CHICCO One4Ever Lounge - Paseante

One4Ever Lounge - Paseante CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One4Ever Lounge CHICCO en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CHICCO One4Ever Lounge - page 25

Preguntas de los usuarios sobre One4Ever Lounge CHICCO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One4Ever Lounge - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One4Ever Lounge de la marca CHICCO.

MANUAL DE USUARIO One4Ever Lounge CHICCO

  • ADVERTENCIA: No departing nunca al niño desatendido.
  • ADVERTENCIA: Asegurar de que todos los dispositivos de ciderre están engranados antes del uso.
  • ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto.
  • ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto.
  • ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de retencion.
  • El uso del separapiernas y de los cinturones de seguridad es fundamental para garantizar lacurity del niño. Utilice siempre los cinturones de sécurité junto con el separapiernas.
  • ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del

capazo, del asiento o de la silla de coche está correctamente engranados antes del uso.

  • ADVERTENCIA: Este produit no es adequado para correr o patinar.
  • ADVERTENCIA: La silla de paseo es aplta para niños con un peso de hasta 22 kg y hasta los 4 deeday, lo que se produzca primo.
  • La silla de paseo está homologada hasta 15kg , con el asiento orientado en sentido contrario al de marcha.
  • La silla de paseo está homologada hasta 22kg , con el asiento orientado en el sentido de marcha.
  • Para los bebés recién nacios y Hasta los 6 mezes de edad, el respaldo debe utilizes en posicón totalmente reclinado.
  • Solo las Sillas de Auto Chicco Kory y Chicco First-Seat Decline se pueda enganchar a la silla de paseo Chicco One4Ever.
  • Para el uso de la silla de paseo con el saco Snuggle Pod, consulte el manual de instrucciones de este accesario, que usted habra comprado porSeparated.
  • El dispositivo de frenado debe estar siempre activado cuando se acomode y se sague al niño.
  • Utilice el dispositivo de frenado sempre que separe.
  • No deje nunca la silla de paseo sobre una superficie inclinada con el niño bajo, excepten acontezon.
  • No sobrecargue el cestillo. Peso maximalo 3 kg.
  • Todo peso enganchado al manillar y/o al respaldo y/o en los lados de la silla de paseo pueda comprome

ter la estabilidad de la misma.

  • No transporte a más de un niño a la vez.
  • No aplique a la silla de paseo accesorios, partes de repuestos o componentes no suministrados oaprobados por el fabricante.
  • No utilise el producto si的一些 des sus partes estánstein rotas, rasgadas o faltan.
  • Con la silla de auto instalada en la silla de paseo, este transporte no sustituya a la cuna o camita. Si el niño deben dormir, acomódelo en un capazo para niños, en una cuna o camita.
  • Antes del montaje verifique que el producto y todos sus componentes no presenten danos o desperfectos debidos al transporte; en ese caso no utilise el producto y mantengalo fuera del alcance de los niños.
  • Durante las operaciones de regulación, asegúrese de que las partes moviles de la silla de paseo no他们在contacto con el cuerpo del niño.
  • Asegúrese de que los usuario de la silla de paseo conocenperfectamente el funcionaimiento de la mesma.
  • El uso de este producto debe estar a cargo exclusivamente de unadulto.
  • El producto debe ser montado exclusivamente por unadulto.
  • Para evaporar riesgos de asfixia, no le dé al niño objetos con cordones ni los deben a su alcance.
  • No utilise la silla de paseo en escaleras, ya Sean fjas o mecánicas: Se

podía perdcer el control inesperadamente.

  • Preste atencion al subir o bajo un escalon o la acera.
  • Si sedea la silla de paseo expuesta al sol durante mucho tiempo, espere hasta que se enfié antes de acomodar al niño. La exposión prolongada al sol puede causar Cambios de color en los materiales y tejidos.
  • Para prevenir la formación de oxido, evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina.
  • No utilise la silla de paseo en la playa.
  • ADVERTENCIA: Nunca utilise la empanadura para levantar la silla de paseo cuando el niño está bajo el altar.
  • Cuando no se usa, la silla de pa-seoDebemantenersefuera del alcance de los niños.

