SHFD 2150 A2 - Horkovzdušná fritéza SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SHFD 2150 A2 SILVERCREST ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně SHFD 2150 A2 SILVERCREST
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Horkovzdušná fritéza ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SHFD 2150 A2 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SHFD 2150 A2 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE SHFD 2150 A2 SILVERCREST
CZ Návod na obsluhu Strana 107
SK Návod na obsluhu Strana 125
Použitá výstražná upozornění a symboly ...... Strana 108
Úvod. Strana 108
Použití ke stanovenému účelu. Strana 109
Rozsah dodávky. Strana 109
Popis dílů .... Strana 109
Technické údaje ...... Strana 109
Bezpečnostní pokyny Strana 109
Před prvním použitím Strana 113
Obsluha Strana 113
Příprava ...... Strana 114
Výběr programu. Strana 114
Spustte proces přípravy ...... Strana 116
Přerušení procesu přípravy. Strana 116
Ukončení procesu přípravy ...... Strana 116
Udržování v teplém stavu. Strana 117
Časovač zpoždění. Strana 117
Oddělení koše od pánve .... Strana 117
Odebírání připravovaných potravin. Strana 118
Varná tabulka.... Strana 118
Návrhy receptů Strana 120
Obalované kuřecí filety ...... Strana 120
Křupavý párek v rohlíku se sýrem.... Strana 120
Slaný koláč se sýrem, cibulí a houbami .... Strana 120
Ostře kořeněné kuře. Strana 121
Odstraňování poruch ...... Strana 121
Čištění a péče. Strana 122
Péče .... Strana 123
Skladování.... Strana 123
Zlikvidování.... Strana 123
Záruka Strana 123
Postup v prípadě uplatňování záruky. Strana 124
Servis.... Strana 124
| Použitá výstražná upozornění a symbolV tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: | |||
![]() | NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí” označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. | ![]() | Varování! Nebezpeči popálenin:Tento symbol upozorňuje horký povrch. |
![]() | VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální slovem „Varování” označuje ohrožení se středním stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. | ![]() | Bezpečné pro potravinyTento výrobek nemá žádný negativní vliv na chuť a vůni. |
| ~ | Střídavý proud/napětí | ||
![]() | UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění” poskytuje další užitečné informace. | ![]() | Koš 4 a pánev 5 jsou vhodné do myčky nádobí. |
![]() | Nikdy nenechte děti hrát si bez dozoru s balicími materiály nebo s výrobkem. | ![]() | Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují. |
| Bezpečnostní pokynyPokyny pro činnost | |||
DIGITÁLNÍ HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA XL
• Úvod
Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové DIGITÁLNÍ HORKOVZDUŠNÉ FRITÉZY XL, dále nazývané jen „výrobek“.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod na obsluhu je nedílnou součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, obsluhu a likvidaci. Před obsluhou výrobku se seznamte s výrobkem a se všemi pokyny k obsluhu a bezpečnostními pokyny. Za tímto účelem si pečlivě přečtěte následující pokyny týkající se obsluhy a bezpečnostní pokyny.
Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Uchovávejte tento návod na bezpečném místě. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
- Použití ke stanovenému účelu
Tato horkovzdušná fritéza je vhodná na úpravu potravin, které vyžadují vysokou teplotu přípravy, nebo by jinak musely být smažené. Výrobek slouží výhradně pro přípravu potravin.
Tento výrobek je vhodný výhradně pro použití v soukromých domácnostech. Není určen ke komerčnímu použití.
Používejte výrobek jen v mírných klimatických podmínkách. Použití v tropických klimatických zónách se nedoporučuje.
Použití, která nejsou uvedena v tomto návodu na obsluhu, mohou výrobek poškodit nebo způsobit vážná zranění.
Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným použitím.
- Rozsah dodávky
Zkontrolujte výrobek po vybalení na úplnost a bezvadný stav všech částí. Před použitím odstraňte veškeré balicí materiály, včetně obalového materiálu pod pánví a pod košem.
Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozené, obraťte se na náš zákaznický servis.
■ Digitální horkovzdušná fritéza XL
Krátký návod
- Popis dílů
Rozložte před čtením poskládanou stránku s výkresy. Seznamte se se všemi funkcemí výrobku.
1 Displej (s obslužným panelem)
2 Odblokování koše (s ochranným krytem)
3 Hranice naplnění MAX (na vnitřní straně)
4 Koš
5 Pánev
6 Varný prostor
7 Rukojet'
8 Větrací otvory
9 Návin kabelu
10Přípojné vedení se síťovou zástrčkou
11 Indikace výběru z nabídky
12 Indikace zapnutí udržování v teplém stavu
13 Indikace zapnutí časovače zpoždění
14Zobrazení hodnoty (Teplota a čas)
15Indikace teplotní jednotky
16 Indikace minutové jednotky
17Indikace výběru z nabídky
18 Tlačitko ⏻ (Prodloužení doby vaření)
19 Tlačitko ⏻ (Zkrácení doby vaření)
20Tlačítko (Alarm)
21 Tlačítko (Časovač zpoždění)
22Tlačítko (Pohotovostní režim)
23Indikace zapnutí ventilátoru
24 Tlačítko (Start/Pauza)
25 Tlačítko ⑪ (Udržování v teplém stavu)
26 Tlačítko (Výběr z nabídky)
27Tlačítko (Snížení teploty)
28Tlačítko (Zvýšení teploty)
Technické údaje
Vstupní napětí 220-240 V\~, 50-60 Hz
Ochranná třída I
Výkon 2150 W
Teplota vaření 60 až 200 °C
Doba přípravy 1 až 60 minuty

Bezpečnostní pokyny
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VÝROBKU SE DŮVĚRNĚ
OBEZNAMTE SE
VŠEMI OBSLUŽNÝMI A
BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY!
