Extrema 600/14 CX - Bomba de agua T.I.P. - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Extrema 600/14 CX T.I.P. en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Extrema 600/14 CX T.I.P.
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Extrema 600/14 CX - T.I.P. y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Extrema 600/14 CX de la marca T.I.P..
MANUAL DE USUARIO Extrema 600/14 CX T.I.P.
Traducción de las instrucciones de uso originales Bomba sumergida de agua sucia

Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.!.
Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los ultimos conocimientos技术和icos. La fabricacion y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la mas recente technologia, y con la Utilizacion de piezas confiables eletricas y electronicas respectivamente y de componentes mecancios, de modo que estan garantizados una alta calidad y una larga duracion de funcion de su nuevo producto.
Para aprovechar todas las ventajas tecnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Imagenes ilustradas se encontrar en un anexo al final del manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo.
Índice
- Instrucciones generales de seguridad 1
- Datos tecnicos 2
- Area operativa.. 2
- Volumen de suministro 2
- Instalación 3
- Conexión electrica 4
- Puesta en marcha 4
- Mantenimiento y asistencia en casos de avería 5
- Garantía 6
- Pedido de piezas de repuestos 6
- Servicio 6
Anexo: Ilustraciones
1. Instrucciones generales de seguridad
Lea增值服务amente este manual de instrueriones para familiarizarse con el uso adequado de este producto. No somos responsables por los daños occasionados como consecuencia del incumplimiento de las instruciones y requisitos de este manual de instrueriones. Los daños que resulten del incumplimiento de las instruciones y los requisitos de este manual de instrueriones no está cubiertos por la garantía. Guarde este manual de instrueriones y adjuntelas en caso de transmisión del dispositivo.
No se autoriza el uso de este aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con el contenido de estas instrucciones de uso.
Se prohíbe a los niños el empleo de la bomba. La bomba pueda ser realizada por personas con capacities físicas, mentales o sensoriales disminuidas o con falta de experiencia y/o conocimientos bajo supervisión o tras haber sido instruidos con antelación sobre la utilización segura del aparato y haber entendido losPEGROS resultantes de su uso. No se autoriza que los niños juguen con el aparato. Se debe alejar a los niños tanto del aparato como del cable de conexión.
No se autoriza el uso de la bomba si hay personas dentro del agua.
La bomba deverá dotarse de un interruptor diferencial (interruptor/disyuntor RCD) con una corrente residual nominal menor de 30mA .
Si el cable de connexion de red de este aparato的结果dañado,debéra ser reemplazado por el fabricante o su servicios专业技术o bien por una persona igualmente qualificada a fin de evitar riesgos.
Consejos e instrucciones con los siguientesvinculos han de ser observados.

En caso de no respetar esta instruccion correr a el riesgo de lesiones o daños personales.
Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de unCHOque electrico que puebe dañar a las personas y/o el equipo.
Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediamente - pero a más tardar dentro de 8 días a partir de la Fecha de compra.
2. Datos&Tecnicos
| Modelo | EXTREMA 600/14 CX |
| Tensión / Frecuencia | 230 V~ / 50 Hz |
| Potencia nominal | 2.200 varios |
| Tipo de protección | IPX8 |
| Conexión de la presión | 57,29 mm (2"), rosca inferior |
| Cantidad Tmaxima (Qmax)1) | 36.000 l/h |
| Presión Tmaxima | 1,4 bar |
| Altura Tmaxima de extracción (Hmax)1) | 14 m |
| Profundidad de inmersión Tmaxima ∇ | 7 m |
| Tamaño máximo de las partículas solidas bombeadas | 50 mm |
| Temperatura Tmaxima del liquido bombeado (Tmax) | 50 °C |
| Max. tepl. Čerpané kapaliny krátkodobě (Tmax. <4 min)3) | 95 °C (max. 4 min.) |
| Frecuencia Tmaxima de arranque en una hora | 30, repartida uniformamente |
| Longitud del cable de conexión | 10 m |
| Modelo del cable | H07RN8-F |
| Peso (neto) | ~ 16,3 kg |
| Nivel de autoaspiración min. (A)2) | 125 mm |
| Nivel de aspiración min. (B)2) | 65 mm |
| Nivel de inizio (C)2) | 570 - 470 mm |
| Nivel de desconexión (D)2) | 180 – 320 mm |
| Dimensiones (L x P x A) | 28 x 24 x 48 cm |
| Número de articulo | 30194 |
1) Los rendimientos Tmaximos fueron comprobados bajo Boca de descarga libre y no reducida.
