PARKSIDE PSSO 500 A1 - Lijadora

PSSO 500 A1 - Lijadora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PSSO 500 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 236 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PSSO 500 A1 - page 108
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PSSO 500 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSSO 500 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSSO 500 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PSSO 500 A1 PARKSIDE

Traducción del manual de instrucciones original

HU

Orsócsiszoló

Použití como vretenová bruska

  1. Vložte vložku stolu (10) do pracovniho stolu (4).
  2. Nasadte kolo vetraku (26) na vreteno (11) plochou stranou dolu.

Descripción general 109

Volumendesuministro 109

Descripción del funciona......109

Vista general 109

Datasétécnicos. 110

Indicaciones de seguridad.......110

Simbolos y graficos 110

Instrucciones generales de seguidad para herramientos electricas. 111

Advertencias de seguidad adiconiales 113

Riesgos residuales 113

Instalación/instalación fi ja......1 14

Almacenamento de los
accerios. 114

Conectar la aspiración de polvo 114

Ajustar la mesa de trabajo giratoria 114

Montar el tope de la pieza de trabajo 114

Primer montaje 115

Uso como lijadora orbital 115

Uso como lijadora de banda.......115

Indicaciones de trabajo 116

Lijar. 116

Ajustarelrecorridodelabanda.....116

Encendidoyapagado 117

Mantenimiento y limpieza......117

Limpieza 117

Cambiar la banda abrasiva 117

Cambiar el manguito abrasivo 117

Transporte 117

Almacenamento 117

Eliminación/protección del medio ambiente 118

Repuestos/accerios. 118

Garantía 118

Servicio de reparación 119

Service-Center 120

Importador 120

Localización de averías .120

Traducción de la Declaración de conformidad CE original.......223

Dibujo de despiece 231

Introduccion

Felicidades por la compra de su nuevo aparato. Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la produccion del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspeccion fi nal. Por lo tanto, la capacité de funcionaimiento de su aparato queda garantizada.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Introduccion - 1

Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene

indicaciones importantes para la seguidad, uso y desecho del producto. Antes deutilizar el aparato,familiaricese con

todas lasindicacionesdeuso y seguidad. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los Campos de aplicacionspecificados.Conserve el manual de instrucciones y entrega toda ladocumentacionsi traspasaeste aparatoa untercero.

Uso previsto

La lijadora orbital oscilante está disnada para trabajo la madera.

El aparato está destinado al uso dométrico. No se ha concebido para uso industrial prolongado.

El aparato no está previsto para ser realizado por menos de 16 años. Los menos que superen los 16 años deidadmightenerestuaraparato solo bajo superviación. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erroneo odistinctodelprevisto.

Descripción general

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Descripción general - 1

En la páginas desplegable delantera y trasera encontrará la imagen de los componentes más importantes.

Volumen de suministro

Desembale el aparato y asegúrese de que está complete:

1x lijadora orbital
4x rodillos de lijado engomados con manguitos abrasivos (granulado 80),時間 19/26/38/51 mm
1x manguito abrasivo (granulado 80),生命周期13 mm
1x unidad de lijado de banda con banda abrasiva (granulado 80)
1x tope de la pieza de trabajo
5 × insertos de mesa
1x inserto de mesa (ya insertado)
3x arandelas
1x tuerca
1x Tornillo
1x Rueda del ventilador
1x Husillo
1x Tuerca de estrella con arandela
2x llaves de boca
1x manual de instrucciones

Deseche el material de embalaje segun corresponda.

Descripción del funciona

La lijadora orbital posee un motor electrico comoccionamento. El aparato se pueda utiliser como lijadora orbital o de banda. El funciona bajo los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.

