SILVERCREST SDFR 1500 A1 - Limpiador a vapor

SDFR 1500 A1 - Limpiador a vapor SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SDFR 1500 A1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 135 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SILVERCREST SDFR 1500 A1 - page 90
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SDFR 1500 A1 SILVERCREST

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SDFR 1500 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SDFR 1500 A1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SDFR 1500 A1 SILVERCREST

Lista de pictogramas realizados. Pagina 87

Introduccion Pagina 88

Uso previsto. 88
Alcance de la entrega . Pagina 88
LiSta de piezas 88
Datos YTecnicos Pagina 88

Medidas generales de seguridad 89

Antes del primer uso 92

Accesorios 92

Modo de empleo. 93

Llenado del deposito de agua. 93
Conexión a la red electrica 93
Uso del limpiador de vapor. 94
Rellenar con agua 94
Finalizacion de la operacion y almacenamento.. 94

Limpieza y cuidado 95

Limpieza de la unidad principal. 95
Limpieza de los accesorio 95
Limpieza de la gamuza y la cubierta de fibra. 95
Eliminacion de la cal . 95

Piezas de recambio / Accesorios 95

Almacenamento. 95

Eliminacion Pagina 96

Garantía 96

Tramitación de la garantía. 97
Asistencia. 97

Lista de pictogramas realizados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario y en el embalaje:
!iPELIGRO! Este=simbolo en combinación con la palabra de señalización «Peligro» marca un peligro de alto riesgo que si no se previene poder provocar la muerte o lesiones graves.~ Corrientetension alterna
Hz Hertz (frecuencia de alimentación)
W Varios
!iADVERTENCIA! Este=simbolo, en combinación con la palabra de señalización «Advertencia»,marca un peligro de riesgo medio que, si no se evita, pueda provocar la muerte o lesions graves.IPX4 Protegado contra salpicaduras de agua desde todas las direcciones
!iPRECAUCION! Este=simbolo en combinación con la palabra de señalización «Precaución»marca un peligro de bajo riesgo que, si no se evita, podía provocar lesions menores o moderadas.i NOTA: Este=simbolo, en combinación con "Note" proportora informaciónutil adicional.
Peligro iRiesgo de descarga electrica!
Advertencia - iPeligro de escaldaduras!40 Lovable a 40 °C
No utilizear lejía No secar en secadora
No planchar No limpiar en seco
Información sobre seguridad Instrucciones de usoCE La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto.
PRECAUCION - iSuperficie caliente!

LIMPIADOR DE VAPOR

Introduccion

Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y de sécurité. Utilice el producto únicamente como se describe a continua y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso deentaragel producto a terceros.

Uso previsto

Este produit está disnado para la limpieza de superficies interiores. No utilise el produit para ningún除外.

Este produit está destinado exclusivamente al uso dométrico, no comercial.

El fabricante no se hará responsable de los días causados por un uso inadequado.

Alcance de la entrega

Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está complete y si todas las piezas estan en buena conditiones. Retire todo el material de embalaje antes del uso.

1x Limpiador de vapor
2x Tubos de extension
1x Boquilla para suelo
1xAdaptadorde accessories
1x Boquilla para tapiceria
1x Boquilla angular
1x Cepillo redondo(PC)
1x Cepillo redondo grande
1x Limpiacristales
1xPaño delimpiezaklequeño
1xPaño de limpieza de suelo
1xEmbudo
1x Jarra medidora

- List de piezas

1 Embudo
2 Vaso medidor
3 Adaptador de accesorios
4 Boquilla angular
5 Cepillo redondo grande
6 Cepillo redondo(PC)
7 Boquilla para tapiceria
8 Paño de limpieza(PC)
9 Limpiacristales
10 Boquilla para sueo
[11] Pano de limpieza de suelo
12|2 tubos de extension
[13] Limpiador a vapor
14 Interruptor de encendido/apagado
[15] Tapa del deposito
16 Pistola de vapor
[17] Salida de vapor
[18]Gatillo de vapor
[19]Interruptor de ajuste de vapeur
[20] Enchufe y cable de alimentacion
21 Ganchos para colgar el cable de alimentacion
[22]Deposito de agua
23 Indicador de encendido (rojo)
24 Indicador de vapor (verde)

