PARKSIDE PSSO 500 A1 - Schleifmaschine

PSSO 500 A1 - Schleifmaschine PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PSSO 500 A1 PARKSIDE als PDF.

📄 236 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice PARKSIDE PSSO 500 A1 - page 5
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu PSSO 500 A1 PARKSIDE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schleifmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PSSO 500 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PSSO 500 A1 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG PSSO 500 A1 PARKSIDE

Originalbetriebsanleitung

FR BE

DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite

Allgemeine Beschreibung 6

Lieferumfang. 6

Funktionsbeschreibung 6

Ubersicht 6

Technische Daten. 6

Sicherheitshinweise. 7

Symbole und Bildzeichen 7

Allgemeine Sicherheitschinweise

für Elektro werk zeuge. 7

Zusätzliche Sicherheitschinweise 10

Restrisiken 10

Aufstellen/Festinstallation 11

Aufbewährung von Zubehör.....11

Staubabsaugung anschließen.....11

Schwenkbaren Arbeitsstich

einstellen 11

Werkstückanschlag montieren ...12

Erstmontage 12

Verwendung als Spindelschleifer..... 12

Verwendung als Bandschleifer 12

Arbeitshinweise 13

Schleifen 13

Bandlauf einstellen 13

Ein- und Ausschalten 14

Wartung und Reinigung 14

Reinigung. 14

Schleifband wechseln 14

Schleifhülse wechseln 14

Transport 14

Lagerung 14

Entsorgung/Umweltschutz. 15

Ersatzteile/Zubehör 15

Garantie 15

Reparatur-Service 16

Service-Center. 17

Importeur 17

Fehlersuche 17

Original-EG

Konformitätserklarung. 215

Explosionszeichnung 231

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist damit sichergestellt.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Einleitung - 1

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil deses Gerätes. Sie enthalt wichtige

Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und

Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die

angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.

Bestimmungsgeme Verwendung

Der ozillierende Spindelschleifer ist für die Bearbeitung von Holz konstruiert.

Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.

Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen unter 16 Jahren bestimmt.

Jugend liche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.

Allgemeine Beschreibung

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Allgemeine Beschreibung - 1

Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile fi nden Sie auf der

vorderen und hinteren Ausklappseite.

Lieferumfang

Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:

1x Spindelschleifer
4x gummierte Schleifwalzen mit Schleifhülse (Körnung 80), Große 19/26/38 /51 mm
1x Schleifhülse (Körnung 80), GroßBe 13 mm
1x Bandschleifer-Einheit mit Schleifband (Kornung 80)
1x Werkstückanschlag
5x Tischeinsatze
1x Tischeinlage (bereits eingesetzt)
3x Unterlegscheibe
1x Mutter
1x Schraube
1x Lufterrad
1x Spindel
1x Sternmutter mit Unterlegscheibe
2x Maulschlussel
1x Betriebsanleitung

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.

Funktionsbeschreibung

Der Spindelschleifer besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Das Gerät kann als Spindel- und Bandschleifer verwendet werden. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sieitte den nachfolgenden Beschreibungen.

Übersicht

1 Justierschraube (Bandlauf)

2 Schleifband-Hebel
3 Bandschleifereinheit
4 Arbeitsstisch
5 Sternmutter (Winkelverstellung, Arbeitsstisch)

6 Aufbewahrung
7 Ausschalter
8 Einschalter

9 Schwenkbarer Arbeitsstich

10 Tischeinlage
11 Spindel
12 Werkstuckanschlag
13 kleiner Hebel (Winkelverstellung)
14 Winkelskala
15 Bohrloch
16 Gerätegehause
17 Sternmutter (Bandschleifereinheit), mit Unterlegscheibe
18 Maulschlüssel
19 Schraube
20 Schleifhülse
21 Schleifwalze
22 Tischeinsatz
23 Mutter
24 Unterlegscheibe
25 Unterlegscheibe
26 Lüfterrad
27 Unterlegscheibe