Vista general

1 Tornillo de ajuste (recorro de la banda)
2 Palanca de la banda abrasiva
3 Unidad de lijado de banda
4 Mesa de trabajo
5 Tuerca de estrella (ajuste de inclinacion, mesa de trabajo)

6 Almacenamento

7 Interruptor de apagado
8 Interruptor de encendido
9 Mesa de trabajo giratoria

10 Inserto de mesa

11 Husillo
12 Tope de la pieza de trabajo
13 Palanca petite (ajuste del angulo)
14 Escala de angulo
15 Perforación

16 Carcasa del aparato
17 Tuerca de estrella (unidad de lijado de banda), con arandela

18 Llave de boca

19 Tornillo

20 Manguito abrasivo
21 Rodillo de lijado
22 Supplemento de la mesa

23 Tuerca
24 Arandela
25 Arandela

26 Rueda del ventilador
27 Arandela

A 28 Conexión de aspiración

Datasétécnicos

Lijadora orbital.PSSO 500 A1

Tensión de entrada nominal
U. 230 V~ (tensionaltera); 50 Hz
Consumo de potencia al ralentí
P0. 450W(S1)

Consumo de potencia P. .500 W (S6 10%)*
Régimen de ralentin .2000 min-1
Peso .16,7 kg
Tipo de proteccion IPXO
Velocidad de la banda .8 m/s
Carrera de oscilacion .16 mm
Nivel de presion acustica (L_pA) .72,9 dB; K_pA = 3dB Nivel de potencia acustica (L_WA) medido ..85,9 dB; K_WA = 3dB

  • Tras el tiempo de funciona inerrúpido de 1 minuto bajo carga, el aparato debe enfiarse durante 9关键时刻 de lo contrario, se produciría un sobrecalentamiento.

Los values de ruido y vibracion se han obtenido segun la normativa y dispositionses indicadas en la declaracion de conformidad.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Lijadora orbital.PSSO 500 A1 - 1

Utilice proteccion auditiva

El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medicacion en un procedimiento de ensayo normalizzato y se pueda usar para hacer una comparacion entre una herramienta electrica y otra. El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados también puede utiliser para una evaluacion preliminar de la energia.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Utilice proteccion auditiva - 1

Advertencia: Los values de emisión de vibraciones y sonoras rea

les peuvent variar freme a los valores indi

cados cuando se hace un uso real de la herramienta electrònica,dependiendo del tipo y forma en que se utilizes la herramienta y, en particular, del tipo de pieza de trabajo que se procesa.

Deberán tomarse medidas de seguidad para proteger al operador basadas en una estimacion de la vibracion bajo condi- ciones de uso reales (deberan tenerse en-. cuesta todas las partes del ciclo de trabajo, por exemple, el tiempo durante el cui la herramienta electrica esta apagada, y cuando está encendida funcionaando sinarga).

Indicaciones de seguidad

En esteApartado se presentan las normas deseguidadbasicasparatrabajarconel aparato.

Simbolos y grafi cos

Gráfi cos en el aparato

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Gráfi cos en el aparato - 1

Lea y observe el manual de instrucciones del aparato.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Gráfi cos en el aparato - 2

Utilice proteccion auditiva

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Gráfi cos en el aparato - 3

e proteccion para los ojos

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Gráfi cos en el aparato - 4

Utilice mascarilla de proteccion respiratoria

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Gráfi cos en el aparato - 5

jAtencion! Antes de los trabajo de!.
mantimiento y reparacion,descno- necte la clavija de alimentacion de.
la toma de corriente.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Gráfi cos en el aparato - 6

Los aparatos electricos no deben tirarse a la basura domestica.

Simbolos del manual de instructiones

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Simbolos del manual de instructiones - 1

Simbolo de peligro con indicaciones sobre la prevencion de daños personales o materiales

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Simbolos del manual de instructiones - 2

Simbolo de obligatoriedad conindicaciones sobre la prevencion de daños

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Simbolos del manual de instructiones - 3

Simbolo de informacion con instru ciones para un mejor manejo del aparato

Instrucciones generales de seguidad para herramentas electricas

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Instrucciones generales de seguidad para herramentas electricas - 1

ATENCLON! Lea todas las indicaciones de seguidad, instrucciones, ilustraciones y datos先进技术 que acompanan a esta herramienta electrònica.

Si se incumplen las instrucciones de seguidad o de procedimiento,gue sufrirse una descarga electrica, un incendio o graves lesiones.

Guarde todas las instrucciones de seguidad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dato.

