SHFD 2150 A2 - Freidora de aire SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SHFD 2150 A2 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SHFD 2150 A2 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHFD 2150 A2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHFD 2150 A2 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SHFD 2150 A2 SILVERCREST
Manual de instrucciones
DK
DIGITAL VARMLUFT FRITUREAPPARAT XL
ES Manual de instrucciones Página 143
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 89
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados.... Página 144
Introducción ...... Página 144
Uso previsto.... Página 145
Volumen de suministro ...... Página 145
Descripción de las piezas ...... Página 145
Datos técnicos ...... Página 145
Instrucciones de seguridad Página 146
Antes del primer uso ...... Página 150
Funcionamiento ...... Página 150
Preparación Página 151
Seleccionar programa.... Página 152
Inicio del proceso de cocción ...... Página 153
Interrupción del proceso de cocción Página 154
Cancelación del proceso de cocción. Página 154
Mantener caliente Página 154
Temporizador de retardo.... Página 155
Separación de la cesta de la sartén Página 155
Extracción del alimento a cocer.... Página 155
Tabla de cocción ...... Página 156
Propuestas de receta.... Página 158
Pechugas de pollo empanadas.... Página 158
Perrito caliente crujiente con queso Página 158
Quiche de queso con cebolla y setas ...... Página 158
Pollo picante.... Página 158
Subsanación de problemas ...... Página 159
Limpieza y cuidado.... Página 160
Cuidado.... Página 161
Almacenamiento ...... Página 161
Eliminación ...... Página 161
Garantía ...... Página 162
Tramitación de la garantía.... Página 162
Asistencia Página 162
| Indicaciones de advertencia y símbolos empleadosEn el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: | |||
![]() | ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | ![]() | ¡Advertencia! Peligro de quemaduras: Este símbolo advierte de una superficie caliente. |
![]() | ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | ![]() | Apto y seguro para alimentos Este producto no tiene ningún efecto negativo en el sabor u olor. |
| ~ | Tensión/corriente alterna | ||
![]() | NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil. | ![]() | La cesta 4 y la sartén 5 son aptas para el lavavajillas. |
![]() | Nunca deje que los niños jueguen solos con el material de embalaje o el producto. | ![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. |
| Indicaciones de seguridadInstrucciones de manipulación | |||
FREIDORA DIGITAL DE AIRE CALIENTE XL
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nueva FREIDORA DIGITAL DE AIRE CALIENTE XL, en lo sucesivo "producto".
Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, manejo y eliminación. Antes de manejar el producto, familiarícese con el producto y con todas las indicaciones de manejo y seguridad. Para ello, lea atentamente las siguientes instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Guarde este manual en un lugar seguro. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Esta freidora de aire caliente es apropiada para preparar alimentos, que requieren una temperatura determinada o de lo contrario se deben freír. El producto sirve exclusivamente para cocinar alimentos.
El producto ha sido concebido únicamente para un uso privado. No está previsto para uso comercial.
Utilice el producto solo bajo condiciones climáticas moderadas. No se recomienda el uso en zonas tropicales.
Los fines no nombrados en el manual de instrucciones pueden provocar daños en el producto o lesiones de gravedad.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños debido a un uso incorrecto.
Volumen de suministro
Compruebe la integridad del producto una vez desembalado y el perfecto estado de las piezas. Antes del uso elimine todo el material de embalaje, incluyendo el que se encuentra debajo de la sartén y de la cesta.
Diríjase a nuestro servicio de atención al cliente si faltara alguna pieza o estuviera dañada.
■ Freidora digital de aire caliente XL
Guía rápida
- Descripción de las piezas
Antes de empezar a leer, abra la página desplegable con los dibujos. Familiarícese con todas las funciones del producto.
1 Pantalla (con panel de mando)
2 Desbloqueo de la cesta (con tapa de protección)
3 Límite de llenado MAX (parte interior)
4 Cesta
5 Sartén
6 Cavidad de cocción
7Mango
8 Ranuras de ventilación
9 Recogecable
10 Cable de conexión con enchufe
11 Indicador opción de menú
12 Indicador mantener caliente
13 Indicador temporizador de retardo
14 Indicador de valor (Temperatura y tiempo)
15 Indicador unidad de temperatura
16 Indicador unidad de minutos
17 Indicador opción de menú
18 Botón Ⓛ (Prolongar tiempo de cocción)
19 Botón 📊 (Acortar tiempo de cocción)
20Botón (Alarma)
21 Botón (Temporizador de retardo)
22Botón (Standby)
23 Indicador de ventilador
24Botón (Inicio/Pausa)
25Botón (Mantener caliente)
26Botón (Opción de menú)
27 Botón (Disminuir temperatura)
28 Botón ⚠ (Aumentar temperatura)
Datos técnicos
Tensión de entrada 220-240 V\~, 50-60 Hz
Clase de protección I
Potencia 2150 W
Temperatura de cocción 60 a 200 °C
Tiempo de cocción 1 a 60 minutos

Instrucciones de seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO POR PRIMERA VEZ, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI LE ENTREGA EL PRODUCTO A UN TERCERO, FACILÍTELE TAMBIÉN TODOS LOS DOCUMENTOS!