PŘILOŽTE TAKÉ VŠECHNY
PODKLADY PŘI ODEVZDÁNÍ
VÝROBKU TŘETÍM OSOBÁM!
U škod způsobených nedodržením tohoto návodu k obsluze zaniká záruční nárok! Za následné škody se nepřebírá žádná odpovědnost! Nepřebírá se žádná odpovědnost za škody na majetku nebo zranění způsobené neodbornou manipulací nebo nedodržením bezpečnostních pokynů!
Děti a osoby se zdravotním omezením

⚠️ VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ SMRTI A NEHOD PRO BATOLATA A DĚTI!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Děti držte mimo dosah výrobku a balicích materiálů.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a chápou z toho vyplývající rizika.
Čistění a uživatelská údržba nesmí být prováděny dětmi, ledaže by byly staré 8 let nebo starší a byly pod dozorem.
- Chraňte výrobek a jeho přípojné vedení před dětmi mladšími než 8 let.
Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Elektrická bezpečnost
⚠ NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nepokoušejte se výrobek sami opravovat. V případě poruchy smí opravy provádět výhradně kvalifikovaný personál.
⚠️VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Výrobek nesmí být ponořován do vody nebo jiných kapalin. Výrobek nedržte pod tekoucí vodou.
⚠️VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Poškozený výrobek nepoužívejte. Když je výrobek možná poškozen odpojte ho od elektrické sítě a obratíte se na svého prodejce.
⚠️VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nestavte výrobek do blízkosti umyvadel nebo na vlhká místa.
Před připojením k napájení se ujistěte, zda jsou napětí a proud v souladu s informacemi na typovém štítku výrobku.
Spojujte výrobek výhradně s uzemněnou zásuvkou. Ujistěte se, že je síťová zástrčka řádně připojená.
Aby nedošlo k poškození přípojného vedení, nemačkejte ho nebo ho neohýbejte a neved’te jej přes ostré hrany. Chraňte ho rovněž před horkými povrchy a otevřenými plameny.
Pokládejte přípojné vedení tak, že za ně nikdo nemůže neúmyslně tahat nebo přes ně zakopnout.
Když je síťové přípojné vedení tohoto přístroje poškozen, musí být nahrazen výrobcem nebo jeho zákaznickou službou nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo ohrožení.
Když odpojíte výrobek od elektrické sítě, tahejte za síťovou zástrčku, ne za přípojné vedení.
Přípojné vedení nenavíjejte kolem výrobku. Připojte výrobek na jednu vždy snadno přístupnou zásuvku, abyste mohli výrobek v případě nouze okamžitě odpojit od sítě.
Výrobek není vhodný k provozu s pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání.
Nepoužívejte výrobek s mokrýma rukama. Nedotýkejte se výrobku mokrýma rukama.
VAROVÁNÍ! Horký povrch! Udržujte děti a
zvířata mimo dosah výrobku, když je v provozu, nebo když se chladí. Přístupné části jsou horké.
⚠ OPATRNĚ! Riziko
popálení! Nikdy se nedotýkejte vnitřních částí výrobku, dokud je ještě v provozu nebo horký.
Nestavte výrobek do blízkosti hořlavých materiálů (např. jako jsou záclony, ubrusy).
Aby se zabránilo přehřátí, nesmí být výrobek při provozu zakryt.
⚠ OPATRNĚ! Riziko
popálení! Výrobek nepoužívejte s vařícími se kapalinami nebo horkým tukem.
⚠ OPATRNĚ! Riziko
popálení! Během provozu uniká horká pára z větracích otvorů. Udržujte ruce a obličej v bezpečné vzdálenosti od vodní páry z větracích otvorů.
⚠ OPATRNĚ! Tento výrobek není hračka pro děti! Děti
si nejsou vědomy nebezpečí v zacházení s elektrickými spotřebiči.
⚠ OPATRNĚ! Riziko
popálení! Dávejte pozor na to, že při otevření může uniknout horká pára.
Pokud se objeví kouř nebo neobvyklý hluk, oddělte výrobek okamžitě od zásuvky. Nechte výrobek před dalším použitím zkontrolovat specialistou.
V případě požáru, než zavedete vhodná opatření pro boj s požárem, nejprve odpojte kabel ze zásuvky nebo odpojte výrobek od napájení.
Ventilační otvory výrobku nezakrývejte. Dbejte na dostatečné větrání. Výrobek nedávejte do skříně.
Neodkládejte na výrobek žádné předměty.
Ponechte nejméně 10 cm místa ve všech směrech okolo výrobku s cílem zajistit dostatečné větrání.
Instalační pokyny
Výrobek nesmí nainstalován bezprostředně pod zásuvkou.
Nestavte výrobek na varné desky (plynového, elektrického nebo uhelného sporáku atd.).
■ Provozujte výrobek vždy na rovné, stabilní, čisté, tepelně odolné a suché ploše.
Dříve než s výrobkem pohnete, vždy ho ochladťe.
Provoz
⚠ Pokud plníte pánev přímo olejem, existuje nebezpečí požáru.
Nikdy se nedotýkejte vnitřních částí výrobku, dokud je ještě v provozu.
- Nechte všechny ingredience v košíčku, aby se zabránilo kontaktu s topnými tělesy.