CONSEJOS PARA LA LIMpieZA Y EL MANTENIMIENTO

Este produit require un mantenimiento periodico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas por unadulto.

LIMPIEZA

La funda del asiento de la silla de paseo puede quitarse (consulte el capitulo "Colocacion/Extracción de la funda del asiento"). Para la limpieza de las partes textiles, lea las etiquetas de lavado. A continuación, se muestran los símbolos de lavado con los correspondientes significados:

CHICCO One4Ever Lounge - LIMPIEZA - 1

Lavar amano con agua fría

CHICCO One4Ever Lounge - LIMPIEZA - 2

No usar lejia

No secar en secadora

No planchar

Limpie periodically las partes de plastico con un paño humedo; no utilise disolventes ni productos abrasivos. Seque las partes de metal, après de un possible contacto con agua, para evaporar que se Oxiden.

MANTENIMIENTO

Controle periodicamente el estado de desgaste de las ruedas y mantengalias limpias de polvo y arena. Para evitar roces que poderan comprometer el correcto funcionaimiento de la silla de paseo, asegúrese de que todas las partes de plástico estén libres de polvo, sociedad y arena. Guarde la silla de paseo en un lugar seco. Lubrique

las partes moviles, solo en caso de necessities, con aceite seco de silicona. Asegürese de tener todos los componentes de este modelo antes de ensamblarlo. Si falta algoa de las partes,pongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Chicco. Para el montaje del producto no se requires el uso de Herramentas.

Nota importante: las imagenes y las instrucciones incluidas en este manual se refieren a una version españica de la silla de paseo. Algunos componentes y algunos functions queAquie se describen能把en variar en funcion de la version que usted ha comprado.

MONTAJE DE LA SILLA DE PASEO

ADVERTENCIA: Lleve a cabo esta operatione asegurandose de que no haya niños cerca. Cerciorese de que, durante estas operaciones, las partes moviles de la silla de paseo noenet encontacto con el cuero del niño.

  1. La silla de paseo se entrega cerrada (Fig. 1). Abra el gancho de cierre (Fig. 1A), empujelapartedelantera delsilladepaseohaciaadelante y, alavez,tiredelmanllhaciaarribahastaescucharelciqueindica su completenessa aperture (Fig. 1B).
  2. Inserte la rueda delantera en el orificio correspondiente, hasta eschar el click que indica su bloqueo (Fig. 2). Repita la misma operacion con la segunda rueda delantera.
  3. Inserte la rueda trasera en el orificio correspondiente, haciendo coincidir la parte plana del perno con la forma correspondiente en el agujero en el bastidor (Fig. 3). Repita la misma operation con la otheru rueda.

ADVERTENCIA: Antes de utiliser la silla de paseo, compruebe que las ruedas estar fijadas correctamente a laestructura tirando ligramente de ellas hacía ahora.

Las ruedas delanteras y traseras se desmontan mediante los dispositivos de desenganche que se indicate en las figuras 3A-3B.

MONTAJE DEL ASIENTO

El asiento能把 montarse de cara a mamá/papá o de cara a la calle.

  1. Abra el asiento pulsando el botón situado en el respaldo, hasta la completenessa aperture (Fig. 4-4A); levante los alojamenteos de enganches del protector delantero (Fig. 4B) y enganchelo (Fig. 4C). Para qutar el protector, presione los botones laterales (Fig. 4D) y tire del mismo hacía arriba.

Si la capota no está ya montada en el asiento, siga los pasos que se indicate a continuación: Enganche los clips de plastico en el tubo lateral del respaldo por todos lados hasta que oiga un doble click (fig. 4E) y, a continuación, fije los dos botones automaticos en el borde superior del respaldo (Fig. 4F).

Enganche el asiento en las articulaciones laterales de la silla de paseo (Fig. 4G) hasta escurrar el click que indica su enganche y abra la capota tirando de esta hacía adelante.

ADVERTENCIA: Abróchele sempre al niño los cinturones de seguidad. El protector NO es un dispositivo de retencion del niño.

ADVERTENCIA: El protector no debe'utilise para alzar el producto con el nino acomodado en su interior.