- Datos tíncicos

Tensión de entrada: 220-240 V~, 50 Hz

Consumo de energia en modo apagado: 0,0 W

Capacidad del deposito de agua: 800 ml

Clase de proteccion: I

Protección contra la penetración: IPX4 (antisalpicaduras)

SILVERCREST SDFR 1500 A1 - - Datos tíncicos - 1

Medidas generales de seguidad

jANTES DE UTILizar EL PRODUCTO, FAMILIARICSE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE USO! jCUANDO ENTREGUE Este PRODUCTO A OTRAS PERSONAS, INCLUYA TAMBIEN TODOS LOS DOCUMENTOS!

En caso de daños derivados de la inobservancia de este manual de instrucciones, ja garantía quedará invalidada! JNo se acceptorá ninguna responsabilidad por daños indirectos! En caso de daños materiales o personales causados por una Manipulación incorrecta o el incumplimiento de las instrucciones de seguridad, no se acceptorá ninguna responsabilidad!

Niños y personas con discapacidad

ADVERTENCIA! RIESGO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NINOS!

No deje nunca a los niños sin supervisión con el material de embalaje. El material de embalaje representa un peligro de asfixia. Los niños suelen subestimar lospeligros. Mantenga siempre a los niños alejados del material de embalaje.

Este producto puede ser realizad por personas con discapacidades ficas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, si han recibido supervision o instrucciones sobre el uso del aparato deforma segura y comprenden lospeligos involucrados.
Los niños no debenugalgar con el producto.
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenga el producto y su cable fuera del alcance de los niños cuando este encendido o enfriándose.

Uso previsto

ADVERTENCIA! El uso indebido puede provocar lesiones. Utilice este producto únicamente de acuerdo con estas instrucciones. No intente modifier el producto de ningunaforma.

  • Utilice el producto únicamente en sueños bien sellados y tratados y que Sean impermeables al agua.

  • Conrialquier nivel de potencia de vapor: sobre marmol, piedra, sueños de baldosas.

  • Con la potencia de vapor más baja y con un paño de fibra humedo: sobre sueños laminados, parque o madera.

Nunca use el producto

-en suelos no tratados o permeables,
-enmueblesopisospulidoscon cera,
-en alfombras con contenido de lana,
-enventanascongeladas.
- sobre cuero, tejidos sintéticos, terciopelo u otros materiales delicados
-o sensibles al vapor.

Tenga cuidado al utilizar el producto sobre vidrios en ambientes fríos, ya que el vidrio podrá romperse.
Su uso en sueños encerados o si encerar pourrait disminuir el brillo.
Sólo pueda utiliser se en vidrios que estén al menos a temperatura ambiente. No usar en vidrios exteriros/ventanas a temperatas bajo cero.

- Antes de usar:

Recomendamos realizar una prueba de material en una zona aisla de la superficie de trabajo.

Seguridad electrica

A iPELIGRO! iRiesgo de descarga electrica! Nuncaintaente reparar el producto por su cuesta.

En caso de mal funciona, las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personalrialmente.

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica!

Nosumerjalo componenteselectricodel producto enaguau或者其他liquidos.Nunca ponga elproducto bajo el agua corriente.

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica!

No utilise nunca un producto dañado. Desconecte el producto de la red electrica ypongase en contacto con su distribuidor si está dañado.

ADVERTENCIA! Riesgo

de lesiones! El producto debe desenchufarse afterwards de su uso y antes de limparlo o realizarle mantenimiento.

  • Conecte el producto únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra.
    Asegürese sempre de que el enchufe está correctamente insertado en la toma de pared.
    El producto no debe utilizesse se ha caido o si presenta signos visibles de deterioro.
  • Antes de conectar el producto a la fuente de alimentación, compruebe que la tension y la corriente nominal se corresponden con los datos de la fuente de alimentación que figuran en la etiqueta de característica del producto.