Nenechávejte tento výrobek bez dozoru, dokud je v užívání.
Výrobek nepřeplňujte. Naplňte výrobek pouze do hranice naplnění MAX 3. Je důležité, aby se ani potraviny, hliníková fólie ani vložená nádobka nedostaly do přímého kontaktu s ohřivacím prvkem.
Do koš 4 nedávejte více než 1,5 kg potravin a kuchyňského nádobí (např. hliníková fólie nebo vložená nádobka). To by mohlo výrobek poškodit.
Čištění a skladování
Výrobek nesmí být vystaven kapající nebo stříkající vodě.
Oddělte výrobek od sítě po dobu jeho nepoužívání a před jeho čištěním.
Pokyny k čištění výrobku, naleznete v části „Čištění a péče“.
- Před prvním použitím
- Odstraňte veškerý obalový materiál.
i UPOZORNĚNÍ: Jakékoli zbytky z výroby vedou k tvorbě zápachu při prvním spuštění. To je normální a neznamená to chybnou funkci výrobku.
■ Provozujte výrobek s prázdnou pánv 5 po dobu přibližně 10 až 15 minut při teplotě 200 °C, aby se zbytky z výroby odstranily. Zajistěte dostatečné větrání.
Čistěte výrobek (viz oddíl „Čištění a péče“).
Obsluha
| Indikace Stav | Stiskněte(Ano/Ne) | Funkce | |
| Tlačítko18 19 22 27 28 | Zapnuto(svítí) | Ano | Pro aktivaci funkce jednou stlačte. Zazní 1 zvukový signál. |
| Tlačítko24 26 | Zapnuto(svítí) a bliká | Ano | Během zastaveného programu jedním stisknutím funkci upravte nebo pokračujte v programu. |
| Tlačítkonastavovánífunkcí 20 21 25 | Tlumené Ano | Pro aktivaci funkce jednou stlačte. Zazní 1 zvukový signál. | |
| Bliká Ano | Příslušná funkce je aktivována a zpracovává se. Pro přerušení funkce podržte tlačítko stlačené po dobu 3 sekund. Zazní 1 zvukový signál. | ||
| Zapnuto(svítí) | Ano | Aktivuje se odpovídající funkce. Stlačte jednou pro úpravu funkce. Pro přerušení funkce podržte tlačítko stlačené po dobu 3 sekund. Zazní 1 zvukový signál. | |
| Indikace výběru znabídky 11 17 | Zapnuto(svítí) | Ne Odpovídající funkce je v provozu. | |
| Tlumené Ne Na výběr jsou odpovídající funkce. | |||
| 23 | Zapnuto (svítí) | Ne Ohřívací prvek a ventilátor jsou v provozu. | |
| Bliká Ne V provozu je pouze | ventilátor. | ||
| 12/13 | Zapnuto (svítí) | Ne Odpovídající funkce je v provozu. | |
i UPOZORNĚNÍ:
Za následujících okolností přepne výrobek do pohotovostního režimu:
- ⏻22 je stisknuto.
- V režimu výběru programu nebylo po dobu 60 sekund stisknuto žádné tlačítko.
Můžete pánev 5 kdykoli odebrat, i během procesu vaření.
- Když je pánev 5 odejmuta, ohřivací prvek a ventilátor se vypnou.
- Pokud je pánev 5 znovu vložena do 3 minut po vyjmutí pánve, výrobek se přepne do předchozího provozního režimu.
- Pokud je pánev 5 znovu vložena do 3 minut po vyjmutí pánve, výrobek se přepne do pohotovostního režimu.
Větší množství připravovaných potravin obecně vyžadují o něco delší čas vaření, menší množství potom mírně kratší dobu.
Přečtěte si kapitolu „Varná tabulka“, která jídla by měla být během vaření protřepána.
Doporučujeme, abyste jídlo protřásali po asi jedné třetině doby přípravy a po dvou třetinách doby přípravy po dobu 5 až 10 sekund. Tímto způsobem dosáhnete rovnoměrné výsledky přípravy.
Pro dosažení lepších výsledků vaření: Během vaření několikrát protřepejte/otočte jídlo podle alarmu třepání (příklad: Během vaření hranolky 3–4x protřepejte).
Pokud je pro vás obtížné třást, použijte pomůcku (např. lžíci).
Tip: Doporučujeme, abyste si nastavili pro připomenutí alarm (viz „Nastavení alarmu“).
Abyste vyjmulí pánev 5 a koš 4 z varného prostoru 6, odtáhněte jednou rukou opatrně horní kryt výrobku. Zatáhněte druhou rukou za rukojeť 7, abyste vytáhli pánev a koš.
Dávejte koš 4 vždy vodorovně a bez tlaku do pánve 5. Zámek musí být slyšitelné a hmatatelně zapadnout do správné polohy (obr. B).
Do koše 4 nedávejte více než 1,5 kg potravin a kuchyňského nádobí (např. pečící plech). To by mohlo výrobek poškodit.
⚠ VÝSTRAHA! Riziko poškození výrobku! Nikdy nestlačte odblokování koše 2, pokud držíte koš 4 a pánev 5 ve vzduchu. Pánev by se uvolnila a nekontrolovaně spadla (obr. C).
Abyste mohli ovládat odblokování koše 2, posuňte nejdříve jeho ochranný kryt dopředu. Teprve potom stlačte odblokování koše (Obr. D).
Příprava
Připojte výrobek do vhodné zásuvky. 22 svítí a na zobrazení hodnoty 14 se objeví „---“. Zazní 1 zvukový signál.
