Bolero DressCode 10980 - Lavadora CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Bolero DressCode 10980 CECOTEC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Bolero DressCode 10980 CECOTEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bolero DressCode 10980 - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bolero DressCode 10980 de la marca CECOTEC.
MANUAL DE USUARIO Bolero DressCode 10980 CECOTEC
Manual de instrucciones
Instruction manual
Instrucciones de seguridad 5
-
Piezas y componentes 80
-
Antes de usar 80
-
Instalación 81
-
Funcionamiento 84
-
Limpieza y mantenimiento 91
-
Resolución de problemas 96
-
Especificaciones técnicas
B. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos
-
Garantía y SAT
-
Copyright
-
DECLARACIÓN UE DE
CONFORMIDAD SIMPLIFICADA:
INDEX
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
- Este producto está diseñado exclusivamente para uso en interior.
- Asegúrese de instalar el dispositivo en lugares a temperatura superior a los 0 °C.
- El dispositivo no es apto para instalación como electrodoméstico encastrable.
- Deben utilizarse los nuevos juegos de mangueras suministrados con el aparato, no reutilice las mangueras viejas.
- Revise las conexiones de las mangueras con regularidad para asegurarse de que no se producen fugas de agua.
- No utilice el aparato si faltan piezas o están defectuosas o si el cable de alimentación o la clavija están dañadas
- No utilice el aparato hasta que esté seguro de que está instalado de acuerdo con las instrucciones suministradas en este manual y todas las conexiones de agua, drenaje, conexión eléctrica y tierra cumplen con todas las Reglamentaciones locales y/u otros requisitos aplicables.
- Antes de llevar a cabo cualquier tarea de reparación o limpieza, desconecte el dispositivo de la toma de corriente.
- Como medida de seguridad recomendamos desconectar el
aparato y cortar el suministro de agua después de cada uso. Presión máxima de entrada de agua 1 MPa. Presión mínima de entrada de agua 0,03 MPa.
- No tire del enchufe con las manos mojadas.
- Para mayor seguridad, asegúrese de conectar la clavija a un enchufe de 3 pines. El aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
- Debe ser posible desconectar el aparato de la fuente de alimentación desenchufándolo si se puede acceder al enchufe, o mediante un interruptor multipolar aguas arriba del enchufe, de acuerdo con las normas de seguridad eléctrica nacionales.
- La corriente máxima del dispositivo es de 10 A, asegúrese de que el sistema de alimentación (Voltaje, Corriente y cable) sea aplicable a la carga del aparato.
- Asegúrese de que la toma de corriente es capaz de soportar la Potencia Máxima del aparato indicada en la placa de características.
- Los dispositivos eléctricos y de agua deben ser conectados por técnicos cualificados de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales de seguridad especificadas por el fabricante.
- Es posible que la puerta de cristal alcance temperaturas muy altas durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y mascotas lejos del aparato durante el funcionamiento. Nunca abra la puerta durante la fase del lavado.
- No utilice el dispositivo en habitaciones donde haya agua, explosivos o gases cáusticos.
-
Debe haber buena ventilación para evitar que los gases generados por la quema de combustibles de otros aparatos queden atrapados dentro de la habitación, pudiendo causar riesgo de incendio.
-
No seque prendas en el aparato si no se han lavado anteriormente.
- No lave ropa con manchas de sustancias como aceites, acetona, alcohol, petróleo, queroseno, cremas o lociones que se encuentran habitualmente en tiendas especializadas en el cuidado de la piel o en salones de masajes, aguarrás o cera.
- No lave artículos que hayan sido limpiados, lavados, puestos en remojo o manchados con sustancias inflamables o explosivas tales como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, disolventes de limpieza en seco, queroseno, etc. que puedan prenderse o explotar.
- Los suavizantes y otros productos similares se deben utilizar de acuerdo con lo especificado por el fabricante del producto.
