LFG815K - Capucha ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LFG815K ELECTROLUX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LFG815K ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LFG815K - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LFG815K de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO LFG815K ELECTROLUX
2.4 Mantenimiento i reparacion
AutoSense Activ a desactiva la funciona AutoSense.
El llum de la campana funciona de forma independente a autres functions de la campana.
5.3 Activación de la funciona Boost
Si manteni un premut la funciO Boost s'activa durant 8 minutes.Passat aquest temps,l'aparell tornara a la configuracion de velocitat anterior.
5.4 AutoSense
6.1 Notes sobre la neteja
Products de neteja
Cal netejar el filtrre AutoSense si la Notificationacion del filtrre esta encesa. Vegeu el capitol "Notificacion del filtrre AutoSense".
Leimos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato.

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de asistencia y reparacion:
www.electrolux.com/support
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 87
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 90
- INSTALLACION 91
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 91
5.USO DIARIO 92 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 95
7.SOLUCION DE PROBLEMAS 97
8.ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES. 98
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
-
Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAsimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
-
Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está destinado para uso dométrico sobre encimeras, cocinas y aparatos de cucina similares.
- Este aparato está disnéado para uso domestico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino y otros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red electrica.
- PRECAUCION: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso con aparatos de cocccion.
- Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el aparato si no los hay, utilise los tornillos recomendedos en las instrucciones de instalación. Instale el aparato en un lugar seguro yADEUADQ que cumpla los requisitos de instalación.
- ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, se pueda producir un riesgo electrico
- No utilise adhesivos para fjar el aparato.
-
La distancia minima entre la superficie de la encimera sobre la que se apoyan los utensilios y la parte inferior del aparato deben ser de al menos 65~cm , salvo que se especifique otra casa en las instrucciones de instalacion del aparato o la placa.
-
La descarga de aireDebe Cumplir con las regulaciones de las autoridades locales.
- Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato está bien ventilada para estar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos queutilicenotros combustibles, como llamas abiertas.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas y de que el aire recogido por el aparato no se transporte a un conductor正常使用 para extraer el humano y el vapor deOthers aparatos (sistema de calefacción central, termosifones, calentadores de agua, etc.).
- Cuando el aparato funciona conthers aparatos, el vacio máximo generate en la sala no debe superar los 0,04 mbar.
- Si el cable de alimentación presentealgún dano,el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para evaporar riesgos.
- Si el juego de cables presenteagleu daño,debe sustituirse por un juego de cables especial disponible en el fabricante o en su centro de servicios autorizzato.
- Si el dispositivo está conectado directamente al suministro electrico, la instalación electrica debe estar equipada con un dispositivo de aislamento que permita desconectar el dispositivo de la red electrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las conditiones especialidas en la categoria III de sobretension. Los medios de desconexión se deben incorporar en el cableado fijo de conformidad con las normasde cableado.
- No flambeeewedo del aparato.
- No deben utiliser para extraer materiales y vaperes peligrosos o explosivos.
- Limpie periodicamente el aparato con un paño suave para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- No utilise un limpiador a vapor, agua pulverizada, limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal
afilados para limpar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros.
- Limpie los filtros deresha regularmente (al menos cada 2
meses) y elimine los depuestos deresha del aparato para
evitar el riesgo de incendio. - Utilice un paño para limpar el interior del aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Podrjan producirse lesiones, descargas electricas, incendios, quemaduras o danos en el aparato.
- Solo un的技术icorialmentepuedestalar el aparato.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- Antes de instalar el aparato, retire todo el material de embalaje, el etiquetado y lapellicula protectora.
- No instale la salute de aire en un hueco en la pared, a menos que el hueco esté disnéado para tal fin.
2.2 Conexión electrónica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
-
Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
-
Si el symbolo ( o está impreso en la placá de espécificaciones, el aparato debe estarconectarao tierra.
-
Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
-
Coloque los cables electricos de forma que no se pueda enredar.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Asegürese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red flojo o inadequado puede provocar que el terminal se caliente.
- Conecte el aparato al final de la instalación. Asegúrese de que haya acceso al enchufe antes de la instalación.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas.
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar. No utilizes el aparato paraOthers fines.
- No cambie las specifications de este aparato.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- Utilice únicamente los accesos suministrados con el aparato.
-
Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites durante la cocción y fritura.
-
No实用性 grills electricos descubiertos.
- No utilise el aparato como superficie de almacenimiento.
- No vierta liquidos sobre el aparato.
- No utilise lupas, binoculares o dispositivos opticos similares para observar directamente la iluminacion del aparato.
- Si el aparato funciona conthers dispositivos, la presion maxima学习成绩 no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares).
2.4 Asistencia
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato. Utilice solamente piezas de recambio originales.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por separado:把这些 bombillas están destinadas a soportar conditiones fisicas
extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de funciona bajo. No estan destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
2.5 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red electrica.
Corte el cable eletrico circa del aparato y desechelo.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
3.1 Instruetiones de instalación

