SHFD 2150 A2 - Teplovzdušná fritéza SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SHFD 2150 A2 SILVERCREST vo formáte PDF.
Otázky používateľov k SHFD 2150 A2 SILVERCREST
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Teplovzdušná fritéza vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SHFD 2150 A2 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SHFD 2150 A2 značky SILVERCREST.
NÁVOD NA OBSLUHU SHFD 2150 A2 SILVERCREST
Displej (s obslužným panelem)
Riziko požáru/popálení a teplo

Použitie v súlade s určením. Strana 127
Popis súčiastok.... Strana 127
Pred prvým použitím. Strana 131
Obsluha Strana 132
Príprava Strana 133
Výber programu. Strana 133
Štart varenia. Strana 134
Prerušenie varenia .... Strana 135
Prerušiť varenie. Strana 135
Udržiavať teplotu.... Strana 135
Časovač oneskorenia. Strana 136
Vybratie koša z panvice. Strana 136
Vybratie pripraveného jedla .... Strana 136
Pomocná tabul'ka ...... Strana 137
Recepty Strana 138
Vyprážané kuracie filety ...... Strana 138
Chrumkavý Hot Dog so syrom.... Strana 139
Cibul'ovo-syrový slaný koláč s hríbmi. Strana 139
Pikantné kurča .... Strana 139
Odstránenie porúch.... Strana 140
Čistenie a starostlivost' Strana 141
Starostlivost Strana 141
Skladovanie.... Strana 141
Likvidácia.... Strana 141
Záruka Strana 142
Postup v prípade poškodenia v záruke ...... Strana 142
Servis.... Strana 142
| Použité výstražné upozornenia a symbolV návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: | |||
![]() | NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrt' alebo vážne zranenie. | ![]() | Výstraha! Nebezpečenstvo popálenia:Tento symbol upozorňuje na horúci povrch. |
![]() | VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „Výstraha“ označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok vážne zranenie alebo smrt'. | ![]() | Bezpečný pre potravinyTento výrobok žiadnym spôsobom negatívne neovplyvňuje na chuť alebo vôňu. |
| ~ | Striedavý prúd/striedavé napätie | ||
![]() | UPOZORNENIE:Tento symbol so signálnym slovom „Upozornenie" ponúka d'alšie užitočné informácie. | ![]() | Kôš 4 a panvica 5 sú vhodné do umývačky riadu. |
![]() | Deti nikdy nenechávajte hrať sa s obalovým materiálom alebo s produktom bez dozoru. | ![]() | Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt. |
| Bezpečnostné upozorneniaManipulačné pokyny | |||
DIGITÁLNA TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA XL
• Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe vašej novej DIGITÁLNEJ TEPLOVZDUŠNEJ FRITÉZY XL, ktorá sa d'alej označuje len ako „produkt“.
Rozhodli ste sa pre vel'mi kvalitný produkt.
Návod na obsluhu je neoddelitel'nou súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, obsluhy a likvidácie.
Pred obsluhou produktu sa oboznámte s produktom, so všetkými upozorneniami k obsluhe a so všetkými bezpečnostnými upozorneniami. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledovné pokyny týkajúce sa obsluhy a bezpečnostné upozornenia.
Produkt používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. Tento návod si uschovajte na bezpečnom mieste. V prípade postúpenia produktu d'alším osobám bezpodmienečne odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k produktu.
- Použitie v súlade s určením
Táto teplovzdušná fritéza je vhodná na prípravu jedál, ktoré si vyžadujú vyššiu teplotu pri príprave alebo je potrebné ich fritovať. Produkt slúži výlučne na prípravu potravín.
Produkt je určený výlučne na súkromné používanie. Nie je určený na komerčné použitie.
Produkt používajte len v miernych klimatických podmienkach. Použitie v tropických klimatických podmienkach sa neodporúča.
Použitie, ktoré nie je uvedené v návode na používanie, môže poškodiť produkt alebo spôsobit' vážne zranenia.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neodborným používaním.
- Rozsah dodávky
Po rozbalení skontrolujte produkt, či je kompletný a či sú všetky diely v bezchybnom stave. Pred použitím odstráňte každý obalový materiál vrátane obalu pod panvicou a košom.
Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na našu zákaznícku službu.
Pred čítaním si rozložte stranu s nákresmi.
Oboznámte sa so všetkými funkciami produktu.
