.

¡PELIGRO de descarga eléctrica!
- No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
| Error | Posibles causas / medidas a adoptar |
| No funciona | • ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?• Compruebe la conexión. |
| Los alimentos aún no están listos una vez pasado el tiempo recomendado | • ¿La cantidad era demasiado grande o los trozos eran demasiado gruesos?• ¿La temperatura o el tiempo de cocción se han ajustado demasiado bajos? |
| Error | Posibles causas / medidas a adoptar |
| Fuerte olor y humo | • ¿Hay restos de alimentos en el elemento cale-factor 2 que se estén quemando durante el calentamiento? La cesta de la freidora 6 no debe llenarse por encima de la marca MAX 5. |
| Indicación de E1 o E2 | • El aparato no se calienta más o no calienta lo suficiente. Retire el enchufe de la toma de corriente durante unos minutos. Si el error sigue apareciendo después, el aparato deberá ser reparado por una persona capacitada. |
14. Datos técnicos
| Modelo: SHFD 2000 D1 | |
| Tensión de la red: | 220–240 V ~ 50 Hz |
| Consumo de potencia en estado apagado: ≤ 0,5 W | |
| Cambio automático al estado apagado: | ≤ 20 min |
| Clase de protección: I | |
| Potencia: 2000 W | |
Símbolos empleados
![]() | Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben satisfacer las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser conformes a la Ley alemana de seguridad de productos (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). |
![]() | Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE. |
![]() | Este símbolo recuerda que el embalaje debe eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente. |
![]() | Los materiales reciclables están marcados con el símbolo de reciclaje (3 flechas). El material puede especificarse mediante el número de reciclaje en el centro (aquí: 21) y/o una abreviatura (aquí: PAP). |
| ~ | Tensión alterna |
![]() | Este símbolo identifica las piezas que pueden lavarse en el lavavajillas. |
![]() | Se trata de un producto reutilizable sujeto a la responsabilidad ampliada del fabricante así como a la separación de residuos. |
![]() | Mediante el marcado UKCA, HOYER Handel GmbH declara la conformidad para el Reino Unido. |
![]() | Este símbolo identifica al fabricante del producto. |
Reserva de modificaciones técnicas.
15. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra.
Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita o le reembolsaremos el precio de compra. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.
Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
- Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
IAN: 500498_2510 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
- Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato.
- Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
- Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos de productos y software de instalación.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comCon este código QR accederá directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir su manual de instrucciones introduciendo el número de artículo (IAN) 500498_2510.

Servicio técnico
ES Servicio España
Tel.: 900 984 989 (gratuito)
E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 500498_2510

Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
ALEMANIA
Inhold
- Consulte o capítulo referente à limpeza (ver "Limpar" na página 279).

19 Regulador rotativo:
Ingredientes para 4 doses
Ingredientes para 4 doses
2 frituras. de girassol
Ingredientes
Ingredientes para 4 doses
Ingredientes para 2 doses
Ingredientes
Ingredientes para 2 doses
Ingredientes
400 g couves-de-bruxel 40 g bacon
4 dentes de alho
Ingredientes para 2 doses







