PARKSIDE PLDM A1 - Equipos de medición

PLDM A1 - Equipos de medición PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PLDM A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 274 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PLDM A1 - page 178
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PLDM A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLDM A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLDM A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PLDM A1 PARKSIDE

TACHYMÈTRE NUMÉRIQUE

Mode d'emploi

NL BE

ES Manual de instrucciones Página 176

TACHYMÈTRE NUMÉRIQUE

Introduction

Lista de símbolos y pictogramas utilizados ..... Página 177

Introducción..... Página 179

Uso previsto.... Página 179

Volumen de suministro ..... Página 179

Descripción de las piezas..... Página 180

Datos técnicos.... Página 180

Indicaciones generales de seguridad.... Página 181

Indicaciones de seguridad para pilas/baterías ...... Página 186

Puesta en marcha ..... Página 190

Desembalar el producto ..... Página 190

Insertar/cambiar la pila ..... Página 190

Funcionamiento ...... Página 191

Colocar la cinta reflectante. . . . . . Página 191

Prueba ...... Página 192

Función de memoria. . . . . . . . . . Página 192

Borrar los valores guardados ..... Página 193

Limpieza.... Página 194

Almacenamiento ...... Página 194

Eliminación ...... Página 194

Garantía ...... Página 196

Tramitación de la garantía. . . . . . . Página 197

Asistencia ...... Página 199

Lista de símbolos y pictogramas utilizados
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 1Lea el manual de instrucciones.
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 2¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfixia)
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 3¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga eléctrica)
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 4¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p. ej., peligro de escaldadura)
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 5¡ATENCIÓN! – Advierte de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito)
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 6PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 7INFORMACIÓN: Este símbolo con la palabra de señalización “Información” ofrece más información útil.¡Peligro – riesgo de descarga eléctrica!
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 8¡Peligro – riesgo de explosión!
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 9¡Utilice guantes de protección!
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 10¡Protéjase contra el rayo láser!
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 11¡No mirar al rayo láser!
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 12Tensión/corriente continua
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 13Pila incluida
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 14Utilice el producto solo en espacios interiores secos.
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 15Indicaciones de seguridadInstrucciones de manipulación
PARKSIDE PLDM A1 - Asistencia ...... Página 199 - 16El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.

TACÓMETRO DIGITAL

- Introducción

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.

Uso previsto

  • El producto se utiliza para medir la velocidad de rotación de un objeto.
    Este producto ha sido diseñado para el uso en el ámbito doméstico, y no es apropiado para fines comerciales.
    Este producto solo está previsto para su uso en interiores secos.

• Volumen de suministro

1 Tacómetro digital
1 Pila (9 V, tipo 6LR61)
2 Cintas reflectantes
1 Manual de instrucciones

Descripción de las piezas

1 Pantalla
2 (botón de medición)
3 (mem de guardar y apagar)
4 Tapa del compartimento de pilas
5 Pila
6 Compartimento de pilas
7 Cinta reflectante
8MIN
9 (indicador de medición)
10 Valor de medición/grupo de memoria
11 RPM
12 (indicador de pila débil)
13 MAX

Datos técnicos

Suministro de corriente: 1×9 V=== (tipo 6LR61)
Rango de medición: 2,5-99999 rpm
Resolución: 0,1 rpm (2,5-999,9 rpm)1,0 rpm (a partir de 1000 rpm)
Precisión: ±0,05 %
Área de detección: 50–500 mm
Frecuencia de muestreo: 0,8 s
Selección de alcance: Selección automática

PARKSIDE PLDM A1 - Datos técnicos - 1

Indicaciones generales de seguridad

¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!

¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personas por un uso inadecuado o por la no contemplación de las indicaciones de seguridad!

Niños y personas con limitaciones

⚠️¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS!

No deje que los niños jueguen solos con el material de embalaje.

El material de embalaje presenta riesgo de asfixia.

Los niños subestiman a menudo los peligros.

Mantenga siempre el material de embalaje fuera del alcance de los niños.

No utilice el producto en lugares donde exista riesgo de incendio o explosión, por ejemplo, cerca de líquidos o gases inflamables.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas,

sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les supervise o se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los posibles peligros.

No permita que los niños jueguen con el producto.

Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.

No deje el producto sin supervisión, si está encendido, y apáguelo justo después del uso. Otras personas podrían deslumbrarse con el rayo láser.

No deje que el producto se moje y protéjalo contra la luz solar directa.