1 Displej (s ovládacím panelom)
2 Tlačidlo na uvol'nenie koša (s ochranným krytom)
3 Hranica plnenia MAX (vnútorná strana)
4 Kôš
5 Panvica
6 Varný priestor
7 Rukovät'
8 Ventilačné štrbiny
9 Miesto na navinutie kábla
10 Napájací kábel so sieťovou zástrčkou
11 Indikátor výberu menu
12 Indikátor zapnutého udržiavania teploty
13 Indikátor zapnutého časovača oneskorenia
14Indikátor hodnoty (teplota a čas)
15 Indikátor jednotky teploty
16 Indikátor jednotky minút
17Indikátor výberu menu
18 Tlačidlo Ⓤ (predlženie času prípravy)
19 Tlačidlo 📊 (skrátenie času prípravy)
20Tlačidlo (alarm)
21 Tlačidlo Ⓥ (časovač oneskorenia)
22 Tlačidlo ⏻ (pohotovostný režim)
23 Indikátor zapnutého ventilátora
24 Tlačidlo (spustenie/pozastavenie)
25 Tlačidlo ③ (udržiavanie teploty)
26Tlačidlo (vyber menu)
27Tlačidlo (zhížit teplotu)
28Tlačidlo (zvyši' teplotu)
- Technické údaje
Vstupné napätie 220–240 V\~, 50–60 Hz
Trieda ochrany I
Výkon 2150 W
Teplota pri varení 60 až 200 °C
Čas prípravy 1 až 60 minúty

Bezpečnostné upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI POKYNMI NA POUŽITIE A BEZPEČNOSTNÝMI POKYNMI! PRILOŽTE TIEŽ VŠETKY PODKLADY PRI ODOVZDANÍ PRODUKTU TRETÍM OSOBÁM!
Poškodenia spôsobené nedodržaním tohto návodu na používanie majú za následok neplatnosť záruky! Za následne vzniknuté škody nepreberáme žiadnu záruku! V prípade vecných škôd alebo zranení osôb spôsobených nesprávnym zaobchádzaním, alebo nedodržaním bezpečnostných upozornení, nepreberáme žiadnu zodpovednosť!
Existuje nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá.
Produkt a jeho obal sa nesmú dostat' do blízkosti detí.
Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a staršie, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev.
Produkt nesmú čistit' alebo obsluhovať deti, jedine, ak by boli staršie ako 8 rokov a pod dozorom dospelej osoby.
Tento produkt nie je hračka pre deti.
⚠ NEBEZPEČENSTVO! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Neskúšajte produkt opravovat' sami. V prípade poruchy môžu opravy vykonávat' výlučne kvalifikovaní odborníci.
⚠️ VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom!
Produkt sa nesmie ponárat' do vody alebo iných tekutín. Produkt nevkladajte pod tečúcu vodu.
⚠️ VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom!
Nepoužívajte poškodený produkt. Ak sa produkt poškodí, odpojte ho z elektrickej siete a obrátte sa na svojho obchodníka.
⚠️ VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom!
Produkt neodkladajte vedl'a kuchynských drezov alebo na vlhké miesta.
Pred zapojením napájania sa uistite, že napätie a prúd sa zhodujú s údajmi, ktoré sú uvedené na typovom štítku produktu.
Aby ste predišli poškodeniam na napájacom kábli, nezaťažujte ho a neohýbajte ho a nevedťe ho cez ostré hrany. Držte ho tiež v dostatočnej vzdialenosti od horúcich plôch a otvoreného plameňa.
Napájací kábel uložte tak, aby nikto nemohol omylom za vedenie potiahnuť alebo oň zakopnúť.
Ked' je poškodený napájací kábel produktu, musí ho vymení' výrobca alebo jeho zákaznícky servis, prípadne iná, podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva.
Napájací kábel neovíjajte okolo produktu. Produkt zapojte do l'ahko prístupnej zásuvky, aby ho bolo možné v núdzovom prípade okamžite odpojit' zo siete.
Produkt nie je určený na prevádzku s externým časovačom alebo samostatným dial'kovým ovládaním.
Nebezpečenstvo požiaru/ popálenia a teplo

VÝSTRAHA! Horúci povrch! Deti a zvieratá
nenechávajte v blízkosti produktu počas prevádzky alebo chladenia. Prístupné časti sú horúce.
⚠️ POZOR! Nebezpečenstvo popálenia! Nikdy sa nedotýkajte vnútornej časti produktu počas prevádzky alebo ked’ je ešte horúca.
⚠️ POZOR! Nebezpečenstvo požiaru! Produkt neodkladajte v blízkosti horľavých materiálov (napr. závesy, obrusy).
⚠️ POZOR! Nebezpečenstvo požiaru! Aby sa zabránilo nadmernému prehriatiu, nesmie sa produkt počas prevádzky zakrývať.
⚠️ POZOR! Nebezpečenstvo popálenia! Do produktu nenalievajte vriace kvapaliny alebo horúci olej.
⚠️ POZOR! Nebezpečenstvo popálenia! Počas prevádzky uniká z ventilačných štrbín horúca para. Ruky a tvár sa nesmú dostať do blízkosti pary a ventilačných štrbín.
⚠️ POZOR! Tento produkt nie je hračka pre deti! Deti nemajú znalosti o nebezpečenstvách pri manipulácii s elektrickými produktmi.
⚠️ POZOR! Nebezpečenstvo popálenia! Nezabudnite, že po otvorení môže unikať horúca para.
Ak zacítite dym alebo počujete iné nezvyčajné zvuky, odpojte produkt od elektrickej siete. Pred opätovným použitím ho nechajte skontrolovať odborníkovi.