El concejo de "herramienta electrica", uso en las instrucciones de seguidad, se refiere a las que funciona enchufadas a la corriente (con cable de alimentacion) y también a las que funciona con baterias recargables (sin cable de alimentacion).

1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO:

a) Mantener el=peso de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas

de trabajo no iluminadas poder producir accidentes.

b) No trabajo con la herramienta electrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se.Encuentren liquidos, gases o polvos infl amables. Los aparatos electricos generan chispas que podrian encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados de la herramipta electrica a los niños y otheras personas,minteras la use.Si se despistase podriaperder el control de la herramipta electrica.

2) SEGURIDAD ELECTRICA:

a) El enchufe conductor de la herramipta electrica debe caber en la caja de empalme.No debe modifi carse el enchufede ninguna manera.Noutilizar adaptadores junto a aparatos electricos con toma de tierra.Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tuberías, calefactions, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga electrica cuando el cuerro está puesto a tierra.
c) Mantener la herramienta electrica alejda de la lluvia y la humedad. Si penetrate agua en el aparato electrico, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No utiliser el cable paraninger o colgar la herramienta electrica, ni para SACAR el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes afi lados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Si trabajo con la herramienta electrica en el exterior, utilise solamente cables de alargo que estén autorizados para

ES

exterior. El uso de cables de alargo adequados para exterior disminuye el riesgo de descarga electrica.
f) Cuando no sea possible evitar el uso de la herramienta electrica en enternos humedes, utilise un interruptor de proteccion contra corriente residual. El uso de un interruptor de proteccion contra corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS:

a) Este atento, observe lo que hace y utilizes la herramipta electrica con esmero. No utilizes la herramipta electrica cuando está cansado o se encuesta bajo los efectos de drogas, alcohol o medicaciones. Un momento de restracción al utilizes la herramipta electrica puede produir graves accidentes.
b) Lleve un equipo protector personal y siempreunas gafas protectoras. Al llevar un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o proteccion contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.
c) Evite lapellaa en marcha inadvertida. Aseguese de que la herrimenta electrica estedeconectadaantesde conectarla a la corriente, recogerla o llvarla a cuestas.Si allllevaracuentas la herrimenta electraca mantiene el dedo en el interruptor o connecta el aparato accidentaoa la corriente,puede producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientos de ajuste y llaves inglesas antes de trabajo con la herramenta electrica. Las herramrientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato,可以更好 producir accidentes.
e) Evite adoptar una posicion del cuerpo

anomaly. Procure estar fi rmamente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio.De esta forma podra controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Lleve ropa adecuada. Nolearvar ropa amplia ni joyeria.Mantener elleo,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.Laropa suelta,las joyas y elleo largo podrian ser atrapados por las piezas moviles.
g) Cuando se pueda montar dispositivos para aspirar polvo o colectores, estas se deben colocar y utiliser correctamente. Si se utilizes la aspiracion de polvo, se pueda reducir los peligos provocados por el polvo.
h) No se dejeninger poruna falsasensacion de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramrientas electricas, aun estando familiarizarado con la herramenta afterwards de usarla con fecuencia. Un uso negligente peute provocar lesiones graves en una fracci- on de segundo.

4) UTILIZACION Y TRATAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA:

a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajo la herramienta electrica adecuada en cada caso. Con las herramientes electricas trabajoar mayor y de forma más segura bajo de la gama de potencias indicada.
b) No utilise herramientos electricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que ya no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o que la bateria extraible antes de realizar ajustes en la herraminta, cambiar piezas intercambia

bles de la herramipta o guardar la herramipta eletrica.Esta medida de precaucion evitará que la herramipta eletrica se ponga en marcha de forma inadvertida.

d) Guardar la herramipta eletrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilise. No permita queutilicen el apara-to personas que no esten familiarizadas con el o que no hayan leido estas instrucciones.Las herramiptas eletricas son peligrosas cuando son realizadas por personas sin experiencia.

e) Conserve con cuidado la herramienta electrica y piezas de laquia. Compruebe que las piezas moviles funcionaperfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta electrica. Haga reparar las piezas dañas antes de utiliser el aparato. Muchos accidentesiene su origen en herramientos electricas malmantidas.