No exponga el producto a temperaturas u oscilaciones de temperatura extremas. Por ejemplo, no lo deje dentro del coche durante mucho tiempo. En caso de grandes fluctuaciones de temperatura, deje que el producto se atempere antes de ponerlo en marcha. Las fluctuaciones de temperatura o temperaturas extremas pueden afectar la precisión del producto.

■ Evite que el producto sufra golpes bruscos o se caiga.

¡CUIDADO! ¡Riesgo por rayo láser! Este un producto láser de la clase 2. No mire directamente al rayo láser. Nunca mire directamente al rayo láser o a la abertura por la que sale.

PARKSIDE PLDM A1 - ⚠️¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS! - 1

text_image LASER 2 Pmax < 1,0 mW λ = 630-670 nm EN 50689:2021 EN 60825-1:2014+A11:2021 Producto laser para consumidores

La visualización del rayo láser con instrumentos ópticos (por ejemplo, una lupa) puede provocar daños en los ojos.

¡CUIDADO! El uso de controles o mecanismos de ajuste no mencionados, o la realización de procedimientos no recomendados, puede provocar una exposición peligrosa a la radiación.

Nunca dirija el rayo láser a superficies reflectantes, personas o animales. Un breve contacto visual con el rayo láser puede provocar daños en los ojos.

Se libera radiación láser por encima del límite de clase 1 AEL,

lo que puede causar quemaduras en la piel o en la córnea.

PARKSIDE PLDM A1 - ⚠️¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS! - 2

Indicaciones de seguridad para pilas/baterías

¡PELIGRO DE MUERTE!

Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En

caso de ingestión accidental, busque atención médica de inmediato!

La ingestión puede provocar quemaduras, perforación de tejidos blandos e incluso la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer 2 horas después de la ingestión.

¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca

recargue pilas no recargables. No provoque un cortocircuito en las pilas/baterías ni las abra. Ya que podría darse un sobrecalentamiento, fuego o rotura.

Nunca arroje las pilas/baterías al fuego o al agua.

No someta las pilas/baterías a cargas mecánicas.

No cortocircuitar los bornes de conexión.

Riesgo de fuga de las pilas/ baterías

  • Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas que puedan afectar a las pilas/baterías, p. ej., radiadores/luz solar directa.
    ¡Si las pilas/baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas!

¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato!

PARKSIDE PLDM A1 - Riesgo de fuga de las pilas/ baterías - 1

PARKSIDE PLDM A1 - Riesgo de fuga de las pilas/ baterías - 2

¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas/

baterías dañadas o con fugas pueden provocar quemaduras en contacto con la piel. Por ello, use en todo

momento guantes de protección apropiados.

En caso de fuga de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
Extraiga las pilas/baterías si no tiene previsto utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo.

Riesgo de daños al producto

¡Utilice solo el tipo de pila/batería especificado!
- Inserte la pila/batería según la marca de polaridad (+) y (−) de la pila/batería y del producto.
¡Antes de la inserción, limpie los contactos de la pila/batería y del compartimento de pilas con un paño seco y libre de pelusas o bastoncillos de algodón!

Extraiga inmediatamente las pilas/baterías agotadas del producto.

Puesta en marcha

- Desembalar el producto

  1. Extraiga el producto del embalaje y retire todos los materiales de embalaje y láminas de protección.
  2. Compruebe la presencia de todas las piezas y si el volumen de suministro está completo (véase "Volumen de suministro").
  3. Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo "Garantía".

Insertar/cambiar la pila

i INFORMACIÓN: Si la pila está débil: 12 se muestra en la pantalla 1.

  1. Abra la tapa del compartimento de pilas 4.
  2. En su caso, quite la pila 5 gastada del compartimento de pilas 6.
  3. Inserte una pila 5 nueva en el compartimento de pilas 6. Asegúrese de que la polaridad de la pila sea la correcta.
  4. Cierre la tapa del compartimento de pilas 4.

- Funcionamiento

Colocar la cinta reflectante

i INFORMACIÓN:

□ La cinta reflectante 7 refleja el rayo láser que sale del producto. Cuando el rayo láser incide en la cinta reflectante, se refleja de vuelta al sensor de luz del producto. El producto cuenta cuántas veces se recibe la señal reflejada y calcula automáticamente la velocidad de rotación.
□ Antes de colocar la cinta reflectante 7: Cerciórese de que el eje rotatorio esté limpio.
☐ Si el eje rotatorio es reflectante: Aplique pintura negra al objeto o coloque cinta adhesiva negra sobre él. Luego, coloque encima la cinta reflectante 7.
Para mejorar la precisión de la medición a bajas velocidades de rotación: Coloque algunos trozos adicionales de cinta reflectante 7 en el objeto a medir. La velocidad de rotación real se puede determinar dividiendo el resultado medido en la pantalla 1 por el número de cintas reflectantes.