Para Obtener informacion completa sobre la instalacion del aparato, consulte un folleto de instalacion separado.
4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Vista general del panel de control

Función Descripción
1
Primera velocidad/Apagada El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsacion o una pulsacion larga apagan el aparato@msteads en funciona miento enequalquier modalidad.
| Función Descripción | |
| 2 | Segunda velocidad El motor cambia alsegundo niven de velocidad. Una segunda pulsa- ción apaga el aparato. |
| 3 | Tercera velocidad/Función Boost El motor cambia aluther niven de velocidad. Mantenga pulsado du- rante 2段时间 para activar la functiOn Boost. Una segunda pulsa- ción apaga el aparato. |
| 4 | AutoSense Activ y desactiva la AutoSense funcIón. |
| 5 | Breeze La campana funciona a la velocidad más baja. El motor se apaga días de 60 minutes. |
| 6 | Bombilla Enciende y apaga las luces. |
| 7 | Notificacion del filtro RecuerdaCambiar o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de gra- sa. |
| 8 | AutoSense notificacion del filtro Recuerda que hay que limpiar o Cambiar el filtroAutoSense. |
| 9 | Enfriimiento automatico Indica que el enfiambre automático está activo. |
5. USO DIARIO
5.1 Uso de la campana: modo manual
Compruebe la velocidad recomendada segun la tabla siguiente.
| 011 | Mrientas calientla la comida, cocinando con ollas tapadas. |
| 2 | Mrientas cocina con ullas tapadas en multi- ples zonas de cocción o quemadores,friendo a temperatura moderada. |
| 3 | Al hervir y freir grandes cantidades de aliment- tos sin tapa, cocinando en multibles zonas de cocción o quemadores. |
| 25 | Al hervir y freir grandes cantidades de aliment- tos sin tapa, con mucha humedad. Después de 8 horas, el aparato vuelte al ajuste ante- rior. |
| ≈ | Refresca el aire en la comidauponés de coci- nar con un nivel de ruido muy bajo. La functión se desactivamenteuponés de 60 minutos. Utilcélo sólouponés de cocinar. |

Se recomienda estar la campana en configuracionandounos 15 minutes antes y afterwards de cocinar.
Activación del aparato
Para utiliser la campana:
Pulse el botón de velocidad del ventilador que dese.
Desactivación del aparato
Para apagar el ventilador, pulse de nuevo la velocidad activada o mantenga pulsado el botón 01.
Illuminación

La luz de la campana funciona de forma independiente de otheras functions.
Encender y apagar la iluminación
Para iluminar la superficie de cocción, pulse el botón de la
Para apagar las luces, mantenga el botón de la.
5.2 Hob2Hood®
Es una funciona que connecta la placalde coccion a una campana. Tanto la placa como la campana estan equipadas con un comunicador de senal infrarroja. La velocidad del ventilador se determinina en direccion del ajuste del modo y de la temperatura de la bateria de cocina mas caliente de la placa. Internacionalmente el ventilador con la placa.Esta funciona se peut activar desde el panel de control de la placac de coccion.

Para más información sobre como utilizar esta función, consulte el manual del usuario de la lista de coccción.