¡El derecho de garantía queda anulado en el caso de daños provocados por la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personales por un uso inadecuado o por la no contemplación de las indicaciones de seguridad!
Niños y personas con limitaciones

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTES EN BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños solos con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia con el material de embalaje. Los niños a menudo subestiman los peligros. Mantenga siempre alejados a los niños del producto y del material de embalaje.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños, a menos que estos sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
Mantener el producto y el cable de conexión fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Los niños no deben jugar con el producto.
Seguridad eléctrica
¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Nunca intente reparar el producto usted mismo. En caso de fallo de funcionamiento, deje que solo el personal cualificado lleve a cabo las reparaciones.
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No sumergir el producto en agua u otros líquidos. No poner el producto debajo del agua corriente.
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice ningún producto dañado. Desconecte el producto de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor si estuviera dañado.
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
No coloque el producto cerca del fregadero u otros lugares húmedos.
Cerciórese antes de la conexión al suministro de corriente de que la tensión y la corriente coincidan con los datos de la placa de características del producto.
- Conecte el producto solamente a una toma de corriente.
Cerciórese de que el enchufe haya sido conectado correctamente.
Para evitar daños en el cable de conexión, no lo aplaste o doble y no lo haga pasar por bordes afilados. Manténgalo alejado de superficies calientes y llamas abiertas.
- Tienda el cable de conexión, de modo que nadie tire accidentalmente o pueda tropezar.
A fin de evitar riesgos, si el cable de red de este producto resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar.
Si desconecta el producto de la red eléctrica, hágalo tirando del enchufe y no del cable de conexión.
No enrolle el cable de conexión alrededor del producto. Conecte siempre el producto a una toma de corriente accesible para poder desenchufarlo de inmediato de la red eléctrica en caso de emergencia.
El producto no ha sido concebido para funcionar con un interruptor temporizador externo ni un sistema de mando a distancia separado.
No utilice el producto con las manos húmedas. No toque el producto con las manos húmedas.
Peligro de incendio/ quemaduras y calentamiento

¡ADVERTENCIA! ¡Superficie caliente!
Mantenga alejados a los niños y animales domésticos si está en funcionamiento o se está refrigerando. Las piezas accesibles están calientes.
¡CUIDADO! ¡Riesgo de quemaduras! Nunca toque el interior del producto si está en funcionamiento o se encuentra todavía caliente.
¡CUIDADO! ¡Peligro de incendio! No coloque el producto cerca de materiales ligeramente inflamables (p. ej., cortinas, manteles).
¡CUIDADO! ¡Peligro de incendio! Para evitar un sobrecalentamiento, no cubra el producto durante el funcionamiento.
¡CUIDADO! ¡Riesgo de quemaduras! No utilice el producto con líquido en ebullición o con grasa caliente.
¡CUIDADO! ¡Riesgo de quemaduras! Durante el funcionamiento se escapa vapor caliente de las ranuras de ventilación. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura del vapor y de las ranuras de ventilación.
¡CUIDADO! ¡Este producto no es ningún juguete para niños! Los niños no son conscientes de los peligros relacionados con el manejo de productos eléctricos.
⚠¡CUIDADO! ¡Riesgo de quemaduras! Al abrir el producto puede salir vapor caliente.
En caso de humo o ruidos extraños, desconecte de inmediato el producto de la red eléctrica. Deje que el producto sea comprobado por un especialista antes de volverlo a usar.
En caso de incendio, quite el enchufe de la toma de corriente o desconecte el producto del suministro de corriente antes de tomar las medidas apropiadas para la lucha contra incendios.
No cubra los orificios de ventilación del producto. Procure una ventilación suficiente. No coloque el producto en un armario.
No coloque ningún objeto sobre el producto.
Deje espacio alrededor del producto en todas las direcciones, al menos 10 cm, para garantizar una ventilación suficiente.
Indicaciones de colocación
No colocar el producto justo debajo de una toma de pared.
No coloque el aparato sobre placas de cocción (cocina de gas, eléctrica, o carbón, etc.).
Utilice el producto siempre sobre una superficie lisa, estable, limpia, resistente al calor y seca.
Deje siempre enfriar el producto antes de moverlo.
Funcionamiento
Existe peligro de incendio si llena directamente la sartén con aceite.
Nunca toque el interior del producto si está en funcionamiento.
Mantenga todos los ingredientes en la cesta para evitar el contacto con los elementos calefactores.
No deje el producto sin supervisión mientras esté en uso.
No llene en exceso el producto. Llene el producto solo hasta el límite de llenado MAX 3. Esto es importante para evitar que el alimento, el papel de aluminio y el recipiente utilizado entren en contacto con el elemento calefactor.