28 Absauganschluss

Technische Daten

Spindelschleifer .PSSO 500 A1 Nenneingangsspannung

U ... 230 V~ (Wechselspannung); 50 Hz Leerlauf leistungsaufnahme P. 450 W (S1) Leistungsaufnahme P....500W(S610%)*

Leerlaufdrehzahl _0 2000 min Gewicht m 16,7 kg Schutzart IPXO

Bandgeschwindigkeit. 8m/s

Oszillationshub. 16 mm Schalldruckpegel (L_pA) ..72,9 dB; K_pA = 3 dB Schalleistungspegel (L_WA) gemessen..85,9dB; K_WA = 3 dB

  • Auf die ununterbrochene Betriebsdauer von 1 Minuten unter Last muss das Gerät anschliebend 9 Minuten im Leerlauf abkühlen, da ansonsten eine Überhitzung auftreten wurde.

Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Technische Daten - 1

Tragen Sie Gehorschutz

Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Gerauschemissi- onswert sind nach einem genormten Prufverfahren gemessen worden und konnen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.

Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Gerauschemissionswert können auch zu einer vorläufig gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Tragen Sie Gehorschutz - 1

Warning: Die Schwingungs- und Gerauschemissionen konnen wah

rend der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.

Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen berufen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispelssweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen eszarw eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).

Sicherheitschinweise

Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.

Symbole und Bildzeichen

Bildzeichen auf dem Gerät

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Bildzeichen auf dem Gerät - 1

Lesen und beachten Sie die zur Maschine gehörende Betriebsanleitung!

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Bildzeichen auf dem Gerät - 2

Gehorschutzragen

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Bildzeichen auf dem Gerät - 3

enschutz tragen

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Bildzeichen auf dem Gerät - 4

Atemschutz tragen

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Bildzeichen auf dem Gerät - 5

Achtung! Ziehen Sie vor Wartungs- und Einstellarheiten den Netzstecker aus der Steckdose.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Bildzeichen auf dem Gerät - 6

Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.

Symbole in der Betriebsanleitung

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Symbole in der Betriebsanleitung - 1

Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Symbole in der Betriebsanleitung - 2

Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Symbole in der Betriebsanleitung - 3

Hinweiszeichen mit Informationenzum besseren Umgang mit dem Gerät

Allgemeine

Sicherheitshinweise

für Elektro werk zeuge

PARKSIDE PSSO 500 A1 - für Elektro werk zeuge - 1

WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitschinweise, Anwei

sungen, Beibilderungen und technischen Daten, mit denen diesen Elektrowerkzeugversehenist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitschinweisen verwendete Begriff „Elek tro werk zeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektro werk zeuge (ohne Netzleitung).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Un-ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elek trowerk zeug nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der BenutzungdesElektrowerkzeugs fern.BeiAblenkungkonnenSiedie Kontrolle über das Elek tro werk zeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elek- tro werk zeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter

stecker gemeinsam mit schutzgeerdetenElektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl achen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) HaltenSiedasElektrowerkzeug von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektronikzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeugzutragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit dem Elek trowerk zeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlangerungsleitungen, die auch fur den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer fur den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elek-tro werk zeugs in feuchter Um-gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie daraufuf, was Sie tun, und给他们 Sie mit Vernunft an die ArbeitmitdemElektrowerkzeug. Benutzen Sie das Elek tro werkzeug nicht, wenn Sie mude sind oder unter Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beimGebrauchdesElektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutz-ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutz ausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz je nach Art und EinsatzdesElektrowerkzeugs,verrin-gert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeugausgeschalt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elek tro werk zeugs den Finger am Schalter haben oder das Elek tro werk zeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevorsiedasElektrowerkzeugeinschalten. Ein Werkzeug oder Schlussel, der sich in einem drehenden Teil des Elek tro werk zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für

einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elek tro werk-zeug in unerwarteten Situationen betterkontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln fürElektrowerkzeugehinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elek tro werk-zeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

4) Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs

a) Überlasten Sie das Elek tro werkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeugarbeiten Sie better und)sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elek tro werk-zeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeugweglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elek tro werk-zeugs.

d) Bewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeugalphauerhalbder Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeugbenutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pfl egen Sie Elek tro werk zeuge und Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugsbeeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elek trowerkzeugesreparieren.Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfähig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

g) VerwendenSieElektrowerkzeug,Zubehör,Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek-tro werk zeugen für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

h) Halten Sie Griffe und Griffl ächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffl ächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek trowerk zeugs in unvorhergesehenen Situationen.