Compruebe periodicamente que el enchufe y el cable de alimentacion no esten dañados. Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de service o personas con calidad similar para evaporar peligros.
Proteja el cable de alimentacion contra daños. No deje que@cuelgue de bordes afilados, no lo apriete ni lo doble.Mantenga el cable de alimentacion alejado de superficies calientes yllamas abiertas y aseguresede que nadie pueda tirar de el o tropezar con el involuntariamente.
El producto no debe dejarse sin vigilancia cuando esteconctado a la red electrica.
El liquido o vapor no debe dirigirse hacer equipos que contengan componentes electricos, como el interior de los hornos.
La abertura de llenado no debe estar abierta durante el uso.

Peligro de quemaduras

iPELIGRO! iRiesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto yonga cuidado con el vapor que sale. Sujete el producto unicamente por el asa.

El vapor está muy caliente. Nunca ponga las manos delante delchorro de vapor.

- Antes del primer uso

Retire todo el material de embalaje. Compruebe si todas las piezas estan completas.

Accesorios

Tubos de extension 12

Ensemble las mangueras de extension si el limpiador a vapor se va a utiliser para limpar pisos o areas de dificil acceso. Para hacer this, empuje el extremo abierto de un tubo bajo de la pistola de vapor hasta que el botón de liberación de la pistola de vapor encaje en su lugar (Fig. B). Agregue uno o dos tubos de extension si esnecessary.
Presione el botón de liberación correspondiente y separe los tubos con un movimiento hacía abajo para quitar el tubo de extension nuevo (Fig. D).

Boquilla para suelo 10

Conecte la boquilla para sueño al extremodel tubo de extension. Asegúrese de que laboquilla encaje en su lugar durante el montaje. La boquilla para sueños es ideal para limparrevestimientos de paredes y sueños lavables. Sepuede utiliser con o sin paño de limpieza [11]. Sinembargo, recomendamos usar el paño para proteger revestimientos en el caso de superficies sensibles como madera o linóleo. Coloque laboquilla para sueños sobre el paño de limpieza y fije el material que sobresalga bajo de losclips del paño de limpieza a la izquierda y a la

derecha. El pano de limpieza se pueda hacer en su lugar (Fig.E).

① NOTA:

Por motivos de embalaje, la boquilla para sueños se entrega con un conector separado. Monte el conctor como se ilustra.

Adaptador de accesorios 3

El limpiador a vapor dispone de una gama de boquillas de fijacion muy varidas para permitir la limpieza mas eficaz y profunda de differedes superficies. Primero monte el adaptador de accesos para que这些东西 accesos se podan conectar a la manguera del limpiador a vapor. El adaptador de accesos se pueda conectar directamente tanto a la pistola de vapor como al extremo de uno o dos tubos de extension.
Asegürese de que el adaptorador estáfirmamente empujado hasta que encaje en su lugar. Presione el boton de liberacion correspondiente y separrelo con un movimiento hacer abajo para quitar el adaptorador nuevo.
El adaptor de accesos se pueda usar solo para la limpieza o también se pueda equipar con una boquilla angular 4, un cepillo redondo grande 5, un cepillo redondo微量元素 y una boquilla para tapiceria 7. Este adaptor de accesos se fija mediante el principio de bayoneta. Empuje la boquilla bajo del adaptor de accesos y girela un cuarto de vuelta firme en la direction de la flecha estampada en la boquilla.
Invierta la secuencia para volver a qutar el adaptor de accesorios: gire la boquilla un cuarto de vuelta en el sentido contrario a la flecha y refírela con un movimiento hacía abajo.

Boquilla angular 4

Simplemente presione firmamente la boquilla dechorro en el adaptador de accesos para fijarla.Esta boquilla permite limpar con dificuld Lugares de dificil acceso como rincones, juntas e inodoros. La boquilla dechorro se peut retiring tirando de ella con un movimiento hacia abajo.