- No lave ni seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, puestos en remojo a manchados con sustancias inflamables o explosivas tales como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, disolventes de limpieza en seco, queroseno, etc. que puedan prenderse o explotar.
- Al utilizar tejidos que contengan aceite vegetal o de cocinar, o que estén contaminados de productos para cuidado del cabello, lávelos primero en agua caliente con extra de detergente. Así reducirá el peligro, aunque no por completo.
- El aire saliente no debe salir por conductos por los cuales se descargue humo de otros aparatos que utilicen gas o combustibles.
- Las aberturas de ventilación no deben quedar obstruidas por una alfombra.
- Los aparatos de unasolaválvulade entrada deben conectarse únicamente a una toma de agua fría. Los aparatos con doble válvula de entrada deben conectarse correctamente a una
toma de agua fría y a una de agua caliente (dependiendo del modelo).
- La toma de corriente debe quedar accesible tras la instalación.
- No instale el aparato detrás de puertas con cerradura, puertas correderas o puertas con bisagras en la parte contraria a la del dispositivo.
- El aparato no debe instalarse en lugares húmedos.
- No coloque otros elementos o electrodomésticos (como microondas) u objetos a presión sobre el dispositivo.
- El producto es exclusivo para uso doméstico y está diseñado únicamente para lavar prendas aptas para lavado en lavadora.
- El producto no puede utilizarse para usos comerciales o industriales. No lo use en exterior, aún si el área está resguardada, ya que puede estar expuesto a la humedad, lluvia o tormentas eléctricas.
- No introduzca más carga de ropa que la permitida (máxima carga permitida indicada en las tablas de datos de producto).
- El dispositivo no está diseñado para funcionar mediante dispositivos de conmutación externos, como temporizadores o sistemas de control remoto.
- No utilice cables alargadores o bases de enchufe múltiples.
- No lave prendas que contengan fibra de vidrio, como ciertas cortinas o estores, ya que las partículas pueden permaneces en la lavadora y adherirse a otro tipo de prendas, causando irritación en la piel.
- No se ponga de pie ni se siente encima del aparato.
- No se apoye en la puerta del aparato.
- Está prohibido el uso de explosivos o disolventes tóxicos. No utilice detergentes con gasolina, alcohol, etcétera. Utilice únicamente detergentes aptos para lavadoras, en especial
para el tambor de la lavadora.
- Las prendas que contengan aceite pueden incendiarse espontáneamente, especialmente cuando se exponen a fuentes de calor como una lavadora. Las prendas se calientan, provocando una reacción de oxidación en el aceite. La oxidación genera calor. Si el calor no puede escapar, las prendas pueden calentarse lo suficiente como para incendiarse. Amontonar, apilar o almacenar prendas que contengan aceite retiene el calor y, por lo tanto, crean un riesgo de incendio.
- Las prendas que contengan aceite vegetal de cocina o productos para el cuidado del cabello, primero deben ser lavadas en agua caliente con detergente extra, esto reducirá el peligro, pero no lo eliminará por completo.
- Asegúrese de no introducir objetos como encendedores, cerillas, etc.
- Cierre la puerta correctamente, si es difícil cerrarla, verifique que la ropa no impide un correcto cierre.
- Asegúrese de que no hay agua en el tambor antes de abrir la puerta.
- Una vez terminado el ciclo de lavado se recomienda sacar la ropa lo antes posible para evitar arrugas.
- Este producto puede ser usado por niños/as de a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o confalta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica. No permita que los niños jueguen con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben llevarse a cabo por niños sin supervisión.
-
Supervise a los niños menores de 3 años para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
-
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Asegúrese de utilizar las funciones de bloqueo para niños y de apagar el aparato cuando no esté en uso.
- Mantenga los productos de lavado y limpieza fuera del alcance de los niños.
Precauciones durante el uso de la lavadora
- Si va a cambiar la ubicación de la lavadora, asegúrese de instalar de nuevo los pernos de transporte en el aparato, esto asegurará que no se producen daños en su interior durante el transporte.