No introduzca en la cesta 4 más de 1,5 kg de alimentos y utensilios de cocina (p. ej., papel de aluminio o un recipiente utilizado). Esto podría dañar el producto.
Limpieza y almacenamiento
No exponga el producto a goteo y salpicaduras.
Desconecte el producto de la red eléctrica si no se utiliza y antes de limpiarlo.
- Indicaciones sobre la limpieza del producto: Véase el apartado "Limpieza y cuidado".
- Antes del primer uso
■ Retire todos los materiales del embalaje.
① NOTA: Los posibles residuos de producción provocan la formación de olores durante la primera puesta en marcha. Esto es normal y no hace referencia a un fallo de funcionamiento del producto.
Haga funcionar el producto con una sartén 5 vacía durante aprox. 10 a 15 minutos a 200 °C para eliminar cualquier residuo de producción. Procure una ventilación suficiente.
■ Limpie el producto (v. "Limpieza y cuidado").
- Funcionamiento
| Indicador Estado | Pulsar (Sí/No) | Función |
| Botón18 19 22 2728 | Encendido (se enciende) | Sí |
| Botón24 26 | Encendido (se enciende) y parpadea | Sí |
| Botón de ajustes de función 2021 25 | Atenúa Sí | |
| Parpadea Sí | ||
| Encendido (se enciende) | Sí | |
| Indicador de opción de menú11 17 | Encendido (se enciende) | No La función correspondiente está en funcionamiento. |
| Atenúa No |
| Indicador Estado | Pulsar (Sí/No) | Función | |
| 23 | Encendido (se enciende) | No | Elemento calefactor y ventilador están en funcionamiento. |
| Parpadea No S | Solo el ventilador está en funcionamiento. | ||
| 12/13 | Encendido (se enciende) | No La función correspondiente está en funcionamiento. | |
i NOTA:
El producto entra en modo Standby en las circunstancias siguientes:
- Se pulsa ⏻ 22.
- En el modo selección de programa no se ha pulsado ningún botón durante 60 segundos.
Puede quitar la sartén 5 en cualquier momento, también durante el proceso de cocción.
- Si se quita la sartén 5, apague el elemento calefactor y el ventilador.
- Si se vuelve a insertar la sartén 5 en menos de 3 minutos después de extraerla, el producto vuelve al modo de funcionamiento anterior.
- Si se vuelve a insertar la sartén 5 antes de que transcurran 3 minutos después de extraerla, el producto vuelve al modo de funcionamiento anterior.
Por lo general, la cocción de grandes cantidades de alimentos requiere un poco más de tiempo y pequeñas cantidades algo menos.
Consulte en el capítulo "Tabla de cocción" qué alimentos se deben agitar durante la cocción. Recomendamos agitar durante 5 a 10 segundos el alimento a cocer transcurridos uno o dos tercios del tiempo de cocción. De esta forma, conseguirá un resultado de cocción uniforme.
Para obtener mejores resultados de cocción: Agite/de la vuelta a los alimentos varias veces durante el proceso de cocción según la alarma de agitación (Por ejemplo: Agite las patatas fritas durante el proceso de cocción 3–4 veces).
Si le resulta complicado agitar el alimento, utilice un medio auxiliar (p. ej., cuchara).
Consejo: Recomendamos que configure una alarma para recordarlo (v. "Configuración de la alarma").
Para quitar la sartén 5 y la cesta 4 de la cavidad de cocción 6, aguante con cuidado la carcasa superior del producto con una mano. Tire del mango 7 con la otra mano para extraer la sartén y la cesta.
Introduzca siempre la cesta 4 horizontalmente y sin presionar en la sartén 5. El cierre debe encajar de forma audible y perceptible (fig. B).
No introduzca en la cesta 4 más de 1,5 kg de alimentos y utensilios de cocina (p. ej., bandeja de horno). Esto podría dañar el producto.
!ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto! Nunca presione el desbloqueo de la cesta 2, si mantiene la cesta 4 y la sartén 5 en el aire. La sartén se soltaría y caería sin control alguno (fig. C).
Para poder pulsar el desbloqueo de la cesta 2, deslice primero su tapa de protección hacia adelante. A continuación, pulse el desbloqueo de la cesta (fig. D).
Preparación
Conecte el producto a una toma de corriente apropiada. Ⓧ22 se enciende y aparece “---” el indicador de valor 14. Suena una señal acústica.
Llene la cesta 4 con el alimento a cocer. No sobrepase el límite de llenado MAX 3 (en la parte interior de la cesta).
Introduzca la sartén 5 con la cesta 4 llena en la cavidad de cocción 6.
! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto! No llene la sartén 5 de líquidos (p. ej., aceite o agua). Esto podría afectar al funcionamiento del producto.
- Seleccionar programa
- Cambiar al modo selección de programa:
- Pulse ⏻ 22.