Cepillo redondo grande/pequeño 5 6

Los dos cazales de cepillo se insertan firmamente sobre el adaptor de accesos, del mesmo modo que la boquilla dechorro.

Incluso se pueda eliminar la citizenship más resistente, por exemple de persianas, radiadores de calefaction central, valvulas, etc, utilizing el(PCPO)pequeño cepillo de nailon. El cepillo de nailon mas grande esADECADO para manchas intensas en materiales menos sensibles como acero inoxidable o piedra.Las boquillas del cepillo se retiran simplement tirando de ellas con un movimiento hacer abajo.

Boquilla para tapiceria 7/ Limpiacristales 9

La boquilla para tapiceria se compone de un accesorio de vapor en ángulo recto al que se pueda acoplar el limpiacristales 9. Empujé firmamente el accesorio de vapor en ángulo recto sobre el adaptorador de accesorios. Coloque la funda de algodón sobre la boquilla para una limpieza más profunda y para proteger la superficie de trabajo. Fije el limpiador de ventanas con la cucilla de goma al accesorio de vapor en ángulo recto si deseña limpiar ventanas, espacios o azulejos.

Precaución:

El vidrio可以选择 agrietarse si se somete a unCHOque termico! Precaliente las areas de vidrio antes de la limpieza con vapor rociando vapor en un arco mas amplio desde una distancia de 20a 25~cm Reduzca lentamente la distancia a 10 - 15cm para calentar aun mas el vidrio.

- Modo de empreo

El producto entra en modo apagado cuando el interruptor de encendido/apagado [14] está en la posicion O

Llenado del deposito de agua

PELIGRO! Riesgo de descarga electrica!

  • Antes de llenar el deposito de agua: Desconectó el enchufe de la toma de corriente.

Precaución:

  • Pruebe siempre primero el limpiador a vapor en areas discretas o invisibles de las superficies o tejidos a limpar para comprobar su tolerancia al vapor caliente.

  • El vapor puede provocar el blanquecimiento de la madera pintada/barnizada.

  • El vapor puede decolorar los plácicos brillantes.

  • El acriloc, el terciopelo y el lino reacionan de forma muy sensible a la temperatura del vapor.
  • No usar el limpiador a vapor sobre fibras de dralon sin haber realizado previamente una prueba de idoneidad en una zona oculta. Por razones comprensibles, el fabricante no se hace responsable de los daños a objetos, materiales, personas, animales o plantas que se produzan por un uso inadequado del vapor caliente o por un uso inadequado del aparato.
    Llene únicamente con agua del grifo o agua destilada sin aditivos de ningún tipo, por exemple perfumes, agentes de limpieza, alcohol, ya que podrián darar laquina y hacer que su uso sea peligioso. Es recomendable utiliser agua destilada para evaporar depositos de cal si el agua es muy dura (más de 2,5 mmol/1 o 21 dH). De lo contrario, primero hierva el agua para prolongar la vida uyil del aparato.

Precaución:

■ jNo supere lacantidad maxima de 0,8litros al llenar el deposito!
Vuelva a enroscar firmamente la tapa del deposito girandola en el sentido de las agujas del reloj bajo presión.

Consejo:

El tiempo de calentimiento se reducirá si se utilizes agua tibia durante el lienado.

- Conexión a la red electrónica

  • Conecte el enchufe de red del limpiador a vapor a una toma instalada adequueda (Fig. J).
    Encienda el interruptor O/I [14] en la parte trasera de laquina en la posicion I (Fig. F).
    El indicator de encend23 se ilumina tan antes como el producto se enchufa y enciende. La temperatura de funciona lo alcanza despues de aprox. 6,5 Minutes y el indicator de vapor24 se ilumina (Fig. K). El aparato ya está listo para su uso.

- Uso del limpiador de vapor

Advertencia:

iNunca apunte la salute de vapor de la pistola de vapor hacía personas, animales, plantas o sistemas electricos (por ejemplo, hornos o descargas electricas)!
Libere el dispositivo de bloqueo (dispositivo a prueba de niños) empujando el pasador desde el lado Derecho hacer el lado medio o hacer el lado izquierdo (Fig.A). Ahora sale vapor caliente si seonia el boton de vapor. En primer lugar, sostenga la pistola de vapor sobre un pano viejo para absorber el agua pulverizada inicial.Presione el boton de vapor 18 hasta que el vapor salga uniformmente. La limpieza peut comenzar ahora.