Naplňte koš 4 připravovanými potravinami. Nepřekračujte hranici naplnění MAX 3 (na vnitřní straně koše).
■ Položte pánev 5 s naplněným košem 4 do varného prostoru 6.
⚠️ VÝSTRAHA! Riziko poškození výrobku! Nedávejte do pánve 5 žádné kapaliny (např. olej nebo vodu). To by mohlo nepříznivě ovlivnit činnost výrobku.
Výběr programu
■ Přepněte do režimu výběru programu:
- Stiskněte ⏻22.
- Všechny indikace svítí, kromě 12, 13 a 23.
- ⓐ20, Ⓧ21 a ⏰25 zústanou ztlumeny, dokud nebudou funkce aktivovány.
Na začátku je teplota nastavena na 180 °C a doba vaření na 15 minut.
Lze přizpůsobit teplotu (v intervalech 5 °C) a dobu vaření (v intervalech po 1 minutě):
| Tlačitko | Funkce (teplota) |
| Zvyšte teplotu (max. 200 °C) | |
| Snižte teplotu (min. 60 °C) |
| Tlačitko | Funkce (čas) |
| Prodloužit čas (max. 60 minut) | |
| Zkrátit čas (min. 1 minuta) |
Výběr programu
V závislosti na připravovaných potravinách je možné vybrat vhodný program.
Pro volbu mezi programy stlačte 26. Vybraný program 11 17 se rozsvítí. Nevybrané programy zůstávají ztlumeny.
| Připravované potraviny | °C min | Opt. Množství | Interva- ly* | |
| Předběžné nastavení | 180 | 15 - - | ||
| Ryby 160 | 25 500 g | každých 10 minut | ||
| Koláče | 160 | 15 | 6 x 50 g - | |
| Zelenina | 180 | 10 400 g | každé 3 minuty | |
| Slanina | 200 | 8 | 200 g | každé 4 minuty |
| Kuřecí stehno | 200 | 25 500 g | každých 7 minut | |
| Hranolky | 180 | 20 500 g | každých 5 minut | |
| Kuře | 200 | 35 | 1000 g | každých 10 minut |
| Steak | 180 | 15 500 g | každých 7 minut | |
| Připravované potraviny | °C min | Opt. Množství | Interva- ly* | |
| 160 | 20 600 g | každých 5 minut | ||
| 180 | 10 200 g | každých 5 minut | ||
| * Intervaly: Zatřeste, otočte a obratíte | ||||
i UPOZORNĚNÍ:
Pro lepší výsledky vaření, doporučujeme výrobek předehřívat po dobu 3 minut.
Přečtěte si kapitolu „Varná tabulka“, která jídla by měla být během vaření protřepána. Varná tabulka také obsahuje informace o doporučeném minimálním/maximálním množství pro různé potraviny.
Připomenutí třepání je v programu přednastaveno. Alarm můžete vypnout stisknutím tlačítka 20 po dobu 3 sekund. Pak dle potřeby alarm nastavte zpět.
Nastavení alarmu
Můžete si nastavit alarm, aby vám připomenul v určitých intervalech, abyste jídlo důkladně promíchali.
Příprava: Proved'te nastavení (viz „Výběr programu“).
Zapnutí alarmu: Stiskněte 20.
20 bliká. Alarm je předem nastaven na každých 5 minut.
Volitelné intervaly: 1 až 60 minut (v intervalech po 1 minutě).
| Tlačitko | Funkce (čas) |
| Prodloužit čas (max. 60 minut) | |
| Zkrátit čas (min. 1 minuta) |
Po nastavení času alarmu není třeba stisknout žádné tlačitko, aby se alarm znovu aktivoval.
Po nastavení alarmu: Chcete-li upravit teplotu/čas vaření nebo vybrat jinou nabídku, stiskněte tlačitko 26 nebo počkejte 10 sekund, aby se pokračovalo v nastaveních hlavního programu.
Chcete-li aktivovat/upravit funkci udržování teploty nebo časovač zpoždění, stiskněte 25 nebo 21.
Po zahájení procesu vaření začíná také funkce alarmu. 20 svítí dále.
Přerušit alarm: Stlačte 24 pro přerušení procesu vaření. Podržte potom 20 stlačené po dobu 3 sekund.
i UPOZORNĚNÍ:
Když zazní alarm, varný proces se NEPŘERUŠÍ. Alarm se spustí znovu a zazní po uplynutí přištího intervalu alarmu.
- Provoz se přeruší teprve tehdy, když odeberete pánev 5 z varného prostoru 6.
- Když pánev 5 zase vložíte, proces vaření automaticky pokračuje.
V případě, že by celková hmotnost koše 4, pánve 5 a připravovaných potravin byla příliš velká pro promíchání: Postavte pánev na tepelně odolný povrch a vyjměte koš (obr. E).
Spustte proces přípravy
Když jste provedli žádaná nastavení, stlačte 24. Spustí se proces přípravy.
i UPOZORNĚNÍ:
Během vaření jsou aktivní následující indikace:
- 23 svítí
- Vybraná indikace výběru z nabídky 1117 se rozsvítí. Zbývající nevybraná nabídka zmizí.
Chcete-li zahodit všechna nastavení a přerušit provoz, podržte 26 stlačené po dobu 3 sekund. Výrobek přejde do režimu výběru programu.
Během vaření se na displeji 1 střídavě se zobrazují nastavená teplota a zbývající doba vaření. Teplotu 18 19 a časovač 27 28 lze nastavit kdykoli během vaření.