f) Mantener las herramrientas cortantes afi ladas y limpias. Las herramrientas cortantes bien cuidadas con un borde afi bajo se atascan menos y son mas fáciles de dirigir.

g) Utilizar la herramipta eletrica, los accesorios, las herramiptas correspondentes, etc. segun estas instrucciones. Tener en cuesta también las conditiones de trabajo y la本次活动 a realizar. El uso de la herramipta eletrica para除外 fi nes que los previstos peuvent producir situaciones peligrosas.

h) Mantenga las empañaduras y las zonas de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empañaduras y zonas de agarre resbaladizas impiden un manejo seguro y pueda hacer perdier el control de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

5) ASISTENCIA:

a) Haga reparar la herramienta electrica solamente por personal的技术ico Qualified y solo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.

Advertencias de seguidad adiconiales

  • Si se dña el cable de alimentación de red de este aparato, deben ser sustituido por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una persona conequalacion similar, a fi n de evacar riesgos.

Riesgos residuales

Incluso awhile this herramienta eletrica se maneje con precaucion, existeniami riesgos residuales. Debido a su disen yexecution, esta herramienta eletrica pue de presentar los siguientes peligos:

a) Abrasiones
b) Danos en los pulmones, si no se utilizes mascarilla adecuada.
c) Danos auditivos, si no se lleva una proteccion adecuada para los oidos.
d) Danos en la salute provocados por las vibraciones en manos y brazos, si el aparato se utilizes por un periodo prolongado o si no se usa y se mantiene correctamente.

Advertencia!Esta herramipta elec trica genera durante su funciona miento un Campo electromagnetico. En determinadas circunstancias este campo能把 afectar a implantes medicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas que tengan implantes medi

cos que consulten a su medico y al fabricante de los implantes medicos antes deutilizar laquina.

Instalación/installación fip

Cologne el aparato sobre una superfi cie fi rme. Antes de la puesta en functionamiento, atornille el aparato con la base. Paraarlo,utilice el orifi cio (15) en las quatre esquinas de la carcasa del aparato (16).

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Instalación/installación fip - 1

El material de montaje no está incluido en el volumen de suministro.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Instalación/installación fip - 2

Utilice tornillos sui ciennentamente largos y tuercas autoblocantes para

evitar que las tuercas se afl ojen bajo a las vibraciones.

Almacenimiento de los accesorios

Los accesos que no se necesitan para el uso actual pueda guardarse en los huecos alrededor del aparato.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Almacenimiento de los accesorios - 1

Conectar la aspiración de polvo

Conecte un aspirador de virutas a la conexión de aspiración (28).

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Conectar la aspiración de polvo - 1

Asegürese de que el aspirador de virutas (por exemple, el aspirador en

húmedo y seco de Parkside) esADEUCADO para el material sobre el que desea trava-jar. Puede encontrar la informacion correspondiente en el manual de instructaciones delsystema externo.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Conectar la aspiración de polvo - 2

Ajustar la mesa de trabajo giratoria

La mesa de trabajo giratoria (9) puede inclinarse de forma continua hasta 45^ . Para poder el biselado, pueda selectionarse una de las rejillas de angulo fi loajustable (0^ / 15^ / 22,5^ / 30^ / 45^)

Instalar la mesa de trabajo giratoria

  1. Afl oje las dos tuercas de estrella (5) situadas a la derecha y a la izquierda del aparato.

  2. Ajuste el ángulo deseado de la mesa de trabajo giratoria (9).

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Instalar la mesa de trabajo giratoria - 1

La escalade angulo (14) del aparato sirve como orientacion.

  1. Apriete las dos tuercas de estrella (5) situadas a la derecha y a la izquierda del aparato.

Colocar mesa de trabajo giratoria

  1. Afl oje las dos tuercas de estrella (5) situadas a la derecha y a la izquierda del aparato.
  2. Presione larens palanca (13) situada bajo de las tuercas de estrella (5) a la derecha del aparato.
  3. Con la otra mano,agarre la mesa de trabajo giratoria (9) y muevala en direc tion a la carcasa del aparato (16).
  4. Apriete las dos tuercas de estrella (5) situadas a la referencia y a la izquierda del aparato.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Colocar mesa de trabajo giratoria - 1

Montar el tope de la pieza de trabajo

  1. Coloque el tope de la pieza de trabajo (12) sobre la mesa de trabajo (4).
  2. Fije el tope de la pieza de trabajo (12) en el agujero exterior con el tornillo (19).

C Primer montaje

  1. Saque el inserto de mesa (10) de la mesa de trabajo (4).

  2. Fije el husillo (11) con ayud de las dos llaves de boca (18) del aparato.

Entrecaras 13 para sujarat el eje que sale de la carcasa del aparato (16). Entrecaras 10 para apretar el husillo (11).

Dependiendo del uso deseado, continue con "Uso como lijadora orbital" o "Uso como lijadora de banda".

D Uso como lijadora orbital

  1. Coloque el inserto de mesa (10) en la mesa de trabajo (4).

  2. Coloque la rueda del ventilador (26) en el husillo (11) con la parte plana hacia abajo.

i Compruebe el correcto asiento. Si es necessitiesario, gire un poco la rueda del ventilador (26) para que se asiente correctamente.

  1. Seleccione el suplemento de mesa (22) adequado para el rodillo de lijado (21).

Las especialidades de taman del suplemento de la mesa y del rodillo de lijado deben coincidir. Los tamanos de los suplementos de la mesa peuvent leerse en cada uno de ellos. Los tamanos de los rodillos de lijado estan indicados bajo el almacenamento correspondiente (6) en el aparato.

Coloque el suplemento de la mesa (22) adecuado en la ranura del inserto de mesa (10).

  1. Inserte el rodillo de lijado (21) en el husillo (11).

  2. Coloque una de las arandelas correspondientes (24/25/27) o ninguna arandela en el husillo (11):

Tamaño del rodillo de lijadoArandela, n.°
51 mm (2") 25
38 mm (1.5") 24
26 mm (1") 24
19 mm (0.75") 27
13 mm (0.5")-
  1. Enrosque las tuercas (23) con la llave de boca (18) (entrecaras 13) en el husillo (11).

El desmontaje se realiza en elorden inverso.

E Uso como lijadora de banda

  1. Saque el inserto de mesa (10) de la mesa de trabajo (4).

  2. Coloque la rueda del ventilador (26) en el husillo (11) con la parte plana hacia abajo.

i Compruebe el correcto asiento. Si es necessario, gire un poco la rueda del ventilador (26) para que se asiente correctamente.

  1. Coloque la unidad de lijado de banda (3) sobre el husillo (11).

i Compruebe el correcto asiento. Si es necessario, gire un poco el husillo (11)manualmente para que la unidad de lijado de banda (3) se asiente correctamente. Paraarlo, mueva la banda abrasiva para mover el husillo (11).Si el extremo superior del husillo termina justo bajo del extremo de la unidad de lijado de banda, signifi ca que this está correctamente asentado.

  1. Fije la unidad de lijado de banda (3) con la tuerca de estrella con arandela (17).

El desmontaje se realiza en elorden inverso.

Indicaciones de trabajo Lijar

No lije metal con esta máquina. Peligro de incendio debido a la formación de chispas!

El sentido de marcha de la banda abrasiva es en sentido contrario a las agujas del reloi.

  • Utilice proteccion auditiva, gafas de proteccion y una mascarilla de proteccion respiratoria.
    Active el Sistema de aspiracion de polvo si es necessities.
  • Encienda laquina y espere hasta que el motor haya alcancado su velocidad completa.
    Guie la pieza de trabajo lentamente y en contra del sentido de giro hacer el rodillo o la banda abrasiva. Si no se hace asi, pueda haber riesgo de lesiones.
  • No utilise la fuerza ni aplique una presión excessiva sobre la pieza de trabajo.
  • Si es possible, utilise el tope de la pieza de trabajo (12).
  • Cuando termine de lijar, apague el aparato y desenchufelo de la corriente electrica.

Ajustar el recorro de la banda

El recorro de la banda pueda corregirse mediante el tornillo de ajuste (1) o la palanca de la banda abrasiva (2).

i La banda abrasiva no debe lijar sobre la mesa de trabajo (4) o el inserto de la mesa (10) cuando laquina está en funciona, ya que de lo contrario se dañará la banda abrasiva.

Si la banda abrasiva se mueve lentamente, debe ajustarse minimamente mediante el tornillo de ajuste (1).

Para empujar la banda abrasiva hacer arriba, gire el tornillo de ajuste (1) en el sentido de las agujas del reloi. Para empujarla hacer abajo, gire el tornillo de ajuste (1) en sentido contrario a las agujas del reloi.

Si la banda abrasiva se mueve mucho, debe corregirse la posicón de la banda abrasiva con la palanca de la banda abrasiva (2) y bajo ajustarse con precisión con el tornillo de ajuste (1).

La palanca de la banda abrasiva (2) está bajo tension, sujetela con fuerza y girela en la direccion del husillo (11).

Mantenga la banda abrasiva a la alta
deseada y gire la palanca de la banda
abrasiva (2) a su posicion inicial.
Realice el ajuste preco so con el tornillo de
ajuste (1).

Encendidoyapagado

! Antes de encender el aparato, ase gúrese de que no hay contacto entre el rodillo de lijado y el inserto de la mesa o la banda abrasiva y la mesa de trabajo. Antes de encender el aparato, asegúrese de que la pieza de trabajo no toca la banda abrasiva o el rodillo de lijado.

Para encenderlo, presione el interruptor de encendido I (8) situado en la parte delantera del aparato.
Para apagarlo, presione el interruptor de apagado O (7).

Mantenimiento y limpieza

Loseworks de mantenimiento y limpieza siempre han de realizarse con el motor apagado y con el enchufe desconectado. Peligro de lesiones! Loseworks de arreglo y mantenimiento que no está descriitos en estas instrucciones han deningerse a cabo por nuestro taller especializado. Utilice exclusivamente repuestos originales. Antes de hacereworkos de mantenimiento o limpieza, espere hasta que la MQquina se haya enfriado. Existe peligro de quemaduras!

Limpieza

  • Después de usar la这其中, limpiela siempre a fondo. De este modo, aumenta su vidautily sepreviennent accidentes.
  • Para la limpieza, extraiga el inserto de mesa (10) y elimine el polvo de la mesa de trabajo (4).

  • Limpie las ranuras de ventilacion y la superfi cie de laquina con un pincel, cepillo, o con un pano seco. No utilise fl uidos para la limpieza.

Cambiar la banda abrasiva

  1. La palanca de la banda abrasiva (2) está bajo tension, sujetela con fuerza y girela en la direccion del husillo (11).
  2. Extraiga la banda abrasiva tirando de ella hacía arriba.
  3. Coloque una nuevo banda abrasiva.
  4. Voltee la palanca de la banda abrasiva (2).
  5. Ajuste el recorrodo de la banda, vexe el capitulo "Ajustar el recorrodo de la banda".

Cambi ar el manguito abrasivo

  1. Retire el manguito abrasivo (20) del rodillo de esmerilado (21).
  2. Introduzca el nuevo manguito abrasivo (20) en el rodillo de lijado (21).

Transporte

  • Antes del transporte, apague el aparato y desenchufelo de la corriente electrica.
  • Sujete el aparato por la parte inferior. No levante el aparato por la mesa de trabajo (4/9).

Almacenamento

  • Antes de guardar el aparato, limpielo.
  • Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera del alcance de los niños.

Eliminación/protección del medio ambiente

Lleve el aparato, los accesorios y el emba- laje a un lugar para que procedan a recicclarlo respetando el medio ambiente.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Eliminación/protección del medio ambiente - 1

Los aparatos electricos no deben tirarse a la basura domestica.

Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos: Los consumidores tienen la obligación legal de reciclar los aparatos electricos y electrónicos de forma ecológica al fi nal de su vida uyil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos.

Dependiendo de las normas estatales,可以更好 tener las siguientes.optiones:

  • devolverlo a un punto de vente,
    a un punto de recogida oficial,
  • devolver al fabricante/distribuidor.

Esto no afecta a los accesos y a otros medios sin componentes electronicos.

Repuestos/ accesorios

Encontrará repuestos y accesorios en www.grizzlytools.shop

Si tiene problemas con el proceso de pegido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Centro de servicios" (vease la página 120).

11 Husillo 91110220
18 Llave de boca. 91110225

Garantia

Estimada cliente, estimado cliente:

Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra.

En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no seran limitados por la garantia expuesta a continuacion.

Condieones de garantia

El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años afterwards de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentar al aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describirriendo brevamente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá usualmente a las partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notíficos cados inmediamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susujetas a pagar.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p.ej.manguito abrasivo), o a danos en partes fragiles (p.ej.interruptor de encendido/apagado).

Esta garantía caduca si el producto fue dañado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropriado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicacionescontentidas en las instrucciones de manejo. Se tenen que evaporar absolutamente fi nes de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impuesto, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una fi lial de servicios autorizada.

Gestion en caso de garantia

Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientesindicaciones:

  • Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de articulo (IAN 401432_2204) como prueba de la compra.
  • Por favor, saque el número de articulo de la placá de característica.
  • Si surgen fallas en el funcionaimiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicios indicada

a continuación por téléphone o via E-Mail. Se le darán otheras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.

  • Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identifiado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direction de service ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando en que consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomanas solo la dirección que se lecomunicará.Asegúrese de que elenvío no se efectue sin franqueo, comomercancía voluminosa,express u otheripo de transporte especial. Envie porfavor el aparato incluyendo todos los accesorioscretregados conla compraygarantee un embalaje de transporte lo sui ciencamente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra fi lial de service por cuieta suya. Esta le elaboraragustosamente un presupuesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje sufí)ciente y franqueados.

Atencion: Por favor, envie el aparato limpio,seedalando el defecto a ourstra fi lial de serviceo.

No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expres s或其他 tipo de transporte especial.

Nos encargamosrushutamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Service-Center - 1

Servicio Espana

Tel.: 900 984 989

E-Mail: grizzlyy@lidl.es

IAN 401432_2204

Importador

Por favor,observe que la?sigeniente direc tion no es una direc tion de service

Contacte primeramente al centro de servicios Mentionado arriba.

Localización de averías

Problema Posiblecausa Subsanación del error
El aparato no arran- caFalta tensión de alimentación Salta el fusible de la casaRevisar el enchufe, cable de la red, cable, enchufe de corrien- te y reparar por electricista, si es Neededo. Revisar el fusible de la casa
Interruptor de encendido/ apagado (8/7) defectuosoReparación por parte del servi-cio al cliente
Motor defectuosoReparación por parte del servi-cio al cliente
Fuerte formación de polvoInserto de mesa (22) erróneo realizadoUtilizar un inserto de mesa adecuado
La banda abrasiva cambia durante elFuncioncimientoAltura mal ajustadavéase el capítulo "Ajustar el recorrodo de la banda"
Resultado de lijado no favorableBanda abrasiva/manguito abra-sivo desgastada/oVéase el capítulo "Cambiar la banda abrasiva" / "Cambiar el manguito abrasivo"

Indice

Introduzione 121

Uso conforme. 121

Altalanos leirás. 135

Piese de schimb/accesorii.....182

Garantie 182

Reparatihi-Service. 183

Service-Center. 184

Importer 184

1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA:

Piese de schimb/ accesorii

Puteti obtineppe de schimb si accesorii de pe www.grizzlytools.shop

Traducción de la Declaración de conformidad CE original

Mediante la presente declaramos que el la Lijadora de husillo oscilante de la serie PSSO 500 A1

corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente:

2006/42/EC · 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863

Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, como las normas y regulaciones sociales:

EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN IEC 63000:2018

El fabricante es el unico responsable de expedir esta Declaracion de Conformidad:

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Traducción de la Declaración de conformidad CE original - 1

  • El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PSSO 500 A1

Categoría : Lijadora