① NOTA:

  • Después de desconectar la función de vapor, el vapor residual sigue saliendo durante unosegundos.
    No apunte la salute de vapor a un punto durante demasiado tiempo. Afloje la suciedad moviendo elchorro de vapor hacía adelante y hacía atrás. El caudal de vapor emitido se pueda regular girando el controlador de vapor y se pueda adaptar al nivel de suciedad. Empuje el pasador hacía el medio para Obtener más vapor y a la izquierda para Obtener menos vapor. (Fig. A)

① NOTA:

El producto está equipado con un dispositivo de proteccion contra sobrecalentamento para evaporar el sobrecalentamento. Desconecte de la red electrica inmediamente quitando el enchufe. El aparato se可以选择 volver a utiliser afterwards de un periodo de enfiambre de 30 Minutes.
No vuelque ni incline el aparato mas de 45^ durante su uso y asegúrese de que el aparato siempre está sobre una base firme. Nocede laquina sin supervisión cuando está encendada y, si esnecessary, utilise el seguro para niños para asegurar el interruptor de vapor. Para hacer este, presione el botón de vapor en la pistola de vapor, empujé el pasador hacía la derecha. (Fig.A)

Advertencia:

iLa carcasa y los accesorios se calientan durante el funciona! Deje que el aparato se enfierte antes de Cambiar los accesorios. iNunca abra la tapa del deposito cuando el limpiador a vapor está encendido ya que el deposito está bajo presión!

- Rellenar con agua

Es necessariorellar el deposito si el caudal de vapor emitido disminuye. Retire el enchufe principal de la toma. La lampara piloto de funcimiento verde se apaga. Presione el boton de vapor en la pistola de vapor para liberar la presion restante y bajo bloquee la pistola. Deje que el aparato se enfié. Luego, girando la tapa del deposito en el sentido contrario a las agujas del reloj, poder introducir agua en su interior.

Advertencia:

Puede salir vapor caliente alAbrir!
■ iExiste peligro de quemaduras por la rosca de la tapa y el deposto!
Llene con agua usinga la jarra medidora y el embudo (consulte Llenado del deposito de agua) y bajo vuelva a cerrar con cuidado la tapa del tanque. Ahora可以选择 volver a enchufar y encender el limpiador a vapor. El producto está listo para su uso tan pronto como se apague la lampara piloto de calefacción.

- Finalización de la operación y almacenimiento

Retire el enchufe principal de la toma. El indicator de encendido [23] se apaga. Presione el boton de vapor en la pistola de vapor (Fig. L) para liberar la presión restante.
Asegure la pistola de vapor empujando el pasador de bloqueo hacer el lado derecho y deje que el aparato se enfrie.
Vacia el deposito de agua para que no se acumulen sedimentos.

No cierre el deposito de agua hasta que se haya secado por complete. El limpiador a vapor debe haberse enfiado Completely antes de guardarlo. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. El tubo de extension con la boquilla para sueños montada se pueda colocar en el soporte situado en la parte posterior del aparato para guardarlo o para breves descansos durante el trabajo.

Limpieza y cuidado

Limpieza de la unidad principal

PELIGRO! Riesgo de descarga electrica! Desconecte el enchufe 20 de la toma de pared antes de limpar el producto.

ADVERTENCIA! Nosumerjlos componentes electricos del producto en agua uotros liquidos.

Nunca ponga el producto bajo el agua corriente.
Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido.
No deje que entre agua u或者其他 liquidos en el interior del producto.
No实用性 limpiadores abrasivos y agresivos ni cepillosuros para limpar el producto.
- Después de la limpieza: Deje que todas las piezas se sequen porcomplete.