Po ukončení procesu přípravy, běží ventilátor pro chlazení výrobku ještě 1 minutu. Na zobrazení hodnoty 14 se odpočítává zbývající čas (v sekundách). 22 a 23 během procesu ochlazování blikají.
Chcete-li během procesu chlazení přepnout do pohotovostního režimu, podržte 22 stlačené po dobu 3 sekund.
Když je proces ochlazení ukončen, výrobek se přepne do pohotovostního provozu. Zazní 5x dvojitý zvukový signál.
Pánev 5 můžete kdykoliv odebrat a nemusíte čekat, až se ventilátor vypne.
Všechny indikace se vymažou a na zobrazení hodnoty 14 se objeví „---“.
Přerušení procesu přípravy
Proces vaření můžete přerušit, abyste např. následně změnili nastavení.
Přerušení procesu přípravy (režim pauzy): Stiskněte 24.
Když je proces přípravy přerušen: 23, 24, 26 a vybraná indikace výběru z nabídky 11|17 blikají.
Pokračování v procesu přípravy: Stiskněte
DH 24 ještě jednou.
i UPOZORNĚNÍ:
Ohřivací prvek a časovač se vypnou, když je proces přípravy přerušen. Ventilátor běží dále, aby prodloužil životnost výrobku.
Když je proces přípravy přerušen: Když je pánev 5 odebrána z varného prostoru 6, ventilátor se rovněž vypne.
Když je proces přípravy přerušen:
- Následující nastavení lze provést:
- Upravte teplotu/čas vaření
- Aktivujte/upravte intervaly alarmů
- Aktivujte/upravte funkci udržování teploty
- Následující nastavení nelze provést:
• Výběr z nabídky
- Časovač zpoždění (již vypršel/ukončen)
- Ukončení procesu přípravy
V průběhu procesu vaření podržte ⏻22 po 3 sekundy stlačené.
Po ukončení přípravy, běží ventilátor pro chlazení výrobku ještě 1 minutu.
Alternativně podržte 26 3 sekundy stlačené pro vymazání všech nastavení a přerušení provozu. Výrobek přejde do režimu výběru programu. V tomto případě výrobek vynechá chladicí funkci.
Udržování v teplém stavu
Po přerušení vaření stisknutím 24 stiskněte 25, aby se na konci vaření automaticky spustila funkce udržování teploty. 25 bliká, když nastavujete funkci udržování teploty a rozsvítí se při aktivaci funkce udržování teploty.
Na začátku je teplota nastavena na 80 °C a doba vaření na 30 minut.
Lze přizpůsobit pouze dobu trvání:
| Tlačitko | Funkce (čas) |
| Prodloužit čas (max. 60 minut) | |
| Zkrátit čas (min. 1 minuta) |
Po nastavení doby zahřívání není nutné stisknout žádné tlačitko, abyste znovu aktivovali funkci udržování teploty.
Po nastavení funkce udržování teploty: Chcete-li upravit teplotu/čas vaření nebo vybrat jinou nabídku, stiskněte tlačitko 26 nebo počkejte 10 sekund, aby se pokračovalo v nastaveních hlavního programu.
Chcete-li aktivovat/upravit funkci alarmu nebo časovač zpoždění, stiskněte 20 nebo 21.
Během procesu vaření 25 svítí, aby signalizovala, že byla aktivována funkce udržování teploty.
Po ukončení procesu vaření přejde výrobek automaticky do režimu udržování v teplém stavu.
1 dvojitý zvukový signál zazní 5x. 12 svítí
Přerušení aktivace režimu udržování teploty: Stlačte 24 pro přerušení procesu vaření. Podržte potom 25 stlačené po dobu 3 sekund.
Zrušit režim udržování teploty: Podržte 22 stlačené po dobu 3 sekund.
Časovač zpoždění
Můžete začit proces vaření po uplynutí odpočitávání. Časovač zpoždění lze nastavit kdykoli během výběru programu stejným způsobem jako funkci alarmu a udržování teploty.
Stlačte 21 pro aktivaci časovače zpoždění. Odpočítávání je předem nastaveno na 5 minut.
Po nastavení časovače zpoždění: Chcete-li upravit teplotu/čas vaření nebo vybrat jinou nabídku, stiskněte 26 nebo počkejte 10 sekund, aby se pokračovalo v nastaveních hlavního programu.
Chcete-li aktivovat/upravit funkci alarmu nebo funkci udržování teploty, stiskněte 20 nebo 25.
| Tlačitko | Funkce (čas) |
| Prodloužit čas (max. 60 minut) | |
| Zkrátit čas (min. 1 minuta) |
Stiskněte 24. 27 a 28 zhasnou. Dobu funkce lze nastavit stisknutím 18 a 19. Během odpočitávání se 13 rozsvítí. Zbývající čas se ukáže na zobrazení hodnoty 14.
Po uplynutí odpočítávání se spustí proces vaření. 21 a 13 zhasnou.
23 svítí. Zazní 1 zvukový signál.
Oddělení koše od pánve
Koš 4 a pánev 5 mohou být od sebe vzájemně odděleny. To může být užitečné pro lepší míchání připravovaných potravin nebo pro čištění dílů.
Vyjměte pánev 5 s košíkem 4 z varného prostoru 6.
■ Položte pánev 5 na vhodný povrchu (plochý, stabilní, tepelně odolný).
■ Posuňte kryt odblokování koše 2 dopředu.
Stiskněte tlačítko odblokování koše 2.
Zvedněte koš 4 za rukojeť 7 z pánve 5.
Pokud jste vložili koš 4 do pánve 5, musí koš citelně a slyšitelně zacvaknout.
- Odebírání připravovaných potravin
Doporučujeme, abyste odebírali připravované potraviny vhodným kuchyňským náčiním (např. kuchyňskými kleštěmi).
Pokud chcete připravované potraviny z koše 4 vysypat, oddělte jej předem od pánve 5. V pánvi se mohou nahromadit horké kapaliny, které mohou nekontrolovatelně unikat.
● Varná tabulka
| Potraviny | Doporučené množství (g) | Doba vaření (min) | Tepl. (°C) | Nutné protřepání | Příprava |
| Brambory a hranolky | |||||
| Mražené hranolky (tenké) | 500-1400 | 20-30 180 | A | ||
| Mražené hranolky (tlusté) | 500-1400 | 20-30 180 | A | ||
| Domácí hranolky ^1 (8 x 8 mm) | 500-1400 | 20-30 180 | A | ||
| Domácí americké brambory | 300-800 | 18-22 180 | A | ||
| Domácí bramborové kostky | 300-750 | 12-18 180 | A | ||
| Bramborové rösti 500 20 180 A | |||||
| Zapékané brambory 500 30-40 160 A | |||||
| Maso a drůbež | |||||
| Steak ^3 | 100-500 | 7-15 180 A | |||
| Jehněčí kotlet ^3 | 100-500 | 10-14 180 N | |||
| Hamburger ^3 | 100-500 | 7-14 180 N | |||
| Salám ^3 | 100-500 | 8-10 180 N | |||
| Drůbeží stehno ^3 | 300-1000 | 25 200 A | |||
| Kuřecí prsíčka ^3 | 100-500 | 10-15 180 N | |||
| ^1 = přidejte + 12 čajové lžičky oleje ^2 = použijte formu na pečení ^3 = marinujte kořením (v závislosti na chuti)Ryby a plody moře | |||||
| Krevety3 | 100-600 | 20 160 A | |||
| Filetu z lososa1,3 | 100-500 | 16-21 160 | N | ||
| Huňáček severní1,3 | 300 | 15 160 A | |||
| Filet z tresky1,3 | 100-500 | 20-25 160 | N | ||
| Zelenina | |||||
| Okra1 | 100-200 | 8 160 N Uří | zněte hlavu | a rozpulte. | |
| Chřest1 | 100-500 | 6-10 180 N | Rozpůlte. | ||
| Kukuřice1 | 200-600 | 6-9 200 A | Vyloupejte | a odstraňte kukuřičné vlasy. | |
| Paprika1 | 200-400 | 8 200 A Od | straňte | hlavu a jádra.Nakrájejte na 2-4 kusy. | |
| Občerstvení | |||||
| Samosa 100-400 12-15 200 A | |||||
| Zmrazené kuřecí nugety | 100-700 | 6-10 200 A | |||
| Mražené rybí prsty 100-400 | 6-10 200 N | ||||
| Zmrazené, obalované sýrové snacky | 100-400 | 8-12 180 N | |||
| Plněná zelenina 100-400 10 | 180 N | ||||
| Pečení | |||||
| Koláče2 | 6 x 50 - 9 x 50 | 15 | 160 N | ||
| Sendvič 2 kus 4-6 180 N | |||||
| Krutony | 400 | 6-10 180 N | |||
| 1 = přidejte + 12 čajové lžičky oleje2 = použijte formu na pečení3 = marinujte kořením (v závislosti na chuti) | |||||
Kontrolujte pravidelně ingredience, až jsou úplně uvařené nebo dosáhly požadované úrovně zhnědnutí. Potřebná doba vaření může být kratší nebo delší, než je uvedeno v receptech.
Aby se zabránilo delší době vaření, neměly by být ingredience příliš tlusté.
Výška formy na pečení nebo mísy na pečení do trouby nesmí překročit hranici naplnění MAX 3 v koši 4.
Návrhy receptů
Obalované kuřecí filety
Přísady
1 vejce
■ 3 polévkové lžíce rostlinného oleje
50 g suché strouhanky
■ 300 g kuřecích filetů
■ Pepř a sůl (podle chuti)
Úprava
Ochuřte kuřecí filety solí a pepřem. Odstavte stranou na 20 minut.
■ Výrobek předehřejte na 200 °C.
■ Vejce rozšlehejte v malé misce.
Rostlinný olej a suchou strouhanku míchejte v oddělené misce, dokud nebudou ingredience křupavé.
Kuřecí filety ponořte do našlehaného vejce. Poté ponořte kuřecí filety do strouhankové směsi, až jsou kuřecí filé zcela pokryty strouhankou.
■ Kuřecí filety položte do koše 4. Pečte 20 minut.
Křupavý párek v rohlíku se sýrem
Přísady
4 párky
4 párky v rohlíku
Strouhaný sýr čedar (podle chuti)
(Volitelné) kečup
(Volitelné) hořčice+
Úprava
Výrobek předehřejte na 180 °C.
Párky položte do koše 4. Připravujte 8 minut při 180 °C. Vyjměte párky z koše.
Vložte vařené párky do rohlíku.
■ Dejte strouhaný sýr čedar na párky a rohlík.
Vložte párek v rohlíku zpět do koše 4. Vařte 1 až 2 minuty, dokud se sýr neroztaví.
Po dokončení přípravy položte párek v rohlíku na talíř.
Podle prání podávejte s kečupem a hořčicí.