Ak by vznikol požiar, tak pred hasením požiaru najprv odpojte konektor zo zásuvky alebo odpojte produkt od elektrického napájania.
Nezakrývajte ventilačné otvory produktu. Dbajte na dostatočné vetranie. Produkt pri používaní neodkladajte do skrine.
Na produkt neodkladajte žiadne predmety.
Dodržte minimálne 10 cm priestor vo všetkých smeroch okolo produktu, aby bolo zabezpečené dostatočné vetranie.
Upozornenia k inštalácii
Produkt sa nesmie inštalovať priamo pod stenovú zásuvku.
Produkt neinštalujte na varné dosky (plynové, elektrické sporáky a pece na uhlie atd').
Produkt vždy prevádzkujte na rovnej, stabilnej, čistej, teplovzdornej a suchej ploche.
Pred presunutím produktu ho najprv nechajte vychladnúť.
Prevádzka
Počas prevádzky sa nikdy nedotýkajte vnútornej časti produktu.
Všetky potraviny nechajte v koši, aby sa zabránilo kontaktu s vyhrievacími prvkami.
Pri používaní nenechávajte produkt nikdy bez dozoru.
Produkt nikdy nadmerne nenapĺňajte. Produkt plňte iba po hranicu plnenia MAX 3. Je to dôležité, aby sa potraviny, alobal ani vložená nádoba nedostali do priameho kontaktu s vyhrievacím prvkom.
Do koš 4 nevkladajte viac ako 1,5 kg potravín a riadu (napr. alobalu alebo vloženej nádoby). Mohlo by to poškodit produkt.
Čistenie a skladovanie
Produkt nevystavujte kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
V čase nepoužívania produktu a pred čistením ho odpojte od elektrickej siete.
Upozornenia k čisteniu produktu: pozrite odsek „Čistenie a starostlivost“.
Pred prvým použitím
Odstráňte všetky obalové materiály.
i UPOZORNENIE: Prípadné zvyšky z výroby spôsobujú pri prvom uvedení do prevádzky zápach. Je to normálne a neznamená to žiadnu poruchu produktu.
Aby ste odstránili všetky zvyšky z výroby, zapnite produkt na pribl. 10 až 15 minút na 200 °C len s prázdnou panvicou 5. Zaistite dostatočné vetranie.
Čistenie produktu (pozrite „Čistenie a starostlivost“).
Obsluha
| Indikátor Stav | Tlačit' (áno/nie) | Funkcia | |
| Tlačidlo18 19 22 27 28 | Zapnuté (svieti) | Áno | Raz stlačte, aby sa aktivovala funkcia. Zaznie 1 akustický signál. |
| Tlačidlo24 26 | Zapnuté (svieti) a bliká | Áno | Ked' je program prerušený, stlačte jedenkrát, ak chcete upraviť funkciu alebo pokračovat' v programe. |
| Tlačidlo na nastavenie funkcie 20 21 25 | Stlmené Áno | Raz stlačte, aby sa aktivovala funkcia. Zaznie 1 akustický signál. | |
| Bliká Áno | Príslušná funkcia je aktivovaná a upravuje sa. Ak chcete funkciu zrušit', podržte stlačené 3 sekundy. Zaznie 1 akustický signál. | ||
| Zapnuté (svieti) | Áno | Príslušná funkcia sa aktivuje. Ak chcete funkciu upraviť, stlačte jedenkrát. Ak chcete funkciu zrušit', podržte stlačené 3 sekundy. Zaznie 1 akustický signál. | |
| Displej s výberom menu 11 17 | Zapnuté (svieti) | Nie Príslušná funkcia je v prevádzke. | |
| Stlmené Nie Príslušné funkcie | sú na výber. | ||
| 23 | Zapnuté (svieti) | Nie Vyhrievací prvok a ventilátor sú v prevádzke. | |
| Bliká Nie Len ventilátor je v prevádzke. | |||
| 12/13 | Zapnuté (svieti) | Nie Príslušná funkcia je v prevádzke. | |
i UPOZORNENIA:
Za nasledovných okolností sa produkt prepne do pohotovostného režimu:
- Stlačí sa ⏻ 22.
- V režime výberu programu nebolo počas 60 sekúnd stlačené žiadne tlačidlo.
Panvicu 5 môžete vybrať kedykol'vek, aj počas varenia.
- Ked' panvicu 5 vyberiete, vypne sa vyhrievací prvok a aj ventilátor.
- Ak panvicu 5 do 3 minút od vybratia znova vložíte, produkt sa prepne naspát do predošlého prevádzkového režimu.
- Ak panvicu 5 znova vložite po viac ako 3 minútach od vybratia, produkt sa prepne do pohotovostného režimu.
Väčšie množstvá pripravovaného jedla spravidla vyžadujú o niečo dlhší čas prípravy, menšie množstvá zasa o niečo kratší čas prípravy.
V kapitole „Pomocná tabul’ka“ si prečítajte, ktoré jedlá je potrebné počas varenia premiešať. Odporúčame pripravované jedlo premiešavať 5 až 10 sekúnd po približne tretine a dvoch tretinách nastaveného času prípravy. Takýmto spôsobom dosiahnete rovnomerný výsledok varenia.