Limpieza de los accesorio

Limpie los accesos con agua tibia y jabón.
- Después de la limpieza: Deje que todos los accesos se sequen por completeo.

- Limpieza de la gamuza y la cubierta de fibra

El paño de limpiezakee 8 y el paño de limpieza de suelos 11 se pueda lavar a mano en agua a una temperatura de hasta 40^
- Después de la limpieza: Deje que el paño de limpiezakeepequeo y el paño de limpieza desuelos 11 se sequen por completeo.

- Eliminación de la cal

Si la potencia del vapor se reduce drasticamente, es possible que seanecessary eliminar la cal del producto/ accesos:

Apague el producto. Llene el deposito de agua con una mezcla de agua del grifo y vinagre (proportion 2:1).
Instale el accesorio del que desea eliminar la cal (si lo hubiera).
Asegure la posicion del producto para garantizar que el vapor apunte lejos de los objetivos y superficies circundentes.
Encienda el producto. Opere el producto hasta que se acababa toda la mezcla.

Piezas de recambio / Accesorios

Los clientses peuvent tener piezas de repuesto y accesorios compatibles a工程技术 www.optimex-shop.com.
Los pedidos solo peuvent realizarse ytramitarse en online.
Póngase en contacto con la linea directa de servicios de Lidl (ver "Servicio") para Obtener más información.

8 Pano de limpieza(PC)
11 Pano para limpiar pisos

Almacenamento

Guarde el producto en su embalaje original cuando no lo usa.
Almacene el producto en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Guarde el producto unicamente con el deposto de agua vacio 22.
Enrolle uniformamente el cable de alimentacion 20 en los ganchos para colgar 21.

- Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.

SILVERCREST SDFR 1500 A1 - - Eliminación - 1

Tenga en cuenta eldistinctivo del embalaje para la separacion de residuos. Estacompuesto por abreviaturas (a) y nombres (b) que significan lo suiviente:1-7: plastos/20-22:papel y carton/ 80-98:materiales compuestos.

Producto:

SILVERCREST SDFR 1500 A1 - Producto: - 1

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y estan sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Desechelos por分开ado siguiendo la informacion ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamento de los residuos.

El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

SILVERCREST SDFR 1500 A1 - Producto: - 2

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida®, acuda a la administración de su comunidad o Ciudad.

SILVERCREST SDFR 1500 A1 - Producto: - 3

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le sea utilise. Desechelo en un contentedor de reciclaje. Dirijase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Garantía

El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso defallosde material o de fabricación, dispone dearethos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantíamentionada a continuación no restringe susarethos legales de ningún modo.

La garantía para este producto es de 3 años a partir de la Fecha de compra. La garantía empieza el día de la Fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento esnecessary para demostrar la compra.

Todoos danos o defectos ya presente en elmomento de la compra deben informarse inmediamente tras重点工作.

Si el producto presente defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la Fecha de comprà, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratis para usted. El periodo de garantía no se extende por una reclamación de garantía aprobada. Este también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.

La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utilizes o mantiene de forma inadequada.

La garantía cubre defectos de material y fabricación.
Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas fragiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.

- Tramitatación de la garantía

Para garantizar una=rápida tramitación de su consulta,onga en cuenta las siguientesindicaciones:

Para realizar cualquier consulta,onga a mano el recibo y el número de articulo (IAN 467373_2404) como justificante de compra.

Encontraré el número de articulo en una inscripción de la placad identificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.

Si el producto fallase o presentase algo defecto, póngase primero en contacto con el département de asistencia indicado, ya sea por téléphone o correto electrónico.

Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (ticket de compra) eindicando sobre está y cuando ha ocurrido el fallo a la direccion de asistencia que le indicamos.

Asistencia

ES Asistencia en Espana

Tel.:900984948

E-Mail: owim@lidl.es

C∈IPX4

Liste over brugte piktogrammer 99

Indledning 100

Anvendelseformal. Side 100
Leveringsomfang . 100
Liete over dele 100
Tekniske data. Side 100

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SDFR 1500 A1

Categoría : Limpiador a vapor