- Slaný koláč se sýrem, cibulí a houbami
Přísady
3 vejce
■ 2 šálky hub, čištěných
1 červená cibule
■ 1 polévková lžíce olivového oleje
■ 3 polévkové lžíce sýra, rozdrceného
1 špetka Soli
Úprava
Oloupeme červenou cibuli a nakrájíme na 5 mm tenké plátky. Houby očistíme; pak nařežeme na 5 mm tenké plátky.
Na pánvi s olivovým olejem necháme cibuli a houby na středním plamenu vypotit, dokud nejsou měkké. Odstraňte ze sporáku a položte na suchou utěrku k ochlazení připravovaných potravin.
Výrobek předehřejte na 180 °C.
Ve šlehací misce rozbijte 3 vejce. Důkladně a energicky našlehejte. Přidejte špetku soli.
V tepelně odolné nákypové formě na nákyp vnitřní stranu potřete tenkou vrstvou spreje na pánev.
Přidejte do nákypové formy vejce, pak směs cibule a hub a pak sýr.
Vložte do košíku 4 nákypovou formu.
Vařte jídlo ve výrobku po dobu 20 minut.
Tip: 5 až 8 minut před koncem přípravy: Podle prání přidejte do slaného koláče více sýra.
Slaný koláč je hotový, když můžete zabodnout nůž do středu a nůž vyjde z koláče čistý.
■ Hmotnost přísad: 260 g
Ostře kořeněné kuře
Přísady
6 kuřecích stehen
1 stroužek česneku
■ 1 čajová lžička hořčice
■ 3 čajové lžičky cukru
■ 2 čajové lžičky prášku chilli
■ 2 čajové lžičky olivového oleje
■ Pepř a sůl (podle chuti)
Úprava
Výrobek předehřejte na 200 °C.
V misce rozdríte česnek a smíchejte ho s cukrem, olivovým olejem, chilli a hořčicí.
Ochutte solí a pepřem.
Vetřete marinádu do kuřecích stehýnek.
20 minut nechte odstát.
Vložte kuřecí stehna do výrobku. Vařte je 10 Minut.
Nastavte teplotu na 140 °C. Vařte dalších 10 Minut.
Když je vaření dokončeno, dejte kuřecí stehna na talíř.
■ Hmotnost přísad: 400 g
- Odstraňování poruch
| Závada Možná příčina Opatření | |
| Žádná funkce Bez napájení Zkontrolujte, zda je výrobek připojen. | |
| Připravované potraviny jsou příliš syrové nebo nerovnoměrně uvařené. | Příliš mnoho připravovaných potravin |
| Teplota přípravy je příliš nízká. Zvyšte teplotu přípravy. | |
| Připravované potraviny nebyly v mezidobí promíchány. | |
| Připravované potraviny nejsou křupavé. | Některé pokrmy by se měly připravovat v obyčejné fritéze. |
| Čerstvé hranolky nejsou dodělané nebo nejsou křupavé. | Nesprávný typ brambor Použijte jiný typ brambor. |
| Kousky brambor nebyly pořezání opláchnuty. | |
| Bramborové kousky nebyly po opláchnutí osušeny. | |
| Bramborové kousky nejsou naolejované. | |
| Bramborové kousky jsou příliš velké. | |
| Pánev 5 nelze vložit do varného prostoru. | Pánev 5 není zavedena středově. |
| Z výrobku stoupá bílý kouř. | Do pánve 5 nakapal tuk a odpařil se. |
- Čištění a péče
i UPOZORNĚNÍ: Aby byla zachována funkčnost a vzhled výrobku, doporučujeme jej po každém použití důkladně vyčistit.
| Díl Čištění | |
| Výrobek a veškeré příslušenstvíKryt | VAROVÁNÍ! Při čištění nebo provozu nesmí být výrobek ponořen do vody nebo jiných kapalin. Výrobek nedržte pod tekoucí vodou.Oddělte výrobek před čištěním od sítě.Nepoužívejte pro čištění abrazivní prostředky, agresivní roztoky nebo tvrdé kartáče.Čistěte výrobek lehce navlhčeným hadříkem. V případě potřeby použijte jemný saponát. |
| Varný prostor6 | |
| Přípojné vedení se síťovou zástrčkou10 | |
| Koš4 | Pánev a koš můžete opláchnout jako běžné nádobí ručně: Vyčistěte obě části důkladně teplou vodou a mycím prostředkem. Udržujte jednou rukou opatrně zpět horní kryt výrobku. Druhou rukou táhněte za rukojeť7, abyste vytáhli pánev a koš ven.Pokud by nečistoty ulpívaly na koši nebo na dně hrnce, naplňte pánev horkou vodou s trochou saponátu. Postavte koš do pánve a nechte oba díly se po dobu asi 10 minut namáčet.Koš a pánev jsou vhodné do myčky nádobí. |
| Pánev5 |
Před opětovným použitím a před skladováním: Vytřete všechny díly suchým hadříkem dosucha.
Péče
Před každým použitím výrobek zkontrolujte na viditelná poškození.
Kromě občasného čištění je tento výrobek bezúdržbový.
Skladování
Výrobek skladujte, když není používán, v původním obalu.
Uchovávejte výrobek na suchém, pro děti nedostupném místě.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.

Při třídění odpadu se říd'te podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky.
Výrobek:

text_image
FR ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE + NOTICE
Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce.
Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady.
Logo Triman platí jen pro Francii.

O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.

V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle přísných kvalitativních směrnic a před expedicí pečlivě zkontrolován. V případě závad materiálu nebo výrobní vady máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše zákonná práva nejsou nijak omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruka na tento výrobek je 3 let od data zakoupení. Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Uschovejte originální doklad o nákupu na bezpečném místě, protože tento dokument je vyžadován jako doklad o nákupu.
