PLDM A1 - Equipos de medición PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLDM A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PLDM A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLDM A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLDM A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PLDM A1 PARKSIDE
TACHYMÈTRE NUMÉRIQUE
Mode d'emploi
NL BE
ES Manual de instrucciones Página 176
TACHYMÈTRE NUMÉRIQUE
Introduction
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ..... Página 177
Introducción..... Página 179
Uso previsto.... Página 179
Volumen de suministro ..... Página 179
Descripción de las piezas..... Página 180
Datos técnicos.... Página 180
Indicaciones generales de seguridad.... Página 181
Indicaciones de seguridad para pilas/baterías ...... Página 186
Puesta en marcha ..... Página 190
Desembalar el producto ..... Página 190
Insertar/cambiar la pila ..... Página 190
Funcionamiento ...... Página 191
Colocar la cinta reflectante. . . . . . Página 191
Prueba ...... Página 192
Función de memoria. . . . . . . . . . Página 192
Borrar los valores guardados ..... Página 193
Limpieza.... Página 194
Almacenamiento ...... Página 194
Eliminación ...... Página 194
Garantía ...... Página 196
Tramitación de la garantía. . . . . . . Página 197
Asistencia ...... Página 199
| Lista de símbolos y pictogramas utilizados | |
![]() | Lea el manual de instrucciones. |
![]() | ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfixia) |
![]() | ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga eléctrica) |
![]() | ¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p. ej., peligro de escaldadura) |
![]() | ¡ATENCIÓN! – Advierte de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito) |
![]() ![]() | INFORMACIÓN: Este símbolo con la palabra de señalización “Información” ofrece más información útil.¡Peligro – riesgo de descarga eléctrica! |
![]() | ¡Peligro – riesgo de explosión! |
![]() | ¡Utilice guantes de protección! |
![]() | ¡Protéjase contra el rayo láser! |
![]() | ¡No mirar al rayo láser! |
![]() | Tensión/corriente continua |
![]() | Pila incluida |
![]() | Utilice el producto solo en espacios interiores secos. |
![]() | Indicaciones de seguridadInstrucciones de manipulación |
![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. |
TACÓMETRO DIGITAL
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
- El producto se utiliza para medir la velocidad de rotación de un objeto.
Este producto ha sido diseñado para el uso en el ámbito doméstico, y no es apropiado para fines comerciales.
Este producto solo está previsto para su uso en interiores secos.
• Volumen de suministro
1 Tacómetro digital
1 Pila (9 V, tipo 6LR61)
2 Cintas reflectantes
1 Manual de instrucciones
Descripción de las piezas
1 Pantalla
2 (botón de medición)
3 (mem de guardar y apagar)
4 Tapa del compartimento de pilas
5 Pila
6 Compartimento de pilas
7 Cinta reflectante
8MIN
9 (indicador de medición)
10 Valor de medición/grupo de memoria
11 RPM
12 (indicador de pila débil)
13 MAX
Datos técnicos
| Suministro de corriente: 1×9 V | === (tipo 6LR61) |
| Rango de medición: 2,5 | -99999 rpm |
| Resolución: 0,1 rpm (2,5 | -999,9 rpm)1,0 rpm (a partir de 1000 rpm) |
| Precisión: ±0,05 % | |
| Área de detección: 50–500 mm | |
| Frecuencia de muestreo: 0,8 s | |
| Selección de alcance: Selección automática | |