Ako dosiahnut' lepšie výsledky varenia: Podl'a pokynov alarmu „potriast“ jedlom počas varenia viackrát potraste/obráťte ho (príklad: Hranolkami počas varenia 3-4x potraste).
Ak je pre vás potriasanie príliš f'ažké, použite pomocné prostriedky (napr. lyžicu).
Tip: Na pripomenutie odporúčame nastavit alarm (pozrite „Nastavit alarm”).
Na vybratie panvice 5 a koša 4 z varného priestoru 6 opatrne rukou pridržiavajte hornú časť produktu. Druhou rukou t'ahajte rukovát 7, aby ste vytiahli panvicu a kôš.
Kôs 4 vkladajte vždy vodorovne a bez tlaku na panvicu 5. Uzáver musí počutel'ne a citel'ne zapadnúť na svoje miesto (obr. B).
Do koša 4 nevkladajte viac ako 1,5 kg potravín a riadu (napr. plech na pečenie). Mohlo by to poškodit produkt.
⚠ OPATRNE! Riziko poškodenia produktu! Nikdy nestláčajte tlačidlo na uvol'nenie koša 2, ked' kôš 4 a panvicu 5 držíte vo vzduchu. Panvica by sa uvol'nila a nekontrolovane spadla (obr. C).
Na stlačenie tlačidla na uvol'nenie koša 2 posuňte najprv jeho ochranný kryt dopredu. Až potom môžete stlačit' tlačidlo na uvol'nenie koša (obr. D).
Príprava
Produkt zapojte do vhodnej zásuvky. ⏻22 svieti a na indikátore hodnoty 14 sa objaví „---“. Zaznie 1 akustický signál.
Kôš 4 naplňte pripravovaným jedlom. Neprekračujte označenú hranicu plnenia MAX 3 (na vnútornej strane koša).
Vložte panvicu 5 s naplneným košom 4 do varného priestoru 6.
⚠ OPATRNE! Riziko poškodenia produktu! Nenapĺňajte do panvice 5 žiadne tekutiny (napr. olej alebo vodu). To by mohlo negativne ovplyvnit' funkčnosť produktu.
Výber programu
■ Prepnite sa do režimu výberu programu:
- Stlačte ⏻ 22.
- Všetky indikátory okrem 12, 13 a 23 svietia.
- ⓐ 20, ⚙ 21 a ⏻ 25 zostávajú stlmené, až kým sa neaktivujú funkcie.
Na začiatku je teplota prednastavená na 180 °C a čas prípravy na 15 minút. Teplotu (v intervaloch po 5 °C) a čas prípravy (v intervaloch po 1 minúte) môžete prispôsobit:
| Tlačidlo | Funkcia (teplota) |
| Zvýšit' teplotu (max. 200 °C) | |
| Znížit' teplotu (min. 60 °C) |
| Tlačidlo | Funkcia (čas) |
| Predlžit' čas (max. 60 minút) | |
| Skrátit' čas (min. 1 minúta) |
Výber programu
Výber vhodného programu môžete vykonat' v závislosti od typu pripravovaného jedla.
Stlačte 26, aby ste mohli zvolit program. Zvolený program 1117 sa rozsvieti. Nezvolené programy zostanú stlmené.
| Pripravované jedlo | °C min | Opt. množstvo | Intervaly* | |
| Prednastavenie | 180 | 15 | - | - |
| Ryba | 160 | 25 | 500 g | každých 10 min. |
| Koláč | 160 | 15 | 6 x 50 g | - |
| Zelenina | 180 | 10 | 400 g | každé 3 min. |
| Slanina | 200 | 8 200 g | každé 4 min. | |
| Kuracie stehná | 200 | 25 | 500 g | každé 7 min. |
| Hranolky | 180 | 20 | 500 g | každé 5 min. |
| Kurča | 200 | 35 | 1000 g | každých 10 min. |
| Steak 180 | 15Krevety 16 | 500 g0 20 | 600 g | každé 7 min. |
| Chlieb 18 | 0 10 | 200 g | ||
| * Intervaly: Potriast', otočit', prevrátiť | ||||
i UPOZORNENIA:
■ Pre lepšie výsledky varenia odporúčame predhrievanie produktu v dlžke 3 minút.
V kapitole „Pomocná tabul’ka“ si prečítajte, ktoré jedlá je potrebné počas varenia premiešať. Pomocná tabul’ka obsahuje upozornenia o odporúčaných minimálnych/maximálnych množstvách pre rôzne potraviny.
Pripomenutie „potriast“ je prednastavené v programe. Alarm môžete vypnúť tak, že 3 sekundy podržíte tlačidlo ☎20. Alarm potom naspát nastavte tak, ako si želáte.
Nastavit alarm
Môžete nastavit alarm, aby vám pripomínal, kedy máte pripravované jedlo premiešaf.
Príprava: Vykonajte nastavenia (pozri „Výber programu“).
Zapnút alarm: Stlačte 20.