Para Obtener informacion sobre como utiliser la referencia jusqu con AutoSense®, consulte el capitulo AutoSense®.
5.3 Activación de la funciona Boost
Almantener pulsado lamericanidad Impanada en 2013 La configuracion de la responsa Empejea a configurar durante 8 horas. Después de este tiempo, el aparato vuelve a sus ajustes de velocidad anteriores.
5.4 AutoSense
La funciona ajusta automatistically el nivel de velocidad del ventilador en funciona del sensor TVOC (compuestos orgánicos volátes totales), la temperatura del aire y la humedad relativa que proviene de la plac.
- Pulse para activar la referencia. El indicator de referencia se enciende.
- Para desactivar la direccion, pulse (+)ckoalquier otro boton de nivel de velocidad en el panel de control de la campana.
ADVERTENCIA!
Si su placá está equipada con la funciona Hob²Hood, cambie su modo a H1 para utiliserla+junto con el AutoSense. En este modo, la funciona AutoSense y la iluminación se activan automatistically cada vez que se enciende la placá. Consulte el manual de usuario de la placá.
ADVERTENCIA!
Durante las primeras 96 horas après de enchufar el aparato, la función opera en un modo de arranque spécifique para el ajuste del sensor de aire. Las reactivaciones de la campana peuvent variar en el mode de arranque. Durante ese tiempo, el indicator parpadea.
ADVERTENCIA!
Un apagón o desenchufar y volver a enchufar el aparato provoca un autoajuste interno del sensor. La funciona你能 tardar hasta 24 horas en recuperar su capacité completa.

La funciona AutoSense puedeFuncionar durante un maximo de 5 horas.

Al pulsar el botón AUCON la campana apagada, se inicia la funciona AutoSense a la velocidad Breeze predeterminada. Cuando ya se haya seleccionado otra velocidad y el ventilador está的功能, la funciona AutoSense comenzará a esa velocidad.
PRECAUCION!
Esta funciona es sensible a los agentes de limpieza. Después de la limpieza, espere al menos media hora antes de encender la funciona paraatar laactivacion involuntaria de la funciona Boost.
i
Cuando se utilizes con una plac de gas, la referencia possible operar a velocidades mas altas debido a la combustion de gas.
i
Mientras prepara alimentos que generate poco olor durante un periodo prolongado (p. ej., hervir a fuego lento), la campana pueda detenerse y bajo reinciarse en unosegundos.Si el nivel de potencia de la placas es muy bajo, es possible que el olor generado no sea sufiente para que AutoSense funciona correctamente. Si la campana se apaga y no se reinicia, utilise el modo manual para utiliserla.
Para desactivar permanecelemente la func tion:
- Asegürese de que el ventilador y la luz estén apagados.
- Mantenga pulsados los botones Losindicadores parpadean dos每次.
Para activar la funciona de nuevo:
- Asegürese de que el ventilador y la luz estén apagados.
- Mantenga pulsados los botones Losindicadores parpadean una vez.
5.5 Enfriamento automatico
Estamericano.
Cuau la temperatura de la campana supera 70^ La campana continua的功能ando al
tercer nivel de velocidad para enfiarse. Se
enciende el indicator con el symbolo 日 en el
panel.
i
Por motivos de seguridad, si la temperaturaurrenta estando la functiOn activa,la campana se apaga y el symbolo empieza a parpadear.La campana se possiblevolver a encender cuando el indicatordeja de parpadear.
5.6 Notification del filtro
La alarma del filtro sirve como recordatorio para limpiar el filtro de grasa y sustituir o limpiar el filtro de carbón,dependiendo de su tipo.Losindicadores parpadean constamente durante 30 segundos si es necesario limpiar el filtro de grasa.El indicator perpadean dos veces cada世代o durante 30 segundos si es必需ario sustituir o limpiar el filtro de carbón. El restablecimiento se pueda realizar durante o fuera del periodo de Notification.
i
Esta funciona se activa transcurridas 40 horas de funciona el campana cuando el filtro de grasa requires limpieza y transcurridas 160 horas cuando el filtró de carbón requires limpieza o sustitución.
i
Consulte la limpieza del filtró de grasa en el capítulo de Mantenimiento y limpieza.
i
Consulte la limpieza del filtró de carbón o a la sustitución del filtró de carbón en el capítulo Mantenimiento y limpieza.
Para restablecer el contador de sistemas:
Para el filtro de-grasa,mantenga pulsado durante 3segundos.
Para el filtro de carbón, mantenga pulsado 2 durante 3segundos.
El indicatoría de parpádear para el restablecimiento correcto en el periodo de Notification. El indicator parpadea una vez para el restablecimiento correcto fuera del periodo de notification.
Para activar o desactivar la Notification de filtró para el filtró de carbón:
- Asegürese de que el ventilador y la luz estén apagados.
- Mantenga pulsado durante 3 segundos.
La funciona se activa siamins indicadores parpadean una vez. La funciona se desactiva siamins indicadores parpadean dos veces.
5.7 Notification del filtro AutoSense®
La alarmadelfilterrorecuerta limpiarelfiltro
AutoSense®. Losindicadores