2) Los detalles entre parentesis se refieren a las ilustraciones al final del manual de instrucciones.
3) Si la temperatura del agua se encuesta entre 50 C y 95 C, el dispositivo únicamente funciona durante 4 horas y después se desconecta automatistically para que el motor se enfiè complemente.
3. Área operativa
Bombas sumergibles para agua sucia de T.I.P. son bombas electricas muy eficientes para bomberar agua clara o sucia que contiene particulas solidas hasta el時間 máximo Mentionado en los datos技术和os Productos de alta calidad con sus convincedentes datos de rendimiento se han desarrollado para una variedad de fines de drenaje y de bombeo de liquidos.
Entre los típicos Campos de aplicación de las bombas sumergibles de agua residuales está: vaciado de estanques, tanques, depuestos deresherva y fosas sépticas de agua residuales, y el drenaje de emergencia como consecuencia de inundaciones o avendedas de agua.
Bombas sumergibles para agua sucia de T.I.P. son adequadas para instalaciones fijas o temporales.
Este producto ha sido Diseado para el uso privado en el ambito domestico y no para fines commerciales o industriales.
La bomba no esADECuada para el service en centros de mesa, acuarios y similares areas de aplicacion. En el caso de que la bomba este en functionamento en un estanque, hay que tomar medidas para evitar la aspiracion de seres vivientes.

La bomba no es acecuada para el bombeo de agua salada, heces, liquidos inflamables, acres, explosivos yotiros liquidos peligrosos. El liquido bombeado nogue sobrepasar la temperatura maxima mentionada en los datos技术和s.
En el caso de uso inadequado o de deterioros del dispositivo, los lubricantes realizados peuvent ensuciar el liquido bombeado. Los lubricantes realizados son biodegradables y sanitamente inofensivos.
4. Volumen de suministro
El volumen de suministro de este producto incluye:
Una bomba con cable de connexion, una pieza de empalme, las instrucciones de service.
Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo possible ser que se requieranculos accessories (vease capitulo "Instalacion" y "Pedido de piezas de recambio").
Guarde el embalaje hasta el final del plazo de garantía, si fuera posible. Deseche los materiales del embalaje de acuerdo a las disponeciones de la proteccion del medio ambiente.
5. Instalación
5.1. Instrucciones generales para la instalacion

El dispositivo no debe estar conectado a la red durante la instalacion.
La bomba y todo el sistema de conexiones deben ser protegidos de las heladas.
Todoos cables de conexiondeben estar absolutamente impermeables, ya que tubos con fugas afectan el rendimiento de la bomba y poder ocasionar daños graves. Si es necessario,utilice material de cierre adecuado para que el montaje se haga hermético.
Evite atornillamenteos forzosos ya que pueda causar deterioros.
Asegürese que al colocar los tubos ningún peso y vibraciones o tensiones actuen sobre la bomba. Igualmente los tubos no deben estar plagados o que tengan contrapendiente.
Por favor tomen nota de las ilustraciones, que se encuentran adjuntas al final del manual de instrucciones. Los nueros y others datas que se enuunr an ente parentesis en las indicaciones posteriores se refieren a estas ilustraciones.
5.2. Instalación del tubo de presión
El tubo de presión transporte el liquido, que debe ser extraido de la bomba hasta el punto de toma. Para evitar perdidas de la corriente se recomienda la realización de un tubo de presión queonga como minimo el mismodiametro como la conexión de la presión (1) de la bomba.
como tuberia de presión para este uso previsto se debe usar un adecuado tubo flexible adecuado este, como por exemple un tubo Diseñado especialmente para el drenaje.