5) Service

a) LassenSielhrElektrowerkzeug nurvonqualifiziertemFachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugserhaltenbleibt.

Zusätzliche Sicherheitshinweise

  • Wenn die Netzanschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Restrisiken

Auch wenn Sie diesen Elek tro werk zeug vorschrifsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren konnen im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung这些东西 Elek tro werk-zeugs auftreten:

a) Schürfwunden
b) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atemschutz getragen wird.
c) Gehorschaden, falls kein geeigneter Gehorschutz getragen wird.

d) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

Warning! Dieses Elek tro werk zeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringn, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.

Aufstellen/Festinstallation

Stellen Sie das Gerät auf einen festen Untergrund. Verschrauben Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme mit dem Untergrund. Nutzen Sie hierzu jeweils das Bohrloch (15) in den vier Ecken am Gerätegehause (16).

i Das Montagematerial ist nicht im Lieferumfang enthalten.

i Verwenden Sie ausreichend lange Schrauben und selbstsichernde Muttern, um ein Losen der Muttern durch Vibration zu verhindern.

Aufbewährung von Zubehör

Zubehör, das für die aktuelle Verwendungsweise nicht benötigt wird, kann in den Aussparungen rund um das Gerät verstaut werden.

A Staubabsaugung anschließen

SchlieBen Sie eine externe Spanabsaugung an die Absauganschluss (28) an.

Achten Sie darauf, dass die Spanabsaugung (z. B. Parkside Nass-/ Trockensauger) fur den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet ist. These Informationen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung des externen Gerätes.

A Schwenkbaren Arbeitsstischeinstellen

Der schwenkbare Arbeitsstich (9) kann stufenlos bis zu 45^ geneigt werden. Zum einfahren Abfasen kann einer der einstellbaren Festwinkel-Raster gewählt werden (0^ / 15^ / 22,5^ / 30^ / 45^)

schwenkbaren Arbeitstisch aufstellen

  1. Losen Sie die beiden Sternmuttern (rechts und links am Gerät.

  2. Stellen Sie den schwenkbaren Arbeits-tisch (9) auf den gewünschten Winkel ein.

Zur Orientierung dient die Winkelskala (14) am Gerät.

  1. Ziehen Sie die beiden Sternmuttern (5) rechts und links am Gerät an.

schwenkbaren Arbeitsstich anlagen

  1. Losen Sie die beiden Sternmuttern (rechts und links am Gerät.

  2. Drücken Sie den kleinen Hebel (13) unterhalb der Sternmuttern (5) rechts am Gerät.

  3. Greifen Sie mit der anderen Hand den schwenkbaren Arbeitsstich (9) und le

gen Sie ihn in Richtung Gerategehause (16) um.

  1. Ziehen Sie die beiden Sternmuttern (5) rechts und links am Gerät an.

B Werkstückanschlag montieren

  1. Legen Sie den Werkstückanschlag (12) auf den Arbeitsstich (4).
  2. Fixieren Sie die Werkstückanschlag (12) im äußeren Loch mit der Schraube (19).

C Erstmontage

  1. Nehmen Sie die Tischeinlage (10) aus dem Arbeitsstich (4).
  2. Fixieren Sie die Spindel (11) mit Hilfe der beiden Maulschlussel (18) im Gerät.

SW 13 zum Halten der Welle die aus dem Gerätegehause (16) kommt. SW 10 zum Festziehen der Spindel (11).