Bliká 20. Alarm je prednastavený na každých 5 minút.
Volitelné intervaly: 1 až 60 minút (v krokoch po 1 minúte).
| Tlačidlo | Funkcia (čas) |
| Predlžit' čas (max. 60 minút) | |
| Skrátit' čas (min. 1 minúta) |
Po nastavení času alarmu nemusíte stláčat' žiadne tlačidlo na spustenie opakovaného alarmu.
Po nastavení alarmu: Ak chcete upravit teplotu/čas varenia alebo ak chcete zvolit iné menu, stlačte 26 alebo počkajte 10 sekúnd, aby ste pokračovali v nastaveniach hlavného programu.
Ak chcete aktivovať/upraviť funkciu udržiavania teploty alebo časovač oneskorenia, stlačte 25 alebo 21.
Ked' sa začne varenie, spustí sa aj funkcia alarmu. Ⓞ20 svieti nad'alej.
Zrušenie alarmu: Stlačením 24 prerušite varenie. Potom podržte 20 stlačené 3 sekundy.
i UPOZORNENIA:
Ked' zaznie signál, proces varenia sa NEPRERUŠÍ. Alarm sa spustí znova a akustický signál zaznie na začiatku d'alšieho intervalu.
- Prevádzka bude prerušená, ked' vytiahnete panvicu 5 z varného priestoru 6.
- Ked' panvicu 5 znova vložíte dovnútra, bude varenie automaticky pokračovat'.
Ak by kombinovaná hmotnosť košč 4, panvice 5 a pripravovaného jedla bola príliš veľká na to, aby ho bolo možné premiešať: Odložte panvicu na teplovzdorný povrch a vyberte kôš (obr. E).
- Štart varenia
Ked' ste vykonali požadované nastavenia, stlačte 24. Začne sa varenie.
i UPOZORNENIA:
Počas varenia sú aktívne nasledovné indikátory:
- Svieti 23
- Zvolený indikátor výberu menu 11 17 sa rozsvieti. Zostávajúce nezvolené menu zhasne.
Ak chcete zrušit všetky nastavenia a prerušit prevádzku, držte 3 sekundy stlačené 26. Produkt sa prepne do režimu výberu programu.
Počas varenia sa na displej 1 striedavo zobrazuje nastavená teplota a zostávajúci čas prípravy. Teplota 18 19 a časovač 27 28 sa dajú nastaviť kedykol'vek počas varenia.
Po ukončení varenia je ventilátor ešte 1 minútu v prevádzke, aby sa produkt ochladil.
Indikátor hodnoty 14 odpočítava zostávajúci čas (v sekundách). 22 a 23 blikajú počas chladenia.
Ak chcete produkt počas chladenia prepnúť do pohotovostného režimu, podržte 22 stlačené 3 sekundy.
Po ukončení chladenia sa produkt prepne do pohotovostného režimu. 5 x zaznie dvojitý akustický signál.
Panvicu 5 môžete kedykol'vek vybrat', nemusíte čakat' na vypnutie ventilátora. Všetky indikátory zhasnú a na indikátore hodnoty 14 sa objaví „---“.
Prerušenie varenia
Varenie môžete prerušit' napr. na dodatočnú zmenu nastavenia.
Ked' prerušite varenie, vyhrievací prvok a časovač sa vypnú. Ventilátor je nad'alej v prevádzke, aby sa predlžila životnosť produktu.
Po prerušení varenia: Ked' vyberiete panvicu 5 z varného priestoru 6, vypne sa aj ventilátor.
■ Po prerušení varenia:
- Je možné vykonať nasledovné nastavenia:
• Upravit' teplotu/čas varenia
- Aktivovat'/upravit' interval alarmu
- Aktivovat'/upravit' funkciu udržiavania teploty
- Nie je možné vykonať nasledovné nastavenia:
• Výber menu
- Časovač oneskorenia (už vypršal/skončil sa)
Prerušit varenie
■ Počas varenia podržte ⏻22 stlačené 3 sekundy.
Po ukončení varenia je ventilátor ešte 1 minútu v prevádzke, aby sa produkt ochladil.
Prípadne stlačením® 26 na 3 sekundy zrušite všetky nastavenia a prerušite prevádzku. Produkt sa prepne do režimu výberu programu. V tomto prípade produkt vynechá funkciu chladenia.
Udržiavať teplotu
Ked' varenie prerušite stlačením 24, stlačte 25, aby sa na konci varenia automaticky spustila funkcia udržiavania teploty. 25 bliká, ked' funkciu udržiavania teploty nastavujete, a svieti, ked' je funkcia udržiavania teploty aktivovaná.
Na začiatku je teplota prednastavená na 80 °C a čas na 30 minút.
Len čas sa dá prispôsobit:
| Tlačidlo | Funkcia (čas) |
| Predlžit' čas (max. 60 minút) | |
| Skrátit' čas (min. 1 minúta) |
Po nastavení času udržiavania teploty nemusíte stláčať žiadne tlačidlo na spustenie opakovanej funkcie udržiavania teploty.