parpadean constantemente durante 30 segundos si es necessario limpiar el filtro.

Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza".
El restablecimiento se pueda realizar durante o fauna del periodo de notifications.
Para restablecer la funciona durante el periodo de notifications:
- Mantenga pulsado el botón segundos.

Losindicadores dean de parpadear paraindicarqueelrestablecimientoes correcto.
Para restablecer la funciona fuera del periodo de notifications:
- Asegürese de que el ventilador está apagado.
- Mantenga pulsado el botón durante 3segundos.
El indicator parpadea una vez para indicar que el restablecimiento es correcto.
5.8 Desactivación y activación de los sonidos del panel
Para desactivar o activar los sonidos del panel:
- Asegürese de que el ventilador y la luz estén apagados.
- Mantenga pulsados los botones Ambos indicadores parpadean una vez si los sonidos estan activados y dos veces si los sonidos estan desactivados.

Los sonidos de apagado de la campana no se pueda desactivar.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpiadores
No use detergents y cepillos abrasivos.
Limpie la superficie del aparato con un pano suave humedecido en agua Templada y detergente suave.
Después de cocinar,algunas piezas del aparato pue-den calentarse. Para evitar manchas,los aparatos deben enfiarse y secarse con un paño limpio o toa-llas de papel.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Mantenga la campana limpia
Limpie el aparato cada mes para evaporar el deterioro del material de la superficie.
Limpie cuidadosamente la grasa del interior y los filtres de grasa. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
Siga las instrucciones de limpieza de los filtros cuando el avis correspondiente está activado. Consulte el capitulo Uso diario.
Filtro de carbón
El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de coccción y de la regularidad de la limpieza del filtró de grasa. Consulte el folleto incluido en el accesorio.

Antes de efectuarrialquierarea de
mantenimiento,aseguesede que no
haa utensiliosdecocina enla placay
deque la campana yla placestendesconectadas delsuministroeléctrico.
6.2 Limpieza del filtró de grasa
Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en elazo opuesto.
Para limpiar el filtro:
- Tire de la tapa paraAbrirla.

- Tire de la empañadura del filtro pordebajo de la campana e inclineligeramente la parte delantera del filtrosacia bajo.

- Limpie los filtros de grasa a mano con una esponja usingo un detergente no abrasivo opongulos en un lavavajillas. Recomendamos limpar los filtros de grasa a mano.
i
El lavavajillas deben ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtró de grata puede decolorarse pero ese no influye en el rendimiento del aparato.
- Para volver a montar los filtros, siga los dos primeros pasos enorden inverso. Repita los primeros pasos para todos los filtros si esnecessary.
6.3 Sustitución del filtró de carbón -optional
i
Según el tipo de filtro, pueda regenerarse o no. Consulte el folleto suministrado con el filtro.
Para reemplazar el filtro:
- Retire los filtros de-grasa del aparato.
Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este capítulo.
- Tire de las lengüetas hacía la parte inferior del filtro.