- Todos los indicadores, excepto 12, 13 y 23, se encienden.
- Ⓐ20, Ⓥ21 y ⏻25 permanecen atenuados hasta que se activen las funciones.
La temperatura de inicio está preajustada a 180 °C y el tiempo de cocción a 15 minutos. La temperatura (en intervalos de 5 °C) y el tiempo de cocción (en intervalos de 1 minuto) pueden ajustarse:
| Botón Función (temperatura) | |
| Aumentar temperatura(máx. 200 °C) | |
| Disminuir temperatura (mín. 60 °C) | |
| Botón Función (tiempo) | |
| Prolongar tiempo(máx. 60 minutos) | |
| Acortar tiempo (mín. 1 minuto) | |
Seleccionar programa
En función del alimento a cocer puede seleccionar el programa apropiado.
Pulse® 26 para escoger entre los programas. El programa seleccionado 11 17 se enciende. Los programas no seleccionados permanecen atenuados.
| Alimento a cocer | °C min | Cantidad opt. | Interva-los* | |
| Preajuste 180 | 15 | -- | ||
| Pescado | 160 | 25 | 500 g | cada 10 min |
| Tarta | 160 | 15 | 6 x 50 g | - |
| Verdura | 180 | 10 | 400 g | cada 3 min |
| Bacon | 200 | 8 | 200 g | cada 4 min |
| Muslos de pollo | 200 | 25 | 500 g | cada 7 min |
| Patatas fritas | 180 | 20 | 500 g | cada 5 min |
| Pollo | 200 | 35 | 1000 g | cada 10 min |
| Filete de carne | 180 | 15 | 500 g | cada 7 min |
| Gambas | 160 | 20 | 600 g | cada 5 min |
| Pan | 180 | 10 | 200 g | cada 5 min |
| * Intervalos: Agitar, girar, dar la vuelta | ||||
i NOTA:
Para un mejor resultado de cocción, le recomendamos precalentar el producto durante 3 minutos.
Consulte en el capítulo "Tabla de cocción" qué alimentos se deben agitar durante la cocción. La tabla de cocción contiene también indicaciones sobre las cantidades máximas/mínimas recomendadas para los diferentes alimentos.
El recordatorio de agitación está preajustado en el programa. Puede cancelar la alarma manteniendo pulsado el botón 20 durante 3 segundos. Luego, restablezca la alarma como desee.
Configuración de la alarma
Puede configurar una alarma para que le recuerde en intervalos que debe mezclar el alimento a cocer.
■ Preparación: Realice los ajustes (v. "Seleccionar programa").
■ Encender la alarma: Pulse ⚙️ 20.
⚙️ 20 parpadea. La alarma está preajustada para cada 5 minutos.
Intervalos seleccionables: 1 a 60 minutos (en intervalos de 1 minuto).
| Botón Función (tiempo) | |
| Prolongar tiempo(máx. 60 minutos) | |
| Acortar tiempo (mín. 1 minuto) | |
■ Después de configurar el tiempo de alarma no se debe pulsar ningún botón para volver a activar la alarma.
■ Después de ajustar la alarma: Si desea editar la temperatura/tiempo de cocción o seleccionar otro menú, pulse 26 o espere 10 segundos para reanudar los ajustes del programa principal.
Si desea activar/editar la función mantener caliente o el temporizador de retardo, pulse ③ 25 o 21.
Cuando el proceso de cocción se inicia, la función de alarma también se inicia. Ⓧ20 continúa encendido.
- Cancelar la alarma: Pulse 24 para interrumpir el proceso de cocción. Luego, mantenga pulsado 20 durante 3 segundos.
i NOTA:
Si la alarma suena, el proceso de cocción NO se interrumpe. La alarma se reinicia y suena al expirar el intervalo siguiente.
- El funcionamiento se interrumpe si la sartén
5 se extrae de la cavidad de cocción 6.
- El proceso de cocción continua de forma automática si vuelve a introducir la sartén 5.
Si la combinación del peso de la cesta 4, la sartén 5 y el alimento a cocer es muy elevado para realizar la mezcla: Coloque la sartén en una superficie resistente al calor y extraiga la cesta (fig. E).
- Inicio del proceso de cocción
Una vez haya realizado los ajustes deseados, pulse ⚠️ 24. El proceso de cocción se inicia.
i NOTA:
Los indicadores siguientes están activos durante la cocción: - 23 se enciende - El indicador opción de menú 11 17 seleccionado se enciende. El menú restante no seleccionado se apaga.
Para descartar todos los ajustes y cancelar el funcionamiento, mantenga pulsado 26 durante 3 segundos. El producto cambia al modo selección de programa.
Durante la cocción se muestra en la pantalla 1 de forma alternada la temperatura ajustada y el tiempo de cocción restante. La temperatura 1819 y el temporizador 2728 pueden ajustarse en todo momento durante el proceso de cocción.
Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventilador continuará en marcha durante 1 minuto para refrigerar el producto. El indicador de valor 14 cuenta hacia atrás el tiempo restante (en segundos). 22 y 23 parpadean durante el proceso de enfriamiento.
Para cambiar al modo Standby durante el proceso de enfriamiento, mantenga pulsado 22 durante 3 segundos.
- Una vez finalizado el proceso de enfriamiento, el producto cambia a modo Standby. Suena 5 veces una señal acústica doble.
Puede quitar la sartén 5 en cualquier momento y no debe esperar hasta que el ventilador se apague. Se apagan todos los indicadores y aparece “---” en el indicador de valor 14.
- Interrupción del proceso de cocción
Puede interrumpir el proceso de cocción para p. ej. modificar los ajustes a posteriori.
Interrupción del proceso de cocción (modo pausa): Pulse Ⓧ24.
Si se interrumpe el proceso de cocción: 23, 24, 26 y el indicador de opción de menú 11 17 seleccionado parpadean.
Continuar el proceso de cocción: Pulse ^24 de nuevo.
i NOTA:
El elemento calefactor y el temporizador se apagan cuando se interrumpe el proceso de cocción. El ventilador continúa para alargar la vida útil del producto.
Si se interrumpe el proceso de cocción: Si se extrae la sartén 5 de la cavidad de cocción 6, el ventilador también se apaga.
Si se interrumpe el proceso de cocción:
- Se pueden llevar a cabo los siguientes ajustes:
- Editar la temperatura/tiempo de cocción
- Activar/editar intervalos de alarma
- Activar/editar la función mantener caliente
- No se pueden llevar a cabo los siguientes ajustes:
- Opción de menú
- Temporizador de retardo (ya transcurrido/finalizado)
- Cancelación del proceso de cocción
Mantenga pulsado 22 durante
3 segundos durante el proceso de cocción.
Una vez cancelado el proceso de cocción, el ventilador continuará en marcha durante 1 minuto para refrigerar el producto.
De forma alternativa, mantenga pulsado®
26 durante 3 segundos para descartar todos los ajustes y cancelar el funcionamiento.
El producto cambia al modo selección de programa. En este caso, el producto omite la función de enfriamiento.
- Mantener caliente
Pulse 25, después de interrumpir el proceso de cocción pulsando 24, para iniciar automáticamente la función mantener caliente al final de dicho proceso. 25 parpadea mientras ajusta la función mantener caliente y se enciende cuando la función mantener caliente está activa.
La temperatura de inicio está preajustada a 80 °C y la duración a 30 minutos.
Solo puede ajustarse la duración:
| Botón Función (tiempo) | |
| Prolongar tiempo(máx. 60 minutos) | |
| Acortar tiempo (mín. 1 minuto) | |
Después de ajustar el tiempo de mantener caliente, no se debe pulsar ningún botón para volver a activar la función mantener caliente.
Después de ajustar la función mantener caliente: Si desea editar la temperatura/ tiempo de cocción o seleccionar otro menú, pulse 26 o espere 10 segundos para reanudar los ajustes del programa principal.
Si desea activar/editar la función de alarma o el temporizador de retardo, pulse 20 o 21.
Durante el proceso de cocción se enciende ⑪25 para señalizar que se ha activado la función mantener caliente.
Una vez finalizado el proceso de cocción, el producto cambia de forma automática al modo mantener caliente.
Suena 5 veces 1 señal acústica doble. 12 se enciende.
- Cancelar la activación del modo mantener caliente: Pulse ⏻24 para interrumpir el proceso de cocción. Luego, mantenga pulsado Ⓗ25 durante 3 segundos.
Cancelación del modo mantener caliente: Mantenga pulsado ⏻ 22 durante 3 segundos.
Temporizador de retardo
Puede iniciar el proceso de cocción una vez finalizada la cuenta atrás. El ajuste del temporizador de retardo puede realizarse en cualquier momento durante la selección de programa, al igual que la función de alarma y mantener caliente.
Pulse® 21 para activar el temporizador de retardo. La cuenta atrás está preajustada a 5 minutos.
■ Después de ajustar el temporizador de retardo: Si desea editar la temperatura/tiempo de cocción o seleccionar otro menú, pulse 26 o espere 10 segundos para reanudar los ajustes del programa principal.
Si desea activar/editar la función de alarma o la función mantener caliente, pulse Ⓐ20 o 25.
| Botón Función (tiempo) | |
| Prolongar tiempo(máx. 60 minutos) | |
| Acortar tiempo (mín. 1 minuto) | |
Pulse 24. 27 y 28 se apagan. El tiempo de funcionamiento puede ajustarse pulsando 18 y 19. 13 se enciende durante la cuenta atrás. El tiempo restante se muestra en el indicador de valor 14.
El proceso de cocción se inicia una vez finalizada la cuenta atrás. 21 y 13 se apagan. 23 se enciende. Suena una señal acústica.