Po nastavení funkcie udržiavania teploty: Ak chcete upravit teplotu/čas varenia alebo ak chcete zvolit iné menu, stlačte 26 alebo počkajte 10 sekúnd, aby ste pokračovali v nastaveniach hlavného programu.
Ak chcete aktivovat'/upravit' funkciu alarmu alebo časovač oneskorenia, stlačte 20 alebo 21.
Počas varenia svieti 25,
a tým signalizuje, že je aktivovaná funkcia
udržiavania teploty.
Po ukončení varenia sa produkt automaticky prepne do režimu udržiavania teploty. 5x zaznie jeden akustický signál. Svieti 12.
Zrušit' aktiváciu režimu udržiavania teploty: Stlačením 24 prerušite varenie. Potom podržte 25 stlačené 3 sekundy.
Prerušit režim udržiavania teploty: Tlačidlo 22 podržte stlačené 3 sekundy.
- Časovač oneskorenia
Varenie môžete spustit' po ukončení odpočítavania. Nastavenie časovača oneskorenia sa dá vykonat' kedykol'vek počas výberu programu, a to rovnakým spôsobom ako funkcia alarmu alebo funkcia udržiavania teploty.
Ak chcete aktivovat časovač oneskorenia, stlačte 21. Odpočítavanie je prednastavené na 5 minút.
Po nastavení časovača oneskorenia: Ak chcete upraviť teplotu/čas varenia alebo ak chcete zvoliť iné menu, stlačte 26 alebo počkajte 10 sekúnd, aby ste pokračovali v nastaveniach hlavného programu.
Ak chcete aktivovat'/upraviť funkciu alarmu alebo funkciu udržiavania teploty, stlačte Ⓐ20 alebo Ⓐ25.
| Tlačidlo | Funkcia (čas) |
| Predlžit' čas (max. 60 minút) | |
| Skrátit' čas (min. 1 minúta) |
Stlačte 24. 27 a 28 zhasnú. Čas funkcie sa dá nastavit stlačením 18 a 19. Počas odpočítavania svieti 13. Na indikátore hodnoty 14 sa zobrazí zostávajúci čas.
Po uplynutí odpočítavania sa spustí varenie. 21 a 13 zhasnú. Svieti 23. Zaznie 1 akustický signál.
- Vybratie koša z panvice
Kôš 4 a panvicu 5 môžete od seba oddelit. To môže vel'mi pomôct' pri lepšom premiešaní pripravovaného jedla alebo na očistenie jednotlivých častí.
- Vybratie pripraveného jedla
Odporúčame vyberať pripravované jedlo pomocou kuchynského náradia (napr. kuchynských klieští).
Ked' chcete pripravené jedlo z koša 4 vysypat', najprv ho oddel'te od panvice 5. V panvici sa môžu nahromadit' horúce kvapaliny, ktoré môžu nekontrolovane vytiect'.
● Pomocná tabul'ka
| Potravina Odporúčané | množstvo (g) | Čas varenia (min) | Tepl. (°C) | Potrebné premiešat' | Príprava |
| Zemiaky a hranolky | |||||
| Hlbokomrazené hranolky (tenké) | 500-1400 | 20-30 180 | OK | ||
| Hlbokomrazené hranolky (hrubé) | 500-1400 | 20-30 180 | OK | ||
| Domáce hranolky 1(8 x 8 mm) | 500-1400 | 20-30 180 | OK | ||
| Domáce zemiakynakrájané na väčšiekúsky | 300-800 | 18-22 180 | OK | ||
| Domáce zemiakynakrájané na kocky | 300-750 | 12-18 180 | OK | ||
| Zemiakové placky 500 20 18 | OK | ||||
| Zapečené zemiaky 500 30-40 160 OK | |||||
| Mäso a hydina | |||||
| Steak 3 | 100-500 | 7-15 180 | OK | ||
| Jahňacie kotlety 3 | 100-500 | 10-14 180 | N | ||
| Hamburger 3 | 100-500 | 7-14 180 | N | ||
| Klobása 3 | 100-500 | 8-10 180 | N | ||
| Stehno z hydiny 3 | 300-1000 | 25 200 OK | |||
| Kuracie prsia 3 | 100-500 | 10-15 180 | N | ||
| Ryby a plody mora | |||||
| Krevety 3 | 100-600 | 20 160 OK | |||
| Filety z lososa 1,3 | 100-500 | 16-21 160 N | |||
| Koruška polárna 1,3 | 300 | 15 160 OK | |||
| Filé z tresky 1,3 | 100-500 | 20-25 160 N | |||
| Potravina Odporúčané | množstvo (g) | Čas varenia (min) | Tepl. (°C) | Potrebné premiešať | Príprava |
| Zelenina | |||||
| Okra1 | 100-200 | 8 160 N | Odkrojte hlavu a prekrojte na polovicu. | ||
| Špargľa1 | 100-500 | 6-10 180 N | Prekrojte na polovicu. | ||
| Ryža1 | 200-600 | 6-9 200 OK | Ošúpte a odstráňte vlásky kukurice. | ||
| Paprika1 | 200-400 | 8 200 OK | Odstráňte hlavu a vnútro. Rozkrojte na 2-4 kusy. | ||
| Rýchle občerstvenie | |||||
| Samosa 100-400 12-15 200 OK | |||||
| Mrazené kuracie nugety 100-700 6-10 200 OK | |||||
| Mrazené rybie prsty 100-400 6-10 200 N | |||||
| Mrazené, vyprážané syrové tyčinky | 100-400 | 8-12 180 N | |||
| Plnená zelenina 100-400 | 10 180 N | ||||
| Pečenie | |||||
| Koláč2 | 6 x 50 - 9 x 50 | 15 | 160 | N | |
| Sendvič | 2 kusy | 4-6 | 180 | N | |
| Krutóny | 400 | 6-10 180 N | |||
| 1 = pridajte + 1⁄2 čajovej lyžičky oleja2 = použite formu na pečenie3 = marinujte s korením (vždy podľa chuti) | |||||
Pravidelne kontrolujte jedlo, či je uvarené alebo dosiahlo požadovaný stupeň sfarbenia do hneda. Potrebný čas varenia môže byť kratší alebo dlhší ako je uvedené v receptoch.