  1. El asiento es reversible. ParaATTER la posicón del asiento, extráigalo de las articulaciones laterales presionando los botones de desenganche, tire de este hacer arriba (Fig. 5) y, bajo, enganchelo en la configuración opuesta (Fig.5A).

ADVERTENCIA: Asegürese de que el asiento está correctamente sujeto a la estructura, tirando del本身就是ancia arriba.

ADVERTENCIA: No desmonte el asiento de la silla de paseo con el niño bajo de este.

REGULACION DEL RESPALDO

  1. El respaldo puede regulararse en alta, en 3 posiciones: tire hacía arriba de la correa situada en la parte posterior para augmentar la alta del respaldo (Fig. 6). Para reducir la alta, empujé el respaldo hacía abajo en la posión que se indica en la etiqueta (Fig.6A). Cada posión se identifica mediante un click que indica el acoplimiento.
  2. El respaldo puede reclinarse en 4 posiciones. Para reclinarlo, utilise la palanca situada en la parte posterior (Fig. 7). Para levantarlo, empujedel respaldo hacía arriba hasta lograr la posicion que se desea (Fig. 7A).

CAPOTA

  1. Abra el cierre para poder extendar la capota (Fig. 8).
  2. Para quitar la capota desenganche los clips de plastico de los pados del respaldo (Fig.9) y desenganche los dos botones del borde superior del respaldo (Fig. 9A). Para efectuar el montaje, siga las operaciones anteriores enorden inverso.

ADVERTENCIA: La operation de fijación de la capota debe realizarse en ambos lados de la silla de paseo. Compruebe el bloqueo correcto de la misma.

CÓMOCERRAR Y ABRIR LA SILLA DE PASEO

La silla de paseo puede cerrarse con el asiento o sin este (en las dos configuraciones de uso: de cara a la calle o de cara a mamá/papá).

  1. Como cerrar la silla de paseo con el asiento en la posicion de cara a la calle. Coloque el respaldo en la posicion más baja; gire el respaldo hacer adelante actionando la palanca situada en la parte posterior del本身就是 (Fig. 10); afterwards of compactar el respaldo contra el asiento (Fig. 10A), gire el本身就是 bajo en dirección del manillar (Fig. 10B-10C). Accione el cursor "A" en el manillar, en unoequaliera de los lados y, al本身就是 tiempo, presione el boton "B" (Fig. 11A); empujé el manillar hacía adelante (Fig. 11B), y la silla de paseo se cerrara sola (Fig. 11C). La silla de paseo se bloqucará automatistically en la posicion cerrada (Fig. 10F).
  2. Como cerrar la silla de paseo con el asiento en la posicion de cara a mamá/papá. Coloque el respaldo en la posión más baja; gire el respaldo en direction del asiento relacionando la palanca situada en la parte posterior, hasta la posión compactada (Fig. 11). Accione el cursor "A" en el manillar, en uno cualesera de los lados y, al mismo tiempo, presione el botón "B" (Fig. 10D); empujé el manillar hacía adelante (Fig. 10E), y la silla de paseo se cerrará sola. La silla de paseo se bloqueará automatistically en la posión cerrada (Fig. 10F).
  3. Para volver a partir la silla de paseo, independientelemente de la configuracion en la que se encuentre (de cara a la calle o de cara a mamá/papá),los pasos son los mismos.Desbloquee la palanca de cierre situada a un lado de la silla de paseo (Fig. 12) y deslice las patas delanteras, tirando simultaneamente del manillar hacia arriba, hasta su completenessa aperture.Abra el asiento utilizinga la palanca situada detrás del respaldo (Fig.12A),y levante el protector delantero (Fig. 12B).

USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

  1. La silla de paseo está equipada con un sistema de retencion de cinco punto de anclaje constituido por dos=hombrezas, un cinturón abdominal y un separapiernas con hebilla. La hebilla incluida es de cierre magnético (Fig. 13).

ADVERTENCIA: PARA UTILIZARLO DESDE EL NACIMIENTO HASTA LOS 6 MESES DE EDAD, EL RESPALDO DEBE COLOCARSE EN LA POSICION MÁS BAJA (Fig. 13).

Després de colocar al nino en la silla de paseo, abroche el cinturón introduciendo el componente de la hebilla de la hornbrera (A) en el asiento del componente del cinturón abdominal (B) (Fig. 13B).Esta operation debe realizarse en ambos cinturones. Junte los dos componentes hasta que queden correctamente susjetos (Fig. 13C) y complete el ciere del cinturón con la hebilla del separapiernas (C) uniéndola a los dos componentes montados anteriormente (Fig. 13D). El enganche es magnético y se告诉她 con un tic que confirmá el enganche. A continuación, ajuste las hmbreras para adaptarlas a los hummos del nino (Fig. 13E). Para abrir los cinturones, pulse los dos botones laterales de la hebilla separapiernas y extraigala de la sede de enganche (Fig. 13F).

ADVERTENCIA: Asegúrese de que los cinturones estén abrochados correctamente en todo momento.

ADVERTENCIA: Para garantizar la calidad del niño es indispensableable utilizing siempre los cinturones de seguridad. Para asegurarde que los cinturones estén montados correctamente, après deacomodar y asegurar al bebé, tire con fuerza del extremo de los cinturones.

COLOCACION/EXTRACJON DE LA FUNDA DEL ASIENTO

Para una mayor comodidad durante las operaciones, se recomienda

colocar el respaldo en la posicion mas alta.

  1. Retire la capota del respaldo y el Kit Confort compuesto por hornbreras y separapiernas. Suelte el ojal y el boton que unen el cojin del asiento al respaldo (Fig. 14-14A). Desenganche el ojal que ata el asiento a la parte trasera del respaldo (Fig. 14B). Suelte los dos botones de los lados interiores del asiento (Fig. 14C) y los botones de bajo del asiento (Fig.14D). Separe las correas de velcro que atan el asiento al apoyapiernas y al tubo metalico (Fig.14E-14F). Suelte la cinta situada bajo del asiento (Fig.14G). Ahora可以选择 retrar el cojin del asiento del bastidor.
  2. Para quitar el cojín del respaldo, desabroche los dos botones (Fig.15), saque el ojal y desabroche el botón de los laterales del respaldo (Fig.15A-15B). Separe el velcro de la parte posterior del cojín (Fig. 15C) y tire de la solapa textil de la parte posterior del respaldo duro (Fig.15D). En este punto, el tejido está Completely libre y se pueda retirar los cinturones de seguidad.

Para volver a colocar lafunda en el asiento,realice las operaciones anteriores enorden inverso.

KIT CONFORT

El Kit Confort incluye 2 hoyorras y un separapiernas.
16. Introduzca los cinturones en las hmbreras e introduzca la hebilla en el separapierras(Fig. 16-16A).

ASA

  1. El manillar pueda regulararse en dos posiciones (Fig.17). Paraaabrear la posicion que se desea,ccione el cursor "A",de unocualquiera de los lados y, al mismo tiempo, presione el boton B" (Fig.17).

APOYAPIERNAS

  1. El apoyapiernas puede regulararse en varias posiciones: para llvarlo hacía bajo, presione los dos botones laterales (Fig. 18) y empujelo hasta alcantar la posicion que desea. Para alzarlo es suficiente tirar del本身就是 hacía arriba.

FRENO DE PARADA

  1. El freno de parada surte efecto en las dos ruedas traseras de la silla de paseo al mesmo tiempo. Para activar el sistemas de frenos, pulse la palanca hacía abajo (Fig. 19). Para desactivarlo, lleve la palanca hacía arriba.

ADVERTENCIA: Utilice sempre el freno cuando permanece para. do.No deja nunca la silla de paseo sobre una superficie inclinada con el nino acomodado dentro, excepte el freno de parada este actionado.

ADVERTENCIA: Después de haber acontecido la palanca del freno, asegúrese de que los frenos se encontrarten correctamente actionados en los dos equipos de ruedas posteriores.

RUEDAS GIRATORIAS

  1. Para que las ruedas delanteras funciona en modo pivotante, empuje hacer arriba la palanca situada bajo del grupo de las ruedas delanteras (Fig. 20). Para bloquearlas, empujela hacía abajo (Fig. 20A).