Je nach gewünschter Verwendung, fahren Sie fort bei „Verwendung als Spindelschleifer" oder „Verwendung als Bandschleifer".

D Verwendung als Spindelschleifer

  1. Legen Sie die Tischeinlage (10) in den Arbeitsstisch (4).
  2. Stecken Sie das Lüfterrad (26) mit der flachen Seite nach unter auf die Spindel (11).

i Prufen Sie den korrekten Sitz. Gegegebenfalls müssen Sie das Lufterrad (26) manuell etwas drehen, damit es korrekt aufsitzt.

  1. Wahlen Sie den passenden Tischeinsatz (22) zur Schleifwalze (21).

Die Größenabgaben von Tischeinsatz und Schleifwalze müssen

übereinstimmen. Die Größen der Tischeinsätze sind jeweils auf den Tischeinsatzen zulesen. Die Größen der Schleifwalzen sind unter der passenden Aufbewährung (6) am Gerät angegeben.

Legen Sie den passenden Tischeinsatz (22) in die Aussparung der Tischeinlage (10).
4. Stecken Sie die Schleifwalze (21) auf die Spindel (11).
5. Stecken Sie eine die passende Unterlegscheiben (24/25/27) bzw. keine Unterlegscheibe auf die Spindel (11) auf:

Schleifwalzen große Unterlegscheibe, Nr.
51 mm (2") 25
38 mm (1.5") 24
26 mm (1") 24
19 mm (0.75") 27
13 mm (0.5")-
  1. Schrauben Sie die Mutter (23) mit dem Maulschlüssel (18) (SW 13) handfest auf die Spindel (11) auf.

Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

E Verwendung als Bandschleifer

  1. Nehmen Sie die Tischeinlage (10) ggf. aus dem Arbeitsstich (4).
  2. Stecken Sie das Lüfterrad (26) mit der flachen Seite nach unter auf die Spindel (11).

i Prufen Sie den korrekten Sitz. Gegegebenfalls müssen Sie das Luf-terrad (26) manuell etwas drehen, damit es korrekt aufsitzt.

  1. Stecken Sie die Bandschleifereinheit (3) auf die Spindel (11).

i Prufen Sie den korrekten Sitz. Gegegebenfalls müssen Sie die Spindel (11) manuell etwas drehen, damit die Bandschleifereinheit (3) korrekt aufsitzt. Bewegen Sie hierzu das Schleifband, um die Spindel (11) zu bewegen. Endet das obere Ende der Spindel knapp unter dem Ende der Bandschleifereinheit, sitzt diese korrekt.

  1. Fixieren Sie die Bandschleifeinheit (3) mit der Sternmutter mit Unterlegscheibe (17).

Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Arbeitshinweise

Schleifen

Schleifen Sie mit dieser Maschine kein Metall. Brandge-fahr durch Funkenbildung!

Die Laufrichtung des Schleifbands ist gegen den Uhrzeugersinn.

Tragen Sie einen Gehorschutz, eine Schutzbrille und einen Atemschutz.

Schalten Sie ggf. die Staubabsauganlage ein.

Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis der Motor seine volle Drehzahl erreicht hat.

Führer Sie das Werkstück langsam und entgegen der Drehrichtigung an die Schleifwalze bzw. das Schleifband heran. Bei Nichtbefolgen konnte ein Verletzungsrisiko bestehen.

Wenden Sie keine Gewalt an und üben Sie keinen übermögen Druck auf das Werkstück aus.

  • Nutzen Sie, wenn möglich den Werkstückanschlag (12).

  • Wenn Sie mit dem Schleifen fertig sind, schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Bandlauf einstellen

Der Bandlauf lassst sich mithilfe der Justierschraube (1) oder über den Schleifband-Hebel (2) korrigieren.

Das Schleifbandarf nicht amArbeitstisch4oder an der Tischeinlage (10) schleifen, wenn die Maschine lauft,sonst wird das Schleifband beschadigt.

Verschiebt sich das Schleifband langsam, muss es über die Justierschraube (1) minimal angepasst werden.

Um das Schleifband nach oben zu schieben, drehen Sie die Justierschraube (1) im Uhrzeigersinn U. Um es nach unten zu verschieben, drehen Sie sie die Justierschraube (1) gegen den Uhrzeigersinn U.

Verschiebt sich das Schleifband stark, muss die Position des Schleifbands mit Hilfe des Schleifband-Hebels (2) korrigiert werden und anschließend über die Justierschraube (1) fein eingestellt werden.

Der Schleifband-Hebel (2) steht unter Spannung, halten Sie ihn gut fest und legen Sie ihn in Richtung Spindel (11) um.

Halten Sie das Schleifband auf die gewünschte Höhe und legen Sie den Schleifband-Hebel (2) um, darüber in seine Ausgansposition. Erledigen Sie die Feineinstellung über die Justierschraube (1).

Ein- und Ausschalten

Vergewissern Sie sich vor Einschalten, dass kein Kontakt zwischen Schleifwalze und Tischeinlage bzw. Schleifband und Arbeitstisch besteht. Vergewissern Sie sich vor Einschalten, dass das Werkstück nicht das Schleifband bzw. die Schleifwalze berührt.

Zum Einsatz, betätigen Sie den vorne an der Maschine befindlichen Einsatzler (8). Zum Ausschalten betätigen Sie den Ausschalter O (7).

Wartung und Reinigung

Führer Sie Wartungs- und Reinigungsrarbeiten grundsätzlich bei ausgeschalteten Motor und gezogenem Netzstecker durch. Verletzungsgefahr! Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschreiben sind, von unserer Fachwerkstatt durchfuhren. Benutzen Sie nur originale Ersatzteile. Lassen Sie die Maschine vor allen Wartungs- und Reinigungsrarbeiten abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr!

Reinigung

  • Reinigen Sie die Maschine nach jedem Gebrauch gründlich. Dadurch verlangern Sie die Lebensdauer der Maschine und vermeiden Unfälle.
  • Nehmen Sie zur Reinigung die Tischeinlage (10) Heraus und entfernen Sie den Staub im Arbeitsstich (4).

  • Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und die Oberflächen der Maschine mit einem Pinsel, Handfeger oder trockenem Lappen. Benutzen Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten.

Schleifband wechseln

  1. Der Schleifband-Hebel (2) steht unter Spannung, halten Sieihn gut fest und legen Sieihn in Richtung Spindel (11) um.
  2. Nehmen Sie das Schleifband nach offen ab.
  3. Setzen Sie ein neuen Schleifband auf.
  4. Legen Sie den Schleifband-Hebel (2) um.
  5. Stellen Sie den Bandlauf ein, siehe Kapitel „Bandlauf einstellen".

Schleihülse wechseln

  1. Ziehen Sie die Schleifhülse (20) von der Schleifwalze (21) ab.
  2. Schieben Sie eine neue Schleifhülse (20) auf die Schleifwalze (21).

Transport

Schalten Sie das Gerät vor dem Transport aus undziehen Sie den Netzstecker.
Greifen Sie das Gerät an der Unter-nde. Heben Sie das Gerät nicht am Arbeitsstisch (4/9) an.

Lagerung

  • Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewährung.
    Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.

Entsorgung/ Umweltschutz

Führer Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Entsorgung/ Umweltschutz - 1

Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.

Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflicht, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer umweltgerechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und resour-censchonende Verwertung sichergestellt. Je nach Umsetzung in nationales Rechtkönen Sie folgende Möglichkeit haben:

  • an einer Verkaufsstelle zurückgeben,
  • an einer offi ziellen Sammelstelle abgeben,
  • an den Hersteller/Inverkehrbringer zurücksenden.

Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Zusätzliche Entsorgungshinweise

für Deutschland: Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass diese Gerät am Ende der Nutzungszheit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bieten Ohnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugegeben.

Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größter als 25 cm sind.

Ersatzteile/Zubehör

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop

Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sieitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center" (siehe Seite 17).

11 Spindel. 91110220
18Maulschlussel 91110225

Garantie

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Gerät 3 Jahre Gar- tantie ab Kaufdatum.

Im Falle von Mangeln theses Gerates stehen Ihnen gegen den Verkaufer des Gerates gesetzliche Rechte zu. These gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. These Unterlandage wirdals Nachweis fur den Kauf benoigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum these Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns - nach unserer Wahl - für Sie kosten los repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schrifflich kurz beschreiben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neuen Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhalt geprüft.

Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleibe teile angesehen werden können (z. B. Schleihüsse) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter). These Garantie verfüllt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist ledigious fur den privaten und nicht fur den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:

  • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 401432_2204) als Nachweis für den Kauf bereit.
    Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild.
  • Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung ihrer Reklamation.
  • Ein als defekt erfasstes Gerät konnen Sie, nach Rücksprache mit unseren Kundenservice, unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie safer, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerätitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehorteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.

Reparatur-Service

Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführtenessen. Sie erstellt Ohnen kein einen Kostenvoranschlag.

Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.

Achtung:Bitte senden Sie ihr Gerat gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei, per Sperrgut,Express oder mit sonstiger Sonderfracht,eingeschiedte Gerate. Die Entsorgung ihrer defekten,ingsende ten Gerate fuhren wir kostenlos durch.

Service-Center

DE Service Deutschland Tel.:08005435111 E-Mail:grizzly@lidl.de IAN 401432_2204

AT Service Osterreich Tel.:0800447744 E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 401432_2204

Service Schweiz
CH 0800 56 44 33
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 401432_2204

Importeur

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst das oben genannte Service-Center.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großbostheim
DEUTSCHLAND
www.grizzlytools.de

Fehlersuche

Problem MöglicheUrsache Fehlerbehebung
Gerät startet nichtNetzspannung fehl Haussicherung spricht anSteckdose, Netzanschluss-leitung, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Haussicherung prüfen
Ein-/Ausschalter (8/7) defekt Reparatur durch Kundendienst
Motor defekt Reparatur durch Kundendienst
Starke Staubentwick-lungFalsche Tischeinlage (22) verwendetpassende Tischeinlage ver-wenden
Schleifband ändert:während des Betriebs die Höhefalsch eingestelltsiehe Kapitel „Bandlauf ein-stellen"
schlechetes Schleifer-gebnisSchleifband/Schleihülse abge-nutztsiehe Kapitel „Schleifband wech-seln“ „Schleihülse wechseln“

Table of contents

Introduction 18

Proper use 18

General description 19

Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großbostheim
GERMANY
www.grizzlytools.de

Troubleshooting

Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großbostheim
Allemagne
www.grizzlytools.de

Diagnostic de pannes

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

DE-63762 GroBostheim

DUITSLAND

www.grizzlytools.de

Storingen oplossen

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

DE-63762 GroBostheim

NIEMCY

www.grizzlytools.de

Wykrywanie będów

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

DE-63762 GroBostheim

NEMECKO

www.grizzlytools.de

Hledáni chyb

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

DE-63762 GroBostheim

NEMECKO

www.grizzlytools.de

Vyhladávanie chyb

Bortskaf emballagen korrekt.

  1. Placér bordindsatsen (10) i arbejdsbordet (4).
  2. Stecken Sie das Lüfterrad (26) mit der flachen Seite nach unter auf die Spindel (11).

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Vyhladávanie chyb - 1

Prufen Sie den korrekten Sitz. Gegegebenfalls müssen Sie das Luf

terrard (26) manuell etwas drehen, damit es korrekt aufsitzt.

  1. Vaelg det passende bordindlaeg (22) til slibevalsen (21).

i Storrelserne pa bordindlaeg og sli bevalse skal vare identiske. Storrelserne kan afl aeses pa bordindlaeg gene. Storrelserne pa slibevalserne er angivet under den passende opbevaring (6) pa apparatet.

Placér det passende bordindlaeg (22) i fordybningen af bordindsatsen (10).