Aby sa zabránilo dlhšiemu vareniu, nemali by byť potraviny nakrájané na príliš hrubé kusy.
Výška formy na pečenie alebo zapekacej misy nesmie prekročit' hranicu plnenia MAX 3 v koši 4.
● Recepty
Kuracie filety osol'te a okoreňte. Na 20 minút odložte bokom.
■ Produkt predhrejte na 200 °C.
Vajce vyšl'ahajte v menšej miske.
Rastlinný olej a strúhanku zmiešajte v samostatnej miske, kým sú prisady chrumkavé.
Kuracie filety ponorte do vyšl'ahaného vajíčka. Potom ponorte kuracie filety do omrvinkovej zmesi, kým nebudú kuracie filety úplne obalené zmesou.
Kuracie filety položte do košo 4. Pečte 20 minút.
Cibul'ovo-syrový slaný koláč s hríbmi
Prísady
3 vajcia
■ 2 hrnčeky očistených hríbov
■ 1 červená cibul'a
■ 1 polievková lyžica olivového oleja
■ 3 polievkové lyžice rozdrobeného syra
1 štipka soli
Príprava
Červenú cibul'u očistite a nakrájajte na 5 mm tenké plátky. Očistite hríby; nakrájajte na 5 mm tenké plátky.
Opražte na panvici na olivovom oleji pri strednom plameni cibuľu a hríby, kým zmäknú. Odložte zo sporáka a položte na suchú kuchynskú utierku, kým sa pripravené jedlo ochladí.
■ Produkt predhrejte na 180 °C.
V miske vyšl'ahajte 3 vajcia. Dôkladne a silne vyšl'ahajte. Pridajte štipku soli.
Na vnútornú stranu dno formy na nákyp nastriekajte olej v spreji.
Vajíčka prelejte do formy, potom pridajte zmes cibule a húb a na koniec syr.
Vložte misku na pečenie do koša 4.
Pripravované jedlo varte v produkte 20 minút.
Tip: 5 až 8 minút pred skončením varenia: Dajte na koláč viac syra, ak chcete.
Slaný koláč je hotový, ked' do stredu zapichnete nôž a tento je po vytiahnutí čistý.
■ Hmotnosť prisad: 260 g
Pikantné kurča
Prísady
| Chyba Možná | pričina Opatrenie | |
| Žiadna funkcia Žiadne napájanie Skontrolujte, či je | produkt zapojený. | |
| Skontrolujte, či je zásuvka pod napätím, a to tak, že zapojíte iný elektrický prístroj. | ||
| Produkt zapojíte do inej zásuvky. | ||
| Pripravované jedlo je surové alebo nerovnomerne uvarené. | Príliš veľa pripravovaného jedla | Odoberte z pripravovaného jedla a rozdel’te ho rovnomerne. |
| Teplota varenia je príliš nízka. Zvýšte teplotu varenia. | ||
| Pripravené jedlo nebolo priebežne premiešavané. | Pripravené jedlo premiešajte minimálne 1 krát v polovici času prípravy. Odporúčame pripravované jedlo premiešavať 5 až 10 sekúnd po približne tretine a dvoch tretinách nastaveného času prípravy. Takýmto spôsobom dosiahnete rovnomerný výsledok varenia. Na pripomenutie odporúčame nastaviť alarm (pozrite „Nastaviť alarm”).Ako dosiahnuť lepšie výsledky varenia: Podl’a pokynov alarmu „potriast“ jedlom počas varenia viackrát potraste/obráťte ho (príklad: Hranolkami počas varenia 3-4x potraste). | |
| Pripravované jedlo nebude chrumkavé. | Niektoré jedlá by ste mali pripravovať v štandardnej fritéze. | Jedlá pred varením potrite troškou oleja. |
| Čerstvé hranolky nebudú uvarené alebo chrumkavé. | Nesprávny typ zemiakov Použite | iný typ zemiakov. |
| Nakrájané zemiaky ste po ošúpaní neumyli. | Nakrájané zemiaky po ošúpaní dôkladne umyte, aby sa odstránil škrob. | |
| Nakrájané zemiaky ste po umytí nenechali uschnúť. | Nakrájané zemiaky po umytí dôkladne osušte (napr. papierovou kuchynskou utierkou). | |
| Nakrájané zemiaky nie sú potreté olejom. | Nakrájané zemiaky pred varením potrite trochou oleja. | |
| Kúsky zemiakov sú príliš veľké. | Pokrájajte zemiaky na menšie kúsky alebo tenké kolieska. | |
| Panvica 5 sa nedá zasunúť do varného priestoru. | Panvica 5 nie je v strede. | Panvicu 5 vložte v pravom uhle k telesu. |
| Chyba Možná | príčina Opatrenie | |
| Z produktu vystupuje biely dym. | Do panvice 5 kvapká tuk a odparuje sa. | Pri príprave jedál použite menej oleja. |
| Použite menej tučné jedlá. | ||
| Znížte teplotu alebo čas prípravy. | ||
- Čistenie a starostlivost'
i UPOZORNENIE: Na zachovanie funkčnosti a vlastností produktu vám odporúčame ho po každom použití dôkladne očistití.