  1. Corte la cinta reflectante 7 en cuadrados de 12 mm.

  2. Pegue un trozo de cinta reflectante 7 en cada eje rotatorio del objeto a medir. El área no reflectante debe ser mayor al área reflectante (Fig. D).

Prueba

i INFORMACIÓN:

☐ Si no pulsa ningún botón en 1 minuto: El producto se apaga automáticamente.
Si pulsa MEAS 2 para medir: El primer valor de medición se guarda en 01. Los valores de medición siguientes se guardan en orden ascendente.

  1. Encendido del producto: Pulse MEM/3. En la pantalla 1 se muestran todos los indicadores durante 3 segundos.

  2. Comprobar el producto: Mantenga pulsado MEAS 2. El rayo láser se activa. El rayo láser visible se encuentra en una línea recta con el objetivo a medir.

  3. Si durante la prueba se determina una velocidad de rotación: Se muestra ((((•))) 9. La pantalla 1 muestra el valor de medición actual.

  4. Una vez se haya estabilizado el valor visualizado: Suelte MEAS 2.

  5. Mostrar los valores de medición: Pulse MEM/⏻ 3 (véase “Función de memoria”).

  6. Apagado del producto: Mantenga pulsado MEM/3 durante aprox. 5 segundos.

- Función de memoria

i INFORMACIÓN: En total hay disponibles 9 grupos de memoria.

  1. Mostrar los valores guardados y grupos de memoria: Pulse MEM/3 una o varias veces para mostrar los valores siguientes:
Indicador en la pantalla 1Valor
10 Grupo de memoria 01-09, se guardan9 grupos con valores
10 Valor de medición Valoror de medición medido
13 MAX Valor máximo dela prueba
8 MIN Valor mínimo dela prueba

El valor de medición 10, así como los valores MAX 13 y MIN 8, se muestran individualmente para cada grupo de memoria 10 seleccionado.

  1. Una vez finalizada la visualización: El producto se restablece automáticamente a cero.
  2. Mostrar el siguiente valor guardado: Pulse MEM/⏻ 3.
  3. Iniciar el indicador 1 a partir de 01: Pulse MEM/⏻ 3 después de la medición.

Borrar los valores guardados

□ Borrar todos los valores guardados: Mantenga pulsado 2 y MEM/3 al mismo tiempo.

Limpieza

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de cortocircuito!

■ Antes de la limpieza: Quite la pila 5 del compartimento de pilas 6.
Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
No deje que el agua u otros líquidos penetren en el producto.

⚠️ ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto!

No utilice para la limpieza ningún producto de limpieza agresivo o abrasivo, ni cepillos duros.

□ Limpie el producto con un paño seco y libre de pelusas.

- Almacenamiento

☐ Si no se va a utilizar el producto durante un periodo de tiempo prolongado: Quite la pila 5 del compartimento de pilas 6.
□ Guarde el producto en un lugar seco y libre de polvo fuera del alcance de los niños.

- Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

PARKSIDE PLDM A1 - - Eliminación - 1

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números

(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.

Producto:

PARKSIDE PLDM A1 - Producto: - 1

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.

Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.

El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

PARKSIDE PLDM A1 - Producto: - 2

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

PARKSIDE PLDM A1 - Producto: - 3

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener

información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.

PARKSIDE PLDM A1 - Producto: - 4

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías!

Retire las baterías/paquete de pilas del producto antes de desecharlo.

Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.

Garantía

El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.

La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.

Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.

Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.

La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.

- Tramitación de la garantía

Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:

Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 465156_2404) como justificante de compra.

Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.

Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.

Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.

En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de

PARKSIDE PLDM A1 - - Tramitación de la garantía - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

artículo (IAN) 465156_2404 accede al manual de instrucciones de su artículo.

Asistencia

ES Asistencia en España

Tel.: 900984948

E-Mail: owim@lidl.es

PARKSIDE PLDM A1 - ES Asistencia en España - 1

Liste over anvendte piktogrammer/symboler..... Side 201

Indledning Side 203

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PLDM A1

Categoría : Equipos de medición