Jakékoli poškození nebo závady, které již v době nákupu existují, musí být oznámeny ihned po vybalení výrobku.
Pokud je výrobek shledán vadným materiálem nebo zpracováním do 3 let od data nákupu, opravíme jej nebo vyměníme zdarma, podle našeho uvážení. Záruční doba se platným záručním nárokem neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené díly.
Tato záruka zaniká, jestliže byl výrobek poškozen, neodborně použit nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka se vztahuje na vady materiálu a zpracování. Tato záruka se nevztahuje na části výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a jsou proto považovány za opotřebitelné součásti, které jsou na sobě (např. baterie, akumulátory, hadice, barevné kazety), ani na poškození na křehkých částech, jako jsou např. spínače nebo díly ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Aby se zajistilo rychlé zpracování vašeho nároku, dodržujte následující pokyny:
Jako doklad o nákupu si připravte originální doklad o koupi a číslo zboží (IAN 425079_2301).
Číslo zboží naleznete na typovém štítku, vyryté na výrobku, na titulní stránce vašeho návodu na obsluhu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud dojde k jakýmkoli funkčním chybám nebo jiným závadám, kontaktujte prosím telefonicky nebo e-mailem níže uvedené servisní oddělení.
Jakmile je výrobek identifikován jako vadný, můžete jej bezplatně vrátit na servisní adresu, která vám byla poskytnuta. Ujistěte se, že jste přiložili originální doklad o nákupu (stvrzenku) a stručný písemný popis s podrobným vylíčením závady a doby jejího výskytu.
Servis
CZ Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
CE
Použité výstražné upozornenia a symboly ...... Strana 126
Úvod. Strana 126
Rozsah dodávky. Strana 127
Technické údaje ...... Strana 127
Bezpečnostné upozornenia ...... Strana 128
■ Digitálna teplovzdušná fritéza XL
Krátky návod
- Popis súčiastok
Displej (s ovládacím panelom)
Deti a osoby s postihnutím

⚠️ VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO NEHODY PRE MALÉ DETI A DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Produkt a jeho napájací kábel sa nesmie dostat' do blízkosti detí mladších ako 8 rokov.
Elektrická bezpečnost'
Produkt zapájajte výlučne do uzemnenej zásuvky. Uistite sa, že je sieťová zástrčka riadne zapojená.
Ak chcete odpojit' produkt zo siete, net'ahajte sieťovú zástrčku za napájací kábel.
Produkt nepoužívajte s vlhkými rukami. Nedotýkajte sa produktu s vlhkými rukami.
⚠ Ak panvicu naplníte olejom, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Prerušif varenie (režim prerušenia): Stlačte 24.
Po prerušení varenia: 23, 24, 26 a zvolený indikátor výberu menu 11 17 blikajú.
Pokračovanie varenia: Znova stlačte ^24
i UPOZORNENIA:
Vyberte panvicu 5 s košom 4 z varného priestoru 6.
Panvicu 5 odložte na vhodný povrch (rovný, stabilný, teplovzdorný).
Kryt tlačidla na uvol'nenie koša 2 posuňte dopredu.
■ Stlačte tlačidlo uvol'nenia koša 2.
Kôš 4 vyberte za rukoväť 7 z panvice 5.
Ked' kôš 4 vložite do panvice 5, musí počutel'ne a citel'ne zapadnút' na svoje miesto.
- Vyprážané kuracie filety
Prísady
1 vajce
■ 3 polievkové lyžice rastlinného oleja
50 g strúhanky
■ 300 g kuracích filetov
■ Korenie a sol' (podl'a chuti)
Príprava
- Chrumkavý Hot Dog so syrom
Prísady
4 párky
4 Hot Dogové rohlíky
■ strúhaný syra Cheddar (podl'a chuti)
(volitel'né) kečup
( volitel'né) horčica
Príprava
■ Produkt predhrejte na 180 °C.
Párky položte do koša 4. Varte 8 minút na 180 °C. Vyberte párky z koša.
Uvarené párky dajte do Hot Dogových rohlíkov.
Strúhaný syra Cheddar dajte na párky a Hot Dogové rohlíky.
Hot Dog dajte znova do koša 4. Varte 1 až 2 minúty, kým sa syr rozpustí.
Ked' varenie skončí, položte Hot Dog na tanier.
Podl'a chuti servírujte s kečupom a horčicou.
6 kuracích stehien
1 strúčik cesnaku
■ 1 čajová lyžička horčice
■ 3 čajová lyžička cukru
■ 2 čajová lyžička čili v prášku
■ 2 čajová lyžička olivového oleja
■ Korenie a sol' (podl'a chuti)
Príprava
■ Produkt predhrejte na 200 °C.
V miske rozdrvte cesnak a premiešajte s cukrom, olivovým olejom, práškovým čili a horčicou.
■ Osol'te a okoreňte čiernym korením.
Kuracie stehná potrite marinádou. Nechajte odstát 20 minút.
Kuracie stehná vložte do produktu. Varte 10 minút.
- Teplotu nastavte na 140 °C. Varte d'alsích 10 minút.
Po ukončení varenia preložte kuracie stehná na tanier.
■ Hmotnost' prisad: 400 g
- Odstránenie porúch
Záruka na tento produkt platí 3 od roky od dátumu nákupu. Záručná doba začina plynúť od dátumu nákupu. Originálny doklad o nákupe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento dokument je potrebný ako dôkaz nákupu.