- Separación de la cesta de la sartén
La cesta 4 y la sartén 5 se pueden separar la una de la otra. Esto puede servir de ayuda para mezclar mejor el alimento a cocer o para limpiar las piezas.
Extraiga la sartén 5 con la cesta 4 de la cavidad de cocción 6.
Coloque la sartén 5 en una superficie apropiada (nivelada, estable, resistente al calor).
Deslice la tapa del desbloqueo de la cesta 2 hacia adelante.
■ Pulse el botón del desbloqueo de cesta 2.
■ Levante la cesta 4 de la sartén 5 por el mango 7.
Si introduce la cesta 4 en la sartén 5, esta debe encajar de forma audible y perceptible.
- Extracción del alimento a cocer
- Recomendamos extraer el alimento a cocer con el utensilio de cocina adecuado (p. ej., unas pinzas de cocina).
-
Separe primero la cesta 4 de la sartén 5 si desea verter el alimento. En la sartén podrían quedar restos líquidos que podrían salir de forma incontrolada.
-
Tabla de cocción
| Alimento Cantidad | recomendada (g) | Tiempo de cocción (mín) | Temp. (°C) | Necesario agitar | Preparación |
| Patatas y patatas fritas | |||||
| Patatas fritas congeladas (delgadas) | 500-1400 | 20-30 180 S | |||
| Patatas fritas congeladas (gruesas) | 500-1400 | 20-30 180 S | |||
| Patatas fritas caseras 1 (8 x 8 mm) | 500-1400 | 20-30 180 S | |||
| Patatas gajo caseras 1 | 300-800 | 18-22 180 S | |||
| Patatas caseras en dados 1 | 300-750 | 12-18 180 S | |||
| Rosti 500 20 180 S | |||||
| Patatas gratinadas 500 30-40 160 S | |||||
| Carne y ave | |||||
| Filete de carne 3 | 100-500 | 7-15 180 S | |||
| Chuletas de cordero 3 | 100-500 | 10-14 180 N | |||
| Hamburguesa 3 | 100-500 | 7-14 180 N | |||
| Salchicha 3 | 100-500 | 8-10 180 N | |||
| Muslo de ave 3 | 300-1000 | 25 200 S | |||
| Muslo de pollo 3 | 100-500 | 10-15 180 N | |||
| Pescado y marisco | |||||
| Gambas 3 | 100-600 | 20 160 S | |||
| Filete de salmón 1,3 | 100-500 | 16-21 160 N | |||
| Capelán 1,3 | 300 | 15 160 S | |||
| Filete de bacalao 1,3 | 100-500 | 20-25 160 N | |||
| ^1 = añadir + 12 cucharadita de aceite ^2 = utilizar un molde de hornear ^3 = marinar con especias (a gusto)Verdura | |||||
| Quingombó1 | 100-200 | 8 160 N | Quitar la cabeza y cortar por la mitad. | ||
| Espárragos1 | 100-500 | 6-10 180 | N | Cortar por la mitad. | |
| Maíz1 | 200-600 | 6-9 200 S | Pelar y quitar el pelo del maíz. | ||
| Pimiento1 | 200-400 | 8 200 S | Quitar la cabeza y las semillas. Cortar en 2-4 trozos. | ||
| Tentempié | |||||
| Samosa 100-400 12-15 200 S | |||||
| Nuggets de pollo congelados | 100-700 | 6-10 200 | S | ||
| Barritas de pescado 100-400 | 6-10 200 N | ||||
| Tentempié de queso empanado congelado | 100-400 | 8-12 180 | N | ||
| Verdura rellena 100-400 10 | 180 N | ||||
| Hornear | |||||
| Tarta2 | 6 x 50 - 9 x 50 | 15 160 N | |||
| Sandwich 2 Porciones 4-6 1 | 80 N | ||||
| Picatostes | 400 | 6-10 180 | N | ||
| ^1 = añadir + 12 cucharadita de aceite ^2 = utilizar un molde de hornear ^3 = marinar con especias (a gusto) | |||||
- Compruebe regularmente los ingredientes hasta que estén cocidos o hayan alcanzado el nivel de dorado deseado. El tiempo de cocción requerido puede ser mayor o menor que lo indicado en las recetas.
Los ingredientes no deben ser demasiado gruesos si se desea evitar un tiempo de cocción largo.
La altura del molde o bandeja de hornear no debe sobrepasar el límite de llenado MAX 3 en la cesta 4.
● Propuestas de receta
- Pechugas de pollo empanadas
Ingredientes
1 Huevo
■ 3 Cucharadas de aceite vegetal
50 g pan rallado seco
■ 300 g de pechugas de pollo
Sal y pimienta (a gusto)
Preparación
Salpimentar las pechugas de pollo. Apartar durante 20 minutos.
■ Precalentar el producto a 200 °C.
- Batir el huevo en una fuente pequeña.
- Mezclar el aceite vegetal y el pan rallado seco en una fuente aparte hasta que los ingredientes estén crujientes.
Empapar las pechugas de pollo en los huevos batidos. Luego introducir las pechugas de pollo en la mezcla cujiente hasta que estén completamente cubiertas de la mezcla.
Colocar las pechugas de pollo en la cesta 4. Cocinar durante 20 minutos.
- Perrito caliente crujiente con queso
Ingredientes
4 salchichas
■ 4 panecillos para perritos calientes
■ Queso Cheddar rallado (a gusto)
Ketchup (opcional)
Mostaza (opcional)
Preparación
■ Precalentar el producto a 180 °C.
Colocar las salchichas en la cesta 4. Cocer durante 8 minutos a 180 °C. Quitar las salchichas de la cesta.
Introducir las salchichas cocidas en los panecillos para perritos calientes.
Añadir el queso Cheddar rallado sobre las salchichas y el panecillo para perrito caliente.
Volver a poner el perrito caliente en la cesta 4. Cocinar de 1 a 2 minutos hasta que el queso se funda.
Una vez finalizada la cocción, colocar el perrito caliente en un plato.
Si lo desea, servir con ketchup y mostaza.
- Quiche de queso con cebolla y setas
Ingredientes
3 huevos
■ 2 tazas setas, limpias
1 cebolla roja
1 cda. aceite de oliva
■ 3 cdas. queso, desmenuzado
1 pzca. sal
Preparación
- Pelar la cebolla roja y cortar en rodajas finas de 5 mm. Limpiar las setas; luego, cortar en rodajas finas de 5 mm.
Sofreír a fuego medio las cebollas y las setas en una sartén con aceite de oliva hasta que se ablanden. Quitar del fuego y colocar en sobre papel de cocina para enfriar el alimento.
■ Precalentar el producto a 180 °C.
Cascar 3 huevos en una fuente para mezclar. Batir a fondo y con fuerza. Añada una pizca de sal.
En un molde para soufflé resistente al calor recubrir el interior y la base con una fina capa de spray para sartenes.
Introducir los huevos en el molde para soufflé, a continuación la mezcla de setas y cebollas, y por último el queso.
Coloque el molde para soufflé en la cesta 4. Cocine el alimento en el producto durante 20 minutos.
Consejo: 5 a 8 minutos antes de finalizar la cocción: Si lo desea, añada más queso en la quiche.
La quiche estará lista si puede introducir un cuchillo en el centro y al sacarlo está limpio.
■ Peso de los ingredientes: 260 g
Pollo picante
Ingredientes
6 muslos de pollo
■ 1 diente de ajo
1 cdta. mostaza
3 cdtas. azúcar
■ 2 cdtas. chile en polvo
■ 2 cdtas. aceite de oliva
Sal y pimienta (a gusto)
Preparación
■ Precalentar el producto a 200 °C.
Machacar el ajo en una fuente y mezclar con azúcar, aceite de oliva, chile en polvo y mostaza.
■ Condimentar con sal y pimienta.
Adobar los muslos de pollo con la marinada. Dejar marinar durante 20 minutos.
Coloque los muslos de pollo en el producto. Cocine durante 10 minutos.
Ajuste el calor a 140 °C. Cocine otros 10 minutos.
Si la cocción ha finalizado, coloque los muslos de pollo en un plato.
■ Peso de los ingredientes: 400 g
- Subsanación de problemas
| Fallo Causa posible Medida | ||
| Ninguna función | No hay suministro de tensión Compruebe si el producto está conectado. | |
| Compruebe si la toma de corriente está bajo tensión, conectando otro aparato eléctrico. | ||
| Conecte el producto a otra toma de corriente. | ||
| Alimento a cocer demasiado crudo o cocido irregularmente. | Demasiado alimento a cocer Reduzca la cantidad de alimento a cocer y repártalo uniformemente. | |
| La temperatura de cocción es demasiado baja. | ||
| El alimento a cocer no se ha mezclado en intervalos. | ||
| El alimento a cocer no se ha mezclado en intervalos. | Mezcle el alimento a cocer al menos una vez a la mitad del tiempo de cocción. Recomendamos agitar durante 5 a 10 segundos el alimento a cocer transcurridos uno o dos tercios del tiempo de cocción. De esta forma, conseguirá un resultado de cocción uniforme. Recomendamos que configure una alarma para recordarlo (v. “Configuración de la alarma”). Para obtener mejores resultados de cocción: Agite/de la vuelta a los alimentos varias veces durante el proceso de cocción según la alarma de agitación (Por ejemplo: Agite las patatas fritas durante el proceso de cocción 3-4 veces). | |
| El alimento a cocer no se vuelve cujiente. | Algunos platos deben ser preparados en freidoras convencionales. | |
| Fallo Causa posible Medida | ||
| Las patatas fritas frescas se vuelven poco o nada crujientes. | Tipo de patata incorrecto Utilice | otro tipo de patata. |
| Los trozos de patata no se han lavado después de cortarlos. | Lave a fondo los trozos de patata después de cortarlos para eliminar el almidón. | |
| Los trozos de patata no se han secado después del lavado. | Seque las patatas a fondo después del lavado (p. ej., con papel de cocina). | |
| Los trozos de patata no se han impregnado de aceite. | Con ayuda de un pincel, aplique un poco de aceite a los trozos de patata antes de la cocción. | |
| Los trozos de patata son demasiado grandes. | Corte los trozos de patata en rodajas más finas o pequeñas. | |
| La sartén 5 no se puede introducir en la cavidad de cocción. | La sartén 5 no se ha introducido centrada. | Introduzca la sartén 5 perpendicular a la carcasa. |
| Sale humo blanco del producto. | En la sartén 5 hay grasa que gotea y desprende vapor. | Utilice menos aceite para la preparación de los platos. |
| Utilice platos con poca grasa. | ||
| Reduzca la temperatura o tiempo de cocción. | ||
- Limpieza y cuidado
① NOTA: Para mantener la funcionalidad y apariencia del producto, le recomendamos limpiarlo después de cada uso.
| Pieza Limpieza | |
| ■ Producto y todos los accesorios■ Carcasa | ⚠️ ¡ADVERTENCIA! Durante la limpieza o funcionamiento no sumergir el producto en agua u otros líquidos. No poner el producto debajo del agua corriente. |
| ■ Cavidad de cocción | ■ Desconecte el producto de la red eléctrica antes de limpiarlo.■ No utilice soluciones abrasivas y agresivas o cepillos duros para la limpieza.■ Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido. En caso necesario, utilice un detergente suave. |
| ■ Cable de conexión 10 con enchufe | |
| ■ Cesta 4 | ■ La sartén y la cesta puede lavarlas a mano como vajilla común: Limpie las dos piezas a fondo con agua caliente y detergente. Aguante con cuidado la carcasa superior del producto con una mano. Tire del mango 7 con la otra mano para extraer la sartén y la cesta.■ Si en la cesta o base de la sartén hay restos de suciedad pegada, llene la sartén con agua caliente y algo de detergente. Coloque la cesta en la sartén y deje a remojo las dos piezas durante aprox. 10 minutos.■ La cesta y la sartén son aptos para el lavavajillas. |
| ■ Sartén 5 |
Antes de la reutilización y del almacenaje: Frote en seco todas las piezas con un paño limpio.
Cuidado
Compruebe antes del uso que el producto no presenta daños visibles.
Este producto no necesita mantenimiento excepto la limpieza habitual.
Almacenamiento
- Guarde el producto en el embalaje original mientras no esté en uso.
Almacene el producto en un lugar seco, no accesible para niños.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos.
Producto:

text_image
FR ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE + NOTICE
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado cuidadosamente antes de su entrega. En caso de defectos de material o de fabricación del producto, usted dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Sus derechos no son limitados en modo alguno por nuestra garantía, que describimos abajo.
La garantía de este producto es de 3 años a partir de la fecha de la compra. El período de garantía comienza también en la fecha de la compra. Conserve el recibo de compra original en un lugar seguro, puesto que este documento es indispensable como comprobante de la compra del producto.
Inmediatamente después de desembalar el producto, se debe presentar una reclamación por todos los daños o defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra.
Si el producto llegase a tener algún defecto de material o de fabricación dentro del período de 3 años contados a partir de la fecha de la compra, lo repararemos o lo sustituiremos, según lo decidamos, gratuitamente para usted. El período de garantía no se prolongará si se presenta una reclamación y esta se acepta. Se aplicará la misma disposición en el caso de piezas sustituidas o reparadas.
Esta garantía quedará anulada si el producto resulta dañado al ser utilizado de forma inadecuada o al recibir un mantenimiento deficiente.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto que se desgasten con el uso normal y que, por lo tanto, son consideradas piezas sujetas a desgaste (por ejemplo, pilas, baterías recargables, mangueras, cartuchos de tinta), ni tampoco cubre los daños en piezas frágiles, por ejemplo, interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su reclamación, tenga en cuenta las indicaciones siguientes:
Tenga a mano el recibo de compra original y el número de artículo (IAN 425079_2301) como comprobante de su compra.
Encontrará el número de artículo en la placa de características o grabado en el propio producto, en la portada del manual de instrucciones (abajo a la izquierda), o en una pegatina en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen deterioros funcionales u otros defectos, póngase primero en contacto por teléfono o por correo electrónico con el departamento de servicio técnico indicado a continuación.
Una vez que se haya registrado el producto como defectuoso, puede devolverlo gratuitamente a la dirección de servicio indicada. Recuerde incluir el recibo de compra original (el comprobante de la caja registradora), así como una breve descripción detallada del defecto por escrito y cuándo se ha producido.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es