- Incline ligeramente la parte delantera del过滤器 abajo y tire.
- Para instalar un nuevo filtro, realice los pasos enorden inverso.

i
Consulte el folleto de instrucciones de instalacion independiente.
6.4 Limpieza delhetto AutoSense
i
El filtro AutoSense debe limpiarse
cuando la Notification del filtro esté
activada. Consulte el capitulo
"Notification del filtro AutoSense".
- Retire el filtro de-grasa del aparato. Consulte el capitulo "Limpieza del filtró de grasa".
- Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj (1) y, a continuación, tire de (2).

- Lave el filtro en agua caliente sin utiliser detergente.
- Para instalar el filtro de nuevo, realice los pasos enorden inverso.
PRECAUCION!
El bajo de secase complemente antes de volver a instalarlo en el aparato.
6.5 Cambio de la bombilla
Este aparato se suministra con una lampara LED y un accesorio de control separado (controlador LED). La sustitución de estas piezas debe hacerla un technician. En caso de avería, consulte el apartado "Asistencia" en el capítulo de "Instrucciones de seguridad".
7. SOLUCION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Que hacer si...
| Problema Posible causa Solución | ||
| No se pueda encender el apa- rato. | El aparato no está conecta- do a una fuente de alimen- tación o está mal conecta- do. | Compruebe si el aparato se ha conectado correc- tamente a la red electrica. |
| No se pueda encender el apa- rato. | Falta de suministro electrí- co. | Compruebe el fusible o el interruptor principal. Si el fusible o el interruptor siguen interrupiendo el circuito, pángase en contacto con un electricista提供优质. |
| No se pueda encender el apa- rato. | Las puertas del armario no están alineadas con el marco. | Alinee las puertas de los armarios. |
| La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio técnico ofi- cial. | ||
| El aparato no absorbe suficientes vapeores. | La velocidad del motor no es la adecuada para el va- por que se genera. | Aumente la velocidad del motor. |
| La función (●) indicaor parpadea. | El sensor interno de la fun- ción está en modo de auto- ajuste. | Consulte AutoSense el capítulo "Uso diario". |
| La función (●) indicaor par- padea=rápidamente tres vezes y la AutoSense funciona no se inicia. | La función está desactiva- da permanentemente. | Para activar la función. Consulte AutoSense el ca- tíulo "Uso diario". |
Problema Posible causa Solución
| La funciona indicador par-padea rápidamente durante tres segundos y la funciona Au-toSense no se inicia. | Hay un fallo de functiona-miento. | Póngase en contacto con el Servicio técnico ofi-cial. |
| El indicator de alarmal del filtros e enciende jusqu con ≈ o 2. | La alarmal del filtros está ac-tivada. El filtro de gratá tie-ne que limpiarse o el filtro de carbón (optional)Debe sustituirse o limpiarse. | Consulte la Notification del filtros en el capítulo "Uso diario". |
| El indicator de alarmal del filtros está encendido jusqu con | La alarmal del filtros Auto-Sense está activada. El fil-tro debe estar limpio. | Consulte la Notification del filtros AutoSense en el capítulo "Uso diario". |
8. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el embalaje en los contenedores correspondientes para reciclarlo. Ayude a proteger el medioambiente y la salute Pública reciclando los residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo con los residuos domesticos. Lieve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
6.4 Pulizia del filtró AutoSense
i
Filtri ir uzstaditi ar stiprinajumiem un tapam otraja puse.
Filtra tirisana:
- Pavelciet parsegu, lai to atvertu.

- Pavelciet filtra rokturi zem tvaika nosuceja un nedaudz sasveriet filtra priekspusi uz leju.

Para desativar permanece a funcao:
Osindicadores piscamuma vez.
Para Reinecer a funcao durante o periodo de notificacao:
Osindicadores pam de piscar para umareposicao correta.
6.1 Notas sobre a limpeza
Agents de limpeza
Não use produits de limpeza abrasivos nem esfregões.
e jlll llyjlll llll llll llll
Jc 1000000000000000000000000000000000000000000000000000
.(laal)JjaiI p|xWy
J 1
1 1