Para fácilar la instalacion va incluo en el suministro un pieza de empalme (12) con las siguientes posibilidades de connexion: 1 × 47,80 ~mm ( 1 12 ), rosca externa, 1 × 59,61 ~mm ( 2^ ) rosca externa. Durante el ajuste al tubo de presión se deben Separar las partes angostas innecestarias de la pieza conectiva multidimensional en los+puntos previstos de intersección (a, b). Se recomienda la Utilizacion de una sierra usual para la eliminacion de partes innecestarias. Antes de conectar la pieza conectiva multidimensional a la connexion de presion de la bomba, sirvase, dato el caso, realizar el ajuste necessario.
5.3. Instalación fija
En caso de una instalacion fija, tubos ríjidos resultan ideales como tubo de presión. En caso de esta instalación se debe equipar el tubo de presión con una valvula de retencion inmediamente detrás de la calidad de la bomba, para que afterwards de la desconexión de la bomba no refluya liquido. Para poder los工作的 deostenimiento además se recomienda la instalación de una valvula de cierre detrás de la bomba y de la valvula de retencion. Este tiene la ventaja que en caso de demontaje de la bomba el tubo de presión no se vacie al cerrar la valvula de cierre.
5.4. Regulación del interruptor de flotador

Asegürese que la bomba se desconecte cuando el nivel de agua baje y el interruptor de flotador haya alcanczado el nivel de desconexión.
Durante la instalación se debeponer atencion incondicionalmente a que el interruptor de flotador se pueda mover libremente.
En el modo de servicios manual de la bomba (con el interruptor de flotador bloqueado) hay que supervisorar continuallyle bomba para que no marche en seco.
La bomba dispone de un interruptor de flotador (2) que - de acuerdo al nivel de agua - provoca la desconexion y conexión automatica del dispositivo. Si el nivel de agua alcanza o queda bajo el nivel de desconexión la bomba se desconectará. Si el nivel de agua alcanza o sobrepasa el nivel de inicio la bomba se conectará. El nivel de inicio y el nivel de desconexiónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSE
vertical. Paraarlodeberá sacar el cable del interruptor de flotador de la guía lateral del cable (4).Seguidamente, bloquee el interruptor de flotador en la sujeción prevista paraarlo (13) debajo de la guía del cable, introduciendo el interruptor desde arriba y en vertical Dentro de la sujeción, de forma que el cable señale hacía bajo.Sólo en este estado operativo se podra alcantar el nivel de aspiración minimo indicado en los datos技术和os.No obstarce, en este caso la bombadeferabesigilarse en todo momento para impeder su marcha en seco.
5.5. Positionamento de la bomba
Al posicionar la bomba, ponga atencion a que la profundidad de inmersion max. mrectiona en los datos tecnicos, no sea sobrepasada. Por lo mesmo no debe quedar debajo el nivel de autoaspiracion min. Entonces, durante una futura puesta en functionamento, el nivel de agua se possible reducir hasta el nivel de aspiracion min. Posicione la bomba en terreno solido. No posicione la bombe directamente sobre piedras sueltas o arena. Ponga atencion a que durante el posiconacion no bomba no caiga o no se hunda en es suejo con las abperturas de aspiracion (6). El aspirado de arena, lodo o similes substancias debe ser evitado. Para el posiconacion, levantimiento y transporte de la bomba solo se debe utilizear el asa de transporte. Dado el caso de levantimiento o descenso se debe utilizear una soga adecuada, la cui debe ser fjada en el asa de transporte. Para el posiconacion, levantimiento y transporte de la bomba, de ningura manera se deben utilizear el tubo de presion, el cable de conexion o el cable del interruptor de flotador.
6. Conexión electrica
El dispositivo dispone de un cable para la conexión de la red con enchufe. Cable y enchufe sole pueda ser criados por personal adecuado para estar peligros. No carge la bomba por el cable y no lo usa para sacar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable y el enchufe de calor, aceite y bordes aflilados.

Los values mentionados en los datos技术和cincos deben corresponder con la tension existente. La persona responsable de la instalacioniene que garantizar que la conexion electricaonga la puesta a tierra correspondiente a las normas.
La connexion électrique debe estar equipada con un disyuntor diferencial de alta sensibilitidad (FI-interruptor): = 30mA (DIN VDE 0100-739).
La sección transversal de los cables de prolongación no debe ser inferior que las mangueras de goma con el marcado H07RN-F (3× 1,0mm^2) según VDE (Asociación alemana para electróctcnia, electrónica y技术水平 de información). Las clavijas de red y los acoplamente tienen que estar protegidos contra salpicaduras de agua.
7. Puesta en marcha

Durante el funciona de la bomba no se debe encontrar;ninguna persona en el agua.
La bomba solo puede ser realizada en el rango de potencia que está indicado en la placá de identificación.
La marcha en seco - puesta en funciona de la bomba sin bombar agua -Debe ser evacitada, ya que la escasez de agua provoca el calentimiento de la bomba. Este puede provocar daños considerables en el dispositivo.
Asegürese, que los enchufes se encuentren en una zona segura de inundaciones.
Está absolutamente prohibido agarrar con las manos la abertura de la bomba cuando el dispositivo está connectado a la red.
Someta la bomba antes de cada uso a una inspeccion visual. Esto es especiallymente cierto para el cable para la connexion de la red y el enchufe. Ponga atencion a que los tornillos esten bien apretados y al correcto estado de todas los conexiones. Una bomba perjudicada no debe ser realizada. En caso de averia la bomba debe ser inspeccionada por personal especializzato. Antes de cada puesta en marcha se debeponer mucha atencion a que la bomba sea posiconada segura y estable. Para la puesta en marcha,pong a enchufe en una toma de corriente alterna con 230 V. Si el nivel de agua alcanza o sobrepasa el nivel de inicio la bomba se conectara inmediamente. Para finalizar el functionamento desconnecte el enchufe. Las bombas electricas de la series T.I.P. EXTREMA estan equipadas conuna proteccion del motor tarmica integrada.En caso de sobrecarga el motor se apagaray se prepareradesperues del enfiernimiento llvado a cabo.Las posibles causas y su reparacion estan indicados en la seccion "Mantenimiento y asistencia en casos de averia". Pamatujte,ze provoz s kapalinami >50 ^ C je mozny jen kratkodobbre (viz tech. udaje).
8. Mantenimiento y asistencia en casos de avería

Antes de los problemas de mantenimiento la bomba deben ser desconectada de la red. En caso de no haber desconnectado la bomba se correrá peligro entreOthers de una puesta en marcha involuntaria.
No somos responsables por daños que resulten de intentos de reparación inadequados. Daños que resulten de intentos de reparaciónledge a la cesación de todas demandas de garantía.
El accomplishment de las areas operativas validas para este dispositivo reduce el peligro de posibles averías y contribuye al alargar la duración de función de su dispositivo. Substancias abrasivas en el liquido bombeado - por典型案例 arena - aceleran el desgaste y reducen el rendimiento. Este dispositivo es libre de mantenimiento si el uso es adecuado. Dado el caso se recomienda la limpieza de la parte hidráulica de sedimientos y ensuciamientos. Estó可以选择 ser realizado por un contrajeque con agua clara que pueda ser efectuado con una manguera sobre la connexión de presión de la bomba. Para alcantar la eliminación de ensuciamientos tenaces se pueda dislocar la base de la bomba (8) mediante aflojamento de los tornillos que se encontrartran en el asiento de la bomba. Para evitar peligros, toda vez de desmontaje o de substitución de partes solo debe ser efectuado por el fabricante o un serviceo autorizzato. Agua que se encontrarre en la bomba en caso de heladasuede originar daños considerables por congelamiento. En este caso se debe retirar completeness el liquido bombeado de la bomba. Almacene la bomba en un lugar seco y seguro de heladas. En caso de averías, controle si hay un error de manejo u otherazon que no esten causados por un defecto del dispositivo - como por典型案例 apagón. En la ].sigaiente lista está mentionados someas posibles averias del dispositivo,algunas causas y recomendaciones para su elimination. Todlas las medidas mentionadas deben ser realizadas cuando la bomba haya sido disconnected de la red. Siusted no可以选择 eliminating la avería, consulte a su electricista. Reparaciones mas extensas solo deben ser realizadas por personal autorizo. Por favor tomen en cuestion, que por daños que resulten de intentos de reparacion inadequados todas demands de garantía ceserán y que no nos responsabilizamos por los daños que resulten de这些东西.
| Interruption | Causas posibles | Eliminación |
| 1. La bomba no bombea ningúnliquido, el motor no funciona. | 1. No hay electricidad.2. La protección del motor tírmica no se haconctada. (pri provozu s kapalinou > 50°C viz poznámka technickych udajù).3. El condensador está averiado.4. Rotor bloqueado.5. Interrupto de flotador defectuoso. | 1. Compruebe con un equipo GS (deseguidad comprobada) si hay tensión(tenga en cuenta lasindicaciones deseguidad). Compruebe si la clavija está enchufada correctamente.2. Desconnecte la bomba de la red, deajeñfriar el sistema, elimine la causa.3. Consulte al serviceo的专业.4. Librar el rotor del bloqueo.5. Consulte al serviceo的专业. |
| 2. El motor funciona, pero labomba no bombea ningúnliquido. | 1. Aberturas de aspiración obstruidas.2. Tubo de presión obstruido.3. Penetración de aire en el cierto de labomba.4. Baja del nivel de aspiración min.;interruptor de flotador posiblemente mal regulado, impedimiento de libertad demovimiento o defectuoso.5. válvula de retencion eventualmenteexistente bloqueada o defectuosa. | 1. Eliminar las obstrucciones.2. Eliminar las obstrucciones.3. Ponga en función varias vezes hasta queel aire haya sido expulsado.4. Ponga atencion a que el nivel de aspiración min. no baje; en caso necessarioregulecorrectamente el interruptor deflotador o asegúrese que este suepaldoverase libremente; en caso de uninterruptor de flotador defectuoso sirvasecontactar el serviceo.5. Libre la válvula de retencion del bloqueo o substituya en caso de deterioro. |
| 3. La bombaunya paralizadadespués de un corte tiempoode�能cimiento, porque laprotección del motor tírmicase aparecido. | 1. La UXenión eletrónica no corresponde con los datos que están indicados en la placade identificación.2. partículas solidas obstruyen la bomba o laabertura de aspiración.3. El liquido es muy espeso.4. Temperatura del liquido muy alta.5. La marcha en seco de la bomba. | 1. Compruebe con un equipo GS (deseguidad comprobada) la tensión en las lineas del cable de alimentación (tenga en@cuentá lasindicaciones deseguidad).2. Eliminar las obstrucciones.3. La bomba está inadecka para esteliquido. Dado el caso diluya el liquido.4. Ponga atencion, a que la temperatura delliquido bombeado no sobrepase el valorautorizzato.5. Elimine las causas de la marcha en seco. |
| 4. La bomba no suministrasufientemente agua. | 1. Véase párrafo 2.1.2. Véase párrafo 2.2.3. Rotor gastado. | 1. Véase párrafo 2.1.2. Véase párrafo 2.2.3. Consulte al serviceo的专业. |
| 5. Fallo o funciona imitamente irregularmente. | 1. Partículas solidas obstaculizan el rotor. 2. Véase párrafo 3.3. 3. Véase párrafo 3.4. 4. Tensión fuera de la tolerancia. 5. Motor o rotor defectuoso. | 1. Eliminar las particulas solidas. 2. Véase párrafo 3.3. 3. Véase párrafo 3.4. 4. Asegürese que la tensión corresponda con las indicaciones sobre la placá de identificación. 5. Consulte al service专业技术. |
| 6. La bomba no se conecta o no se desconecta. | 1. Interruption de flotador no se pueda mover libremente. 2. Interruption de flotador mal regulado. 3. interruptor de flotador defectuoso. | 1. Asegure el libre Movimiento del interruptor de flotador. 2. Regule correctamente el interruptor de flotador 3. Consulte al service专业技术. |
9. Garantía
Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del País en elrial ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes conditiones:
Defectos y faltas derivadas en el material y de produccion seran reparados Gratisamente durante el periodo de la garantia. toda类产品 de reclamacion debe formularse inmediamente tras la constatacion.
El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Dáns causados por el trato o manejo inadequado o por mal montaje o almacenimiento, o por conexión o instalación inadequadas como por fuerza mayor o por efectos exteriores no está cubiertos por la garantía. Las piezas consumables como por exemple el rotor y juntas de anillo deslizante está excluidos de la garantía. Todos los componentes son producidos con el máximo cuidado y está disnados para una larga duración de función. El desgaste sin embargo está sujetado al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervalos de mantenimiento. El cumplimiento de las instrucciones de instalación yostenimiento en este manual de instructaciones son decisivos para garantizar una larga duración de funciona de las piezas consumables. En caso de reclamación de piezas defectuosas nos reservamos el derecho de sustitución o reparación del dispositivo. Las piezas de repuesto pasadoán a nuestra propiedad. Los derechos a indemnización por dáns y perjuicios están excluidos a menos que这些东西 Sean producidos por falta deliberada o grave negligencia del fabricante.
En la garantía no se incluyen otheros derechos que los Mentionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es valida en el País en el qual ha sido adquirido el dispositivo.
Indicaciones especiales:
- En caso de que su dispositivo no funciona correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erroneo o debería a另一边 causa que no的结果为 un defection del dispositivo.
- En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte lasuma documentación - comprobante de pago.
descipcion del defecto (una descripacion detallada facilita una rapiida reparacion).
- Antes que efectue el envio del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesos anadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la possible perdida de这些东西 accesos anadidos.
10. Pedido de piezas de repuestos
La forma mas simple, economica y rapiida para pedir piezas de repuestos es por internet. Nuestra网页 web www.tip-pumpen.de dispone de un mercado virtual extenso de piezas de repuestos que hace possible un pedido mediate de poco clicks. Más alla de this, publicamos alli informaciones amplias y valiosas recomendaciones de nuestros productos y accesorios, presentamos nuevo dispositivos y actuales tendencias e innovaciones en el ambito de la的技术a de bombo.
11. Servicio
En caso de averías oarethos de garantía dirjase porfavor a su deposto de vente.
En caso necessario,gue pedir por corre no electronic un manua del operador actualizo en pdf a:service@tippumpen.de.

Sólo para páízes de la Unión Europea.
No deselecte los equipos electricos en la basura domestica.
De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y la incorporación a la legislación nacional los aparatos electricos seienen que colectar por分开ado yentarag a un centro de reutilizacion respetuosa con el medio ambiente. Si tiene preguntas dirjase a la Empresa de abastecimiento de su region.
Besteklant,
Se prohíbe a los niños el empleo de la bomba. La bomba pueda ser realizada por personas con capacities físicas, mentales o sensoriales disminuidas o con falta de experiencia y/o conocimientos bajo supervisión o tras haber sido instruidos con antelación sobre la utilización segura del aparato y haber entendido losPEGROS resultantes de su uso. No se autoriza que los niños juguen con el aparato. Se debe alejar a los niños tanto del aparato como del cable de conexión.
Piezas de referencia / Detalles
1 Conexión de la presión
7 Cable de connexion de la red
a,b Punto de interseccion
2 Interruptor de flotador
8 Base de la bomba
A Niv. de autoaspiración min.*
3 Cable del interruptor de flotador
9 Tornillos en la base de la bomba
B Nivel de aspiracion min.*
4 Guia cable del interrupt. de flotador
12 Pieza reductora
C Nivel de inicio *
5 Asa de transporte
13 Flotador sujeccion
D Nivel de desconexión *
6 Aberaturas de aspiración