- El agua acumulada dentro del aparato debe vaciarse.
- Maneje el electrodoméstico con cuidado. No coja de las partes salientes del aparato para levantarlo. No utilice la puerta del dispositivo como un asa durante el transporte.
- El dispositivo es muy pesado. Transpórtelo con cuidado.
- Asegure bien las mangueras de suministro de agua y desagüe.
- No ponga las manos bajo el agua del tubo de extracción de agua.
- No fuerce la puerta al cerrarla. Si le es difícil cerrar la puerta, compruebe que las prendas están bien introducidas y distribuidas.
- Está prohibido lavar alfombras.
- Nunca rellene el agua de forma manual durante el lavado.
Instalación
- El aparato debe ser manipulado e instalado por 2 o más persona para evitar riesgos de lesiones. Utilice guantes
de protección para desembalar e instalar el producto para evitar riesgos de cortes.
- Mantenga a los niños alejados durante el proceso de instalación.
- Durante la instalación asegúrese de que no se daña el cable alimentación para evitar posibles riesgos de incendio o descargas eléctricas.
- Antes de utilizar el dispositivo, es imperativo quitar los tornillos de transporte.
- Mantenga el ambiente de la habitación seco y ventilado.
- Nunca coloque el aparato sobre la abertura de un desagüe descubierto.
- No debe exponerlo a temperaturas inferiores a 5 °C o superiores a 35 °C.
- No lo instale en baños o habitaciones muy húmedas.
- Compruebe que está correctamente nivelado sobre el suelo mediante las patas.
- ¡ADVERTENCIA! Cecotec no se responsabiliza de incidencias producidas por un uso indebido fuera de las normas establecidas en este manual de instrucciones.
SAFETY INSTRUCTIONS
-
Cajetín del detergente
-
Puerta
-
Tambor
-
Patas regulables
-
Válvula de suministro de agua
-
Panel de control
-
Cable de alimentación
-
Estructura de la lavadora
-
Tapa de la bomba de desagüe
Accesorios
Fig. 2.
- Manual de instrucciones
- Manguera de suministro de agua fría
- Llave fija
- Tapas para los orificios de los pernos de transporte
- Cubierta anti roedores (según modelo)
- Tornillos xB
NOTA:
Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec.
Contenido de la caja
- Lavadora
- Manual de instrucciones
BO
BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE STEEL A/ BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE BLUE A BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE STEEL A / BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE BLUE A
- Manguera de suministro de agua fría
- Llave fija
- Tapas para los orificios de los pernos de transporte
- Cubierta anti roedores (según modelo)
- Tornillos x8 uds (según modelo)
3. INSTALACIÓN
- Asegúrese de que la temperatura de los lugares donde está instalada o colocada la lavadora sea superior a 0 °C.
- Coloque la lavadora correctamente de acuerdo con las normas y reglamentos de gestión. Mantenga limpio el entorno porque los daños causados por animales u otras plagas no están cubiertas por la garantía del equipo.
Desembalaje
Retire completamente el embalaje exterior de la lavadora.
Pernos de transporte
La lavadora incorpora 4 pernos en su parte trasera para evitar daños internos durante el transporte.
Retirar los pernos de transporte (Figura 3)
- Para evitar daños internos durante el transporte, se instalan 4 pernos. Antes de usar la lavadora, desmonte el perno
- Si los pernos no se desmontan, se producirán vibraciones violentas, ruido y problemas, pudiendo incluso provocar una avería grave.
- Utilice la llave adjunta para aflojar los 4 pernos girando en sentido antihorario.
- Gire ligeramente la goma del perno y luego tire de los pernos, guarde los pernos y la llave.
- Los pernos deben volver a montarse cuándo se vuelva a transportar la lavadora.
- Utilice las tapas adjuntas para sellar los orificios de los tornillos.
Limpieza del entorno
- Se recomienda limpiar la pared y el suelo.
- Instale la lavadora en un suelo duro y estable (no se recomienda suelo de madera).
- No coloque ropa sucia u otros artículos sobre la cubierta superior de la lavadora, de lo contrario podría afectar el funcionamiento normal.
Instalación
No coloque la lavadora a la intemperie ni en ningún lugar cuya temperatura sea inferior a 0
^a C. Esta debe colocarse sobre un suelo sólido y plano, y cuya inclinación sea inferior a 1°. Si el
BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE STEEL A/ BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE BLUE A BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE STEEL A / BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE BLUE A
ESPAÑOLESPAÑOL
suelo en el que ha colocado la lavadora es irregular, puede que se desequilibre. Para evitarlo, ajuste las patas regulables hasta que quede completamente estable. Para comprobar si está correctamente nivelada, ejerza presión sobre la cubierta superior. Si se tambalea, deben reajustarse las patas.
NOTA: Si la lavadora se encuentra en un ambiente cuya temperatura es inferior a 0 °C, no la ponga en funcionamiento.
Ajuste de las patas (Fig.4)
Con la llave proporcionada, ajuste las tuercas situadas en la parte inferior de las cuatro patas para mantener la lavadora estable.
Después de la nivelación, utilice la llave para ajustar las tuercas situadas en la parte superior de las patas y así bloquearlas.
Leyenda figura 4:
-
Bajar.
-
Subir
-
Bloquear.
-
Tuerca inferior.
-
Tuerca superior.
Colocación de la cubierta anti-roedores (solo para aquellos modelos que dispongan de ella) - Incline la lavadora hacia atrás.
- Presione la pestaña como se muestra en la figura 5.
- Haga que el lado de fieltro de la cubierta anti-roedores quede hacia adentro y que la flecha quede apuntando hacia delante. A continuación, coloque la cubierta en la parte inferior de la lavadora y fije todos los ciérres.
- Saque los 8 tornillos de la bolsa de los accesorios y fijelos firmemente en los orificios indicados.
Nota: Si los cierres o los tornillos no están bien fijados, se producirán vibraciones y ruido.
Conexión de la manguera de suministro de agua
Alinee y conecte la manguera con la válvula de entrada de agua situada en la parte trasera de la lavadora (Fig. 6).
Leyenda figura 6:
-
Válvula de entrada de agua.
-
Válvula de entrada de agua.
-
Manguera de suministro de agua.
- La presión del suministro de agua debe estar entre 30 kPa y 1000 kPa.
- Revise los sellos de goma en ambos lados de la manguera
- No dañe la rosca de la válvula cuando conecte la manguera.
- Si el suministro de agua supera los 1000 kPa, Instale un regulador de presión (no incluido).
- Revise las mangueras con regularidad. Asegúrese de que las mangueras no estén deñadas ni entrelazadas entre sí.
- Conecte el otro extremo de la manguera de suministro de agua a un grifo de rosca exterior con un diámetro de 1/2" (Fig. 7).
Leyenda figura 7:
- Grifo de rosca.
- Adaptador.
-
Manguera de suministro de agua.
-
Enrosque el adaptador para garantizar la estanqueidad y, a continuación, coloque la manguera de suministro de agua.
- Si dispone de un grifo de rosca exterior de 3/4", enrosque directamente la manguera de suministro de agua.
- Conecte la manguera firmemente a mano y luego apriete otros 2/3 de vuelta con unos alicates.
- No apriete demasiado la manguera, esto podría dañar las válvulas y provocar fugas.
- Después de conectar la manguera de entrada de agua, abra el grifo para eliminar las sustancias extrañas (suciedad, arena...) de las tuberías. Asegúrese de que no se producen fugas.
Nota: Para garantizar su funcionamiento, la lavadora se ha sometido a una prueba de inyección de agua antes de salir de fábrica. Por lo tanto, puede haber agua residual en el tambor, la junta de la puerta y en el cristal. Esto es normal.
- La lavadora está diseñada para uso doméstico.
- Por favor, cierre la llave de paso si no se utiliza durante mucho tiempo (por ejemplo, vacaciones).
- Los materiales de embalaje (por ejemplo, plástico, espuma) pueden dañar la seguridad del niño y causar asfixia.
Atención: PONER TODOS LOS MATERIALES DE EMBALAJE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Instalación de la manguera de desagüe
Para evitar el efecto sifón, la manguera de desagüe debe estar colocada a una altura de entre
ESPAÑOLESPAÑOL
0.85 y 1.25 m del suelo. Además, el extremo de la manguera no debe estar sumergido en agua. En caso de que la manguera de desague sea larga, puede cortar una parte. No la introduzca a la fuerza en la lavadora, ya que, si lo hace, se producirán ruidos anormales durante el funcionamiento (Fig. B).
- Puede colocar la manguera de desagüe directamente en un fregadero o bien a una tubería de desagüe.
- En caso de colocarla directamente en un fregadero, fijela con una cuerda, alambre, brida o elemento similar.
- Utilice siempre las mangueras nuevas suministradas junto con el equipo.
Conexión eléctrica
- No utilice un adaptador múltiple o similar.
- Después de usar la lavadora, desconecte y cierre el grifo.
- Conecte la lavadora a una base de enchufe con toma de tierra.
- Coloque la lavadora donde sea fácil realizar la conexión eléctrica.
Puesta a tierra
- La lavadora debe estar conectada a tierra. Si ocurriera un problema, se reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si la base de enchufe no coincide con el conector, no lo cambie usted mismo.
Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por un profesional cualificado o por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. - Si la lavadora emitiese humo u olor a quemado, corte la corriente eléctrica y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
4. FUNCIONAMIENTO
Aviso:
- La primera vez que use la lavadora puede que quede algo de agua residual. Esto es un fenómeno normal, ya que el funcionamiento de la lavadora se ha comprobado antes de salir de fábrica.
- Después de usar la lavadora, desconectela de la red eléctrica y cierre el suministro de agua. Así evitará posibles incidentes como incendios o inundaciones.
Cajetín de detergente (Fig. 9)
Leyenda figura 9:
1.- Compartimento de detergente

B4
BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE STEEL A/ BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE BLUE A BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE STEEL A / BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE BLUE A
Detergente sintético en polvo
Disuelva el detergente antes de introducirlo en el cajetín. Detergente líquido
- Utilice un detergente que no produzca mucha espuma.
-
Silva a usar un detergente concentrado, dilúyalo con agua antes de utilizarlo en la lavadora.
-
Compartimento de suavizante

- Ponga suavizante antes de lavar. Este se verterá en el tambor en la última fase del ciclo.
- Si utiliza un suavizante concentrado, dilúyalo con agua
- No sobrepase la marca "MAX".

e para realizar un prelavado si la ropa que ha introducido en
Notas:
- Utilice un detergente específico para prendas delicadas.
- No utilice una cantidad excesiva de detergente, ya que, si lo hace, se producirá demasiada espuma, lo cual afectará a la calidad del lavado o causará averías.
- Seleccione el detergente en función del color, del nivel de sucledad y del tipo de prendas que vaya a lavar. Tenga también en cuenta la temperatura del agua.
Recomendaciones sobre el uso de detergente y suavizante
| PROGRAMA CARGA | MÁXIMA (kg) | TIPO DE DETERGENTE PARA LAVADORA SUAVIZANTE | |||
| 10 Kg | 12 Kg | CUALQUIER TEJIDO | UN TIPO ESPECÍFICO DE TEJIDO | ||
| Cotton (Algodón) 10 | 12 | L/P | - | 0 | |
| Quick 15' (Rápido 15 minutos) | 2 | 2 | L/P | - | 0 |
| Bedding (Edredón) | 8 | 10 | L/P | - | 0 |
| Wool (Lana) | 2 | 2 | L/P | L/P | 0 |
BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE STEEL A/ BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE BLUE A BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE STEEL A / BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE BLUE A
ESPAÑOLESPAÑOL
| ECO 40-60 10 | 12 | L/P - O | |||
| Baby Care (Cuidado infantil) | 6 | 8 | L/P - O | ||
| 20 °C 2 | 2 | L/P - O | |||
| Spa Care (Esterillización) 8 | 10 | L/P - O | |||
| Soft Wash (Lavado suave) | 6 | 8 | L/PL/P O | ||
| Sports (Ropa de deporte) 6 | 8 | L/PL/P O | |||
| Shirts (Camisas) 6 | 8 | L/PL/P O | |||
| Rinse+Spin (Aclarado+Centrifugado) | 10 | 12 | --- | ||
| Spin (Sólo centrifugado) 10 | 12 | --- | |||
| Drum Clean (limpieza del tambor) | / | / | --- |
L: Detergente líquido (si utiliza detergente líquido, no es recomendable activar el Inicio diferido). P: Detergente en polvo.
O: Opcional
- sin detergente o suavizante.
Recomendamos utilizar:
Detergente en polvo de 20°C a 90°C.
Detergente para lana de 20°C a 40°C.
NOTA: La carga máxima son valores aproximados y recomendados para conseguir los resultados más óptimos.
Pantalla y selector (Fig. 10)
- En la pantalla se muestra el tiempo restante del programa, la hora de la función "Final diferido" y los códigos de error en caso de avería.
- También sirve para visualizar la temperatura del agua, el número de aclarados y la velocidad de centrifugado.
-
Leyenda de la figura 10:
-
- Icono luminoso "Bloqueo de la puerta".
2.- Icono luminoso "Steam" (Steam Max - Vapor)
3.- Icono luminoso "Favourites" (programa favorito).
- Icono luminoso "Bloqueo de la puerta".
- Icono luminoso "Delay" (Delay End - Final diferido).
5.- Icono lumineso "Pre Wash" (Prelavado)
5.- Icono táctil de la función "Delay" (Delay End - Final diferido).
7.- Icono táctil de la función "Pre Wash" (Prelavado).
B. Icono táctil de la función "UV" (Luz Ultravioleta)
9.- Icono táctil de la función "Steam" (Steam Max - Vapor).
10.- Icono táctil de la función "Temp" (Temperatura). -
- Icono táctil de la función 'Rinse' (Aclarado).
-
- Icono táctil de la función "Speed" (Velocidad de centrífugado).
13.- Icono táctil de la función "Favourites" (Programa favorito).
14.- Icono táctil de ON/OFF (Encendido/Apagado).
- Icono táctil de la función "Speed" (Velocidad de centrífugado).
-
Icono táctil de "Start/Pause" (inicio/Pausa).
-
Gire el selector para elegir el programa de lavado que desee (también puede pulsar sobre el icono táctil del programa correspondiente para seleccionarlo). El icono del programa seleccionado se iluminará y parpadeará.
- A la derecha y a la izquierda del selector se encuentra los iconos táctiles de las funciones especiales.
Una vez seleccionado un programa de lavado, pulse el icono táctil de la función que desec visualizar o modificar (por ejemplo, la temperatura del agua, la velocidad de centrífugado, etc.). Si vuelve a pulsar el mismo icono táctil sin que hayan pasado 2 segundos, podrá modificar el parámetro correspondiente.
NOTA: Dependiendo del programa de lavado seleccionado, podrá seleccionar y/o modificar las distintas funciones. Determinadas funciones no son compatibles con algunos programas de lavado.
NOTA: Los iconos táctiles situados a ambos lados del selector estarán encendidos cuando la lavadora esté en modo de espera, y apagados cuando la máquina esté en funcionamiento.
Funciones especiales:
Delay (función Delay End - "Final diferido")
Después de seleccionar un programa de lavado, ajuste la hora de la función "Final diferido". Este valor se mostrará en la pantalla. Cuando el programa de lavado se ponga en marcha, comenzará la cuenta atrás.
Pre Wash (Función "Prelavado")
ESPAÑOLESPAÑOL
Si las prendas están demasiado sucias, puede elegir este programa antes del lavado para facilitar su limpieza.
UV (Función "Luz Ultravioleta")
Al pulsar este icono táctil, la luz UV que se encuentra en el interior del tambor se activará cuando empiece el programa y durante el desague, desinfectando el tambor, asegurando una limpieza profunda y mejorando la visibilidad durante el uso.
Steam (Función Steam Max - "Vapor")
Después de seleccionar un programa de lavado, pulse este icono táctil para activar la función "Vapor". Esta función mejora el rendimiento del lavado y reduce la sociedad de las prendas.
Temp (Función "Temperatura")
Cuando se selecciona un programa de lavado, la pantalla muestra la temperatura del agua.
Rinse (Función "Aclarado")
Después de seleccionar un programa de lavado, pulse este icono táctil para ajustar el número de aclarados.
Speed (Función "Velocidad de centrífugado")
Pulse este icono táctil (cuando la lavadora esté en pausa o cuando el programa esté en marcha) y se mostrará la velocidad de centrifugado.
Favourites (Función "Programa favorito")
Le permite guardar los ajustes de lavado, personalizando un programa de lavado.
- (Paso 1) Guardar ajustes: una vez haya comenzado el programa, mantenga presionado este icono táctil para guardar la configuración de los ajustes.
- (paso 2) Seleccionar la configuración memorizada: tras encender la lavadora, pulse este icono táctil para que funcione según los ajustes guardados.
- Después de realizar los anteriores pasos, se encenderá el indicador luminoso de la pantalla.
Tras realizar el paso 1, la lavadora emitirá dos pitidos. Tras realizar el paso 2, la lavadora emitirá tres pitidos.
- Solo podrá guardar un programa de lavado con sus ajustes correspondientes.
Panel de control:
Leyenda de la figura 11:
A.- Icono táctil de "ON/OFF" (Encendido/Apagado)
Este icono táctil sirve para encender o apagar la lavadora.
B.- Icono táctil de "Start/Pause" (Inicio/Pausa)
Una vez seleccionado el programa de lavado y configurados los ajustes, pulse este icono táctil para ponerlo en marcha. Mientras se esté ejecutando el programa, puede pulsar este icono para pausarlo. Si lo vuelve a pulsar, este se reanudará.
C.- Programas de lavado
Pulse el icono táctil del programa que desee o selecciónelo mediante el selector. El programa escoglido porpadeará, mientras que el resto de los programas se mantendrán encendidos. Una vez haya puesto el programa seleccionado en marcha, su icono estará encendido; pero el de los demás programas se apagará. Los indicadores luminosos del selector también estarán encendidos y en la pantalla se mostrará el tiempo de funcionamiento restante del programa.
Descripción de los programas de lavado:
Cotton (Algodón): Adecuado para ropa con un nivel de suciedad moderado o leve como. por ejemplo, ropa de cama, ropa interior, toallas, etc.
Quick 15' (Programa rápido de 15 minutos). Adecuado para una pequeña cantidad de prendas ligeras que no estén demasiado sucias.
Bedding (Edredón): Adecuado para sábanas, cortinas, etc.
Wool (Lana): Adecuado para prendas de lana.
Eco 40-60: Este programa le permite ahorrar energía. Utilícelo para lavar prendas que no estén demasiado sucias.
Baby Care (Cuidado infantil) Adecuado para ropa de bebé.
20 °C: Adecuado para ropa con un nivel de suiedad ligero.
Spa Care (Esterilización): Si selecciona este programa, se ejecutará un lavado largo con agua a una temperatura elevada. Es adecuado para eliminar los ácaros y el polen de las prendas, la ropa de carma y los peluches.
Soft Wash (Lavado suave): Adecuado para ropa que se puede deformar con facilidad como, por ejemplo, jerséis o vestidos ligeros (que pesen menos de 2 kg).
ESPAÑOLESPAÑOL
Sports (Ropa deportiva): Adecuado para ropa de deporte.
Shirts (Camisas): Adecuado para lavar camisas.
Rinse + Spin (Aclarado + centrifugado): Combina un enjuague y un centrifugado a alta velocidad para las cargas que requieran un ciclo de enjuague adicional.
Spin (Sólo centrifugado): Si selecciona este programa, solo se ejecutará el proceso de centrifugado.
Drum Clean (Limpieza del tambor): Ejecútejo para limpiar el tambor. No añada ropa.
Otras funciones:
Bloqueo/desbloqueo de la puerta
La puerta se bloqueará automáticamente cuando se inicie un programa de lavado. En este momento, se encenderá el indicador luminoso de bloqueo de la puerta. Pulse el icono táctil de "inicio/Pausa" y espere unos segundos hasta que el tambor deje de girar. Si se cumplen las condiciones de seguridad apropiadas de apertura de la puerta, esta se desbloqueará automáticamente y se apagará el indicador luminoso correspondiente de la pantalla. La puerta no podrá abrirse cuando la temperatura o el nivel del agua sean elevados. Esta lavadora dispone de un sistema de apertura de la puerta de emergencia.
Adición de prendas cuando hay un programa en ejecución
Cuando el programa esté en marcha, pulse el icono táctil de "Inicio/Pausa". Si se cumplen las condiciones de apertura de la puerta, esta se desbloqueará automáticamente, por lo que podrá añadir las prendas que desee.
Nota: La adición de ropa a mitad del programa de lavado solo se permite cuando se cumplen las condiciones de seguridad apropiadas desbloqueo de la puerta.
Función Delay End "Final diferido"
Esta función le permite seleccionar la hora de finalización del programa. El rango de selección está comprendido entre 3 a 24 horas. Una vez activada la función "Final diferido", el indicador luminoso correspondiente parpadeará en la pantalla.
Nota: La hora de la función Delay End "Final diferido" es la de la finalización del programa, no la del inicio.
Cambio de programa cuando ya hay un programa en ejecución
Se permite el cambio de programa durante el funcionamiento. Para ello, pulse el icono de 'Inicio/Pausa' y después seleccione el programa que desee.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Nota: Es necesario realizar un mantenimiento de la lavadora tras un uso prolongado. Si sigue estas indicaciones, alargará la vida útil de la máquina. Desenchufe la lavadora de la toma de corriente antes del mantenimiento para evitar peligros. Antes de impliar el cojetín, asegúrese de que no queden restos de detergente ni de suavizante. Después de cada uso, deje la puerta de la lavadora entreabierta durante cierto tiempo para evitar la condensación y la aparición de moho o malos ólores, una vez transcurrido dicho tiempo, cierre la puerta para evitar posibles incidentes.
Drum Clean (Limpieza del tambor):
El tambor puede ensuciarse después de utilizar la lavadora durante un periodo de tiempo. Utilice el programa "Drum Clean" para Implario.
Nota: Puede utilizar un detergente específico para limpieza de tambores.
Limpieza de las juntas de la puerta y de la estructura exterior
Después de cada lavado, retire la suciedad y los restos con un paño suave. Asegúrese de que no haya ningún objeto extraño en la junta de la puerta.
Limpleza del cajetín de detergente
Para evitar la formación de moho en el cajetín de detergente, limpieło con regularidad. Saque el cajetín y vuelva a colocarlo en su sitio después de la limpieza. Puede utilizar agua tibia y un cepillo suave para eliminar cualquier resto sólido de detergente o suavizante.
Limpieza de la válvula de entrada de agua
- Retire la manguera de suministro de agua de la parte trasera de la lavadora y saque la malla de filtro de la válvula de entrada de agua con unos allicates (extreme la precaución para no dañar la válvula).
- Limpie la malla con un cepillo suave y después vuelva a colocarla en su sitio.
- Por último, vuelva a conectar la manguera.
- Asegúrese de