| Diel Čistenie | |
| Produkt a časti príslušenstvaTeleso | VÝSTRAHA! Počas čistenia alebo prevádzky produkt neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. Produkt nevkladajte pod tečúcu vodu.Produkt pred čistením odpojte od elektrickej siete.Na čistenie nepoužívajte žiadne prostriedky na drhnutie, agresívne roztoky alebo tvrdé kefky.Produkt čistite mierne navlhčenou handrou. V prípade potreby môžete použit’ mierny čistiaci prostriedok. |
| Varný priestor6 | |
| Napájací kábel so sieťovou zástrčkou10 | |
| Kôš4 | Panvicu a kôš môžete umývať ručne ako bežný riad: Obidve časti dôkladne očistite horúcou vodou a čistiacim prostriedkom. Jednou rukou opatrne pridržiavajte horné teleso produktu. Druhou rukou ťahajte rukovát7, aby ste vytiahli panvicu a kôš.Ak nečistota zostala prilepená na koši alebo dne panvice, naplňte panvicu horúcou vodou a pridajte kvapku čistiaceho prostriedku. Kôš vložte do panvice a obidva diely nechajte 10 minút odmočit’.Kôš a panvica sú vhodné do umývačky riadu. |
| Panvica5 |
Pred opätovným použitím a pred skladovaním: Všetky diely očistite čistou handrou.
Starostlivost'
Pred každým používaním produkt skontrolujte na viditelné škody.
Okrem príležitostného čistenia tento produkt nevyžaduje údržbu.
Skladovanie
Produkt skladujte v pôvodnom obale, keď ho nepoužívate.
Produkt skladujte na suchom a de'om neprístupnom mieste.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.

Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1-7: Plasty/20-22: Papier a kartón/80-98: Spojené látky.
Výrobok:

text_image
FR ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE + NOTICE
Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovatel'né a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu.
Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení).
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.

O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.

Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhod'te do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka
Produkt bol vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte voči predajcovi produktu zákonné práva. Záruka, ktorú uvádzame nižšie, žiadnym spôsobom neobmedzuje vaše zákonné práva.
Akékol'vek poškodenia alebo nedostatky, ktoré sú na produkte už v čase nákupu, musíte nahlásit' neodkladne po vybalení produktu.
Ak bude mat' produkt do 3 rokov od dátumu nákupu nejakú materiálovú alebo výrobnú chybu, bezplatne vám ho, podl'a svojho uváženia, opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa po vybavení reklamácie nepredlžuje. Platí to aj pre náhradné a opravené časti.
Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo bola neodborne vykonaná údržba.
Záruka pokrýva materiálové a výrobné chyby. Táto záruka sa nevztahuje na tie časti produktu, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu, čiže sú považované za spotrebné diely (napr. batérie, akumulátory, hadice, zásobníky na farby), ani na poškodenie krehkých častí, ako napr. spínačov alebo častí zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Ak chcete zabezpečit, aby bola vaša žiadosť rýchlo spracovaná, dodržujte nasledovné upozornenia:
Pripravte si originálny doklad o nákupe a číslo výrobku (IAN 425079_2301) ako dôkaz o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravírovaní na produkte, na titulnej strane návodu na obsluhu (vl'avo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej časti produktu.
Ak sa vyskytnú poruchy alebo iné nedostatky, najskôr sa obrátte na nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Akonáhle je produkt zaevidovaný ako chybný, môžete ho bezplatne zaslať naspäť na adresu servisu, ktorú dostanete k dispozícii. Uistite sa, že ste priložili originálny doklad o nákupe (pokladničný blok) aj krátky písomný popis, v ktorom uvediete podrobnosti o poruche a čas vzniku.
Servis
SK Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk