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 GroBostheim

Tyskland

www.grizzlytools.de

Feilsøgning

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

DE-63762 GroBostheim

ALEMANIA

www.grizzlytools.de

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

DE-63762 GroBostheim

GERMANIA

www.grizzlytools.de

Ricerca dei guasti

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany

Pooblascniserviser:

Tel.: 080 080 917

E-Mail: grizzlyy@lidl.si

(Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota)

Garancijski list

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 GroBostheim

Njemačka

www.grizzlytools.de

Trazenje greške

Problem Moguci uzrok Otklanjanje smetnji
Urežaj se ne po-krećeNema mrežnog napona Osigurač instalacije iskace Provjerite osigurač instalacije
Neispravan prekidač za uključivanje/isključivanje (8/7) Popravak mora obaviti služba za korisnike
Neispravan motor Popravak mora obaviti služba za korisnike
Stvaranje velike koli-čine prasineKoristite pogršan umetak stola (22) koristite ispran un umetak stola
Brusna traka mistranja visinu tijekom radapogršno poděseno vidi poglavlje „Podešavanje hoda trake"
loš rezultat brusenjaIstrošena brusna traka/brusna Čahura vidi poglavlje „Zamjena bru-sne trake"/“Zamjena brusne Čahure"

Cuprins

Introducere 172

Utilizarea conform destinatiei... 172

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

DE-63762 Großostheim

GERMANIA

www.grizzlytools.de

Oncahne Ha cyHKnnte 186

Pperne1 186

TexHnueckn xapaKTepcntkn 187

Yka3aHnra 3a 6e3oNaChocr.187

CNMBOJIH CNMBOJIHNI

n3o6paXeHna 187

O6uHn HcTpyKuH 3a 6e3oNaCHOCT 3a

eJ. HnctpyMeHTn 188

IOnbJIHHTeJIHnYka3aHnra 3a

6e3onachocct. 191

OcTaBHyn pNCKOBe 191

Pa3noJaarahe/ΦnKcnpaH MOHTaX .191

CbXpaHHeHne Ha npHaJdxKHOCTn..191

Cbbp3BaHe Ha

n3cmykbaHe Ha npaxa 191

Perynpahe Ha HaknaHyaata ce

pa6oTHa maca. 192

MONTAX Ha onopata 3a detauna ...192

PbpbHOHaueJeH MoHTaxK 192

Ynotpe6a KaTo 6apa6aHEn Wna..192

Ynotpe6a KaTo JeHToB Wna.. 193

Yka3aHnra 3a pa6ota 193

山nae 193

Hactpoika ha xoda ha Jehtata 194

BkIIOUBaHe H3KJIIOUBaHe 194

Iopdpbxxka n nouictbahe. 194

Почистван.. 194

CmHa Ha ⅢnfoOBbHata JeHTa.....195

CmHa Ha IINIOBbUHaTa BtYlka ....195

Tpancnopt 195

CbxaheHne 195

Ppeabae 3a otnaBtu/Ona3bahe

Ha okolnata cpea 195

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

D-63762 GroBostheim

ερμavia

www.grizzlytools.de

Avaζητησ Σραλμάτων

DE AT CHOriginal-EG-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigten wir, dass der Spindelschleifer Modell PSSO 500 A1 Seriennummer 000001 - 020000 folgenden einschlädigten EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EG • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärungträgt der Hersteller:
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 30.11.2022Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter
  • Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim

Germany

30.11.2022

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Avaζητησ Σραλμάτων - 1

Christian Frank Apoderado de documento

CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
30.11.2022

PARKSIDE PSSO 500 A1 - Avaζητησ Σραλμάτων - 2

Christian Frank

Stockstädter Straße 20

63762 GroBostheim

GERMANY

Stand der Informationen - Last Information Update - Version des informations - Stand van de informatatie - Stan informaci

Stav informaci-Stav informacii-Tilstand af information

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : PSSO 500 A1

Kategorie : Schleifmaschine