CESTILLO PORTAOBJETOS

El cestillo ya está montado en el bastidor. Si desea desmontarlo, sigalos pasos que se describen a continuación.
21. En la parte trasera, desabroche los dos botones y despegue la cinta adhesiva (Fig. 21); extraiga la correa de tela del ojal y del anillo metálico situado en el bastidor (Fig. 21A). Realice laquia operación también en el othero lado. Despegue las 3CNTAs adhesivas que unen el cestillo al tubo trasero (Fig. 21B) y desabroche los 3 botones de cada lado (Fig. 21C). Complete la operation desabrochando los botones presentes bajo de la base delantera y extraiga las correas.

CUBIERTA IMPERMEABLE

La silla de paseo cuenta con una cubierta impermeable.
22. Para fazer la cubierta impermeable, pase lasCNTas alrededor de los tubos de la silla de paseo por los+puntos indicados en la fi

gura 22 (this operation debe efectuarse en los dos lados de la silla de paseo).

La cubierta impermeable también puede'utilizarse con la Snuggle Pod (accesorio vendido por分开ado). Para la instrucciones de uso, remitase al manual correspondiente.

Después del uso, deja secar la cubierta si está mojada. La cubierta impermeable puede utiliserse ya sea en la configuración "frente calle" o "derente a mamá/papá".

ADVERTENCIA: La cubierta impermeable no pueda usarse en la silla de paseo sin capota, ya queppeable representar un riesgo de asfixia para el nino. No deje la silla de paseo expuesta al sol con el nino sentido en ella si la cubierta impermeable está montada, para evaporar el riesgo de sobrecalentamento.

GARANTÍA

La garantía del producto cubreequalquierdefecto encondiciones normalesdeuso,conformaalas instruccionesdeuso.Por lo tanto, la garantía no se aplicara en caso de daños derivados del mal uso, desgaste o accidentes. Para la duración de la garantía por defectos de conformidad,se remite alas dispositionsespecificasde la normativa nacional aplicable en el pási de comprar,si procebe.

PT INSTRUÇÉS DE USO

IMPORTANTE - LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.

AVISO: ANTES DE UTILizar, REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLASTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FACAM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUCTO OU MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

ADVERTÉNCIAS

Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

(11C JcJ)Ig maI gJbJI aIg pIaag (11B JcJ)I IaIaio cJbJI gS (JcJI gJpUdAaJI)IaI gJbJI aJcJI 12 JcJI aJy aag (12 JcJI)JIbJI aJcJI gJcJI JaaJI eJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJacJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJcJI aJscJI aJcJI aJcJI aJscJI aJcJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJScJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI aJscJI

(12BJL)

L821 a0jai p1a2xwlaayb

10 13

(13 J Sull) yuuloloo Jaa
jaiy jay jay 6 jao jay plauiu u jia
(13A J Sull) gao
Lioo Jus! jay jay Jia baiy aye Jai baiy gao
Jauy (13B J Sull) jay (B) jay wuuu uaiy (A) auii
Jauy Laguy, yu jay uay uay Uauiy Aaiu
Jauy Iauiy Iauiy Jauy yu aoy uay Jauy (13C J Sull) zuu
yue aoy uay (13D J Sull) L auy uay uay uay (C) yauu
wuuu uay uay uay uay uay "Uauiy" Cya uay uay uay uay
Iauiy uay uay uay uay uay (13E J Sull) Jauy Uauiy Uauiy
(13F J Sull) cuiuill uao uo auu uy uauu uuuu

14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14

aJlpa Jnll Jalalag aS yab aJb pa 16 (16-16A L)

Jad1 jao 1.17 JSLJI 1.17 17A JSLJI

Jg21 sinu
Jus 18
Jus 18 JsJU

Apartado De Correos 212-E

Av. Comendador Aladino Selmi

4630-Galpoes 06 e 07-Vila San Martin

Campinas - SP

CEP: 13069-096

+55112246-2100

www.CHICCO.com.br

CHICCO One4Ever Lounge - ADVERTÉNCIAS - 1

ARTSANA MEXICO S.A

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHICCO

Modelo : One4Ever Lounge

Categoría : Paseante