Indicaciones generales de seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personas por un uso inadecuado o por la no contemplación de las indicaciones de seguridad!
Niños y personas con limitaciones
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS!
No deje que los niños jueguen solos con el material de embalaje.
El material de embalaje presenta riesgo de asfixia.
Los niños subestiman a menudo los peligros.
Mantenga siempre el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No utilice el producto en lugares donde exista riesgo de incendio o explosión, por ejemplo, cerca de líquidos o gases inflamables.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les supervise o se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los posibles peligros.
No permita que los niños jueguen con el producto.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.
No deje el producto sin supervisión, si está encendido, y apáguelo justo después del uso. Otras personas podrían deslumbrarse con el rayo láser.
No deje que el producto se moje y protéjalo contra la luz solar directa.
No exponga el producto a temperaturas u oscilaciones de temperatura extremas. Por ejemplo, no lo deje dentro del coche durante mucho tiempo. En caso de grandes fluctuaciones de temperatura, deje que el producto se atempere antes de ponerlo en marcha. Las fluctuaciones de temperatura o temperaturas extremas pueden afectar la precisión del producto.
■ Evite que el producto sufra golpes bruscos o se caiga.
¡CUIDADO! ¡Riesgo por rayo láser! Este un producto láser de la clase 2. No mire directamente al rayo láser. Nunca mire directamente al rayo láser o a la abertura por la que sale.

text_image
LASER 2 Pmax < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 EN 60825-1:2014+A11:2021 Producto laser para consumidoresLa visualización del rayo láser con instrumentos ópticos (por ejemplo, una lupa) puede provocar daños en los ojos.
¡CUIDADO! El uso de controles o mecanismos de ajuste no mencionados, o la realización de procedimientos no recomendados, puede provocar una exposición peligrosa a la radiación.
Nunca dirija el rayo láser a superficies reflectantes, personas o animales. Un breve contacto visual con el rayo láser puede provocar daños en los ojos.
Se libera radiación láser por encima del límite de clase 1 AEL,
lo que puede causar quemaduras en la piel o en la córnea.

Indicaciones de seguridad para pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En
caso de ingestión accidental, busque atención médica de inmediato!
La ingestión puede provocar quemaduras, perforación de tejidos blandos e incluso la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer 2 horas después de la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca
recargue pilas no recargables. No provoque un cortocircuito en las pilas/baterías ni las abra. Ya que podría darse un sobrecalentamiento, fuego o rotura.
Nunca arroje las pilas/baterías al fuego o al agua.
No someta las pilas/baterías a cargas mecánicas.
No cortocircuitar los bornes de conexión.
Riesgo de fuga de las pilas/ baterías
- Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas que puedan afectar a las pilas/baterías, p. ej., radiadores/luz solar directa.
¡Si las pilas/baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas!
¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato!


¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas/
baterías dañadas o con fugas pueden provocar quemaduras en contacto con la piel. Por ello, use en todo
momento guantes de protección apropiados.
En caso de fuga de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
Extraiga las pilas/baterías si no tiene previsto utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo.
Riesgo de daños al producto
¡Utilice solo el tipo de pila/batería especificado!
- Inserte la pila/batería según la marca de polaridad (+) y (−) de la pila/batería y del producto.
¡Antes de la inserción, limpie los contactos de la pila/batería y del compartimento de pilas con un paño seco y libre de pelusas o bastoncillos de algodón!
Extraiga inmediatamente las pilas/baterías agotadas del producto.
Puesta en marcha
- Desembalar el producto
- Extraiga el producto del embalaje y retire todos los materiales de embalaje y láminas de protección.
- Compruebe la presencia de todas las piezas y si el volumen de suministro está completo (véase "Volumen de suministro").
- Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo "Garantía".
Insertar/cambiar la pila
i INFORMACIÓN: Si la pila está débil: 12 se muestra en la pantalla 1.
- Abra la tapa del compartimento de pilas 4.
- En su caso, quite la pila 5 gastada del compartimento de pilas 6.
- Inserte una pila 5 nueva en el compartimento de pilas 6. Asegúrese de que la polaridad de la pila sea la correcta.
- Cierre la tapa del compartimento de pilas 4.
- Funcionamiento
Colocar la cinta reflectante
i INFORMACIÓN:
□ La cinta reflectante 7 refleja el rayo láser que sale del producto. Cuando el rayo láser incide en la cinta reflectante, se refleja de vuelta al sensor de luz del producto. El producto cuenta cuántas veces se recibe la señal reflejada y calcula automáticamente la velocidad de rotación.
□ Antes de colocar la cinta reflectante 7: Cerciórese de que el eje rotatorio esté limpio.
☐ Si el eje rotatorio es reflectante: Aplique pintura negra al objeto o coloque cinta adhesiva negra sobre él. Luego, coloque encima la cinta reflectante 7.
Para mejorar la precisión de la medición a bajas velocidades de rotación: Coloque algunos trozos adicionales de cinta reflectante 7 en el objeto a medir. La velocidad de rotación real se puede determinar dividiendo el resultado medido en la pantalla 1 por el número de cintas reflectantes.
-
Corte la cinta reflectante 7 en cuadrados de 12 mm.
-
Pegue un trozo de cinta reflectante 7 en cada eje rotatorio del objeto a medir. El área no reflectante debe ser mayor al área reflectante (Fig. D).
Prueba
i INFORMACIÓN:
☐ Si no pulsa ningún botón en 1 minuto: El producto se apaga automáticamente.
Si pulsa MEAS 2 para medir: El primer valor de medición se guarda en 01. Los valores de medición siguientes se guardan en orden ascendente.
-
Encendido del producto: Pulse MEM/3. En la pantalla 1 se muestran todos los indicadores durante 3 segundos.
-
Comprobar el producto: Mantenga pulsado MEAS 2. El rayo láser se activa. El rayo láser visible se encuentra en una línea recta con el objetivo a medir.
-
Si durante la prueba se determina una velocidad de rotación: Se muestra ((((•))) 9. La pantalla 1 muestra el valor de medición actual.
-
Una vez se haya estabilizado el valor visualizado: Suelte MEAS 2.
-
Mostrar los valores de medición: Pulse MEM/⏻ 3 (véase “Función de memoria”).
-
Apagado del producto: Mantenga pulsado MEM/3 durante aprox. 5 segundos.
- Función de memoria
i INFORMACIÓN: En total hay disponibles 9 grupos de memoria.
- Mostrar los valores guardados y grupos de memoria: Pulse MEM/3 una o varias veces para mostrar los valores siguientes:
| Indicador en la pantalla 1 | Valor |
| 10 Grupo de memoria 01 | -09, se guardan9 grupos con valores |
| 10 Valor de medición Valor | or de medición medido |
| 13 MAX Valor máximo de | la prueba |
| 8 MIN Valor mínimo de | la prueba |
El valor de medición 10, así como los valores MAX 13 y MIN 8, se muestran individualmente para cada grupo de memoria 10 seleccionado.
- Una vez finalizada la visualización: El producto se restablece automáticamente a cero.
- Mostrar el siguiente valor guardado: Pulse MEM/⏻ 3.
- Iniciar el indicador 1 a partir de 01: Pulse MEM/⏻ 3 después de la medición.
Borrar los valores guardados
□ Borrar todos los valores guardados: Mantenga pulsado 2 y MEM/3 al mismo tiempo.
Limpieza
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de cortocircuito!
■ Antes de la limpieza: Quite la pila 5 del compartimento de pilas 6.
Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
No deje que el agua u otros líquidos penetren en el producto.
⚠️ ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto!
No utilice para la limpieza ningún producto de limpieza agresivo o abrasivo, ni cepillos duros.
□ Limpie el producto con un paño seco y libre de pelusas.
- Almacenamiento
☐ Si no se va a utilizar el producto durante un periodo de tiempo prolongado: Quite la pila 5 del compartimento de pilas 6.
□ Guarde el producto en un lugar seco y libre de polvo fuera del alcance de los niños.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Producto:

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías!
Retire las baterías/paquete de pilas del producto antes de desecharlo.
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:
Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 465156_2404) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.
Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.
En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comartículo (IAN) 465156_2404 accede al manual de instrucciones de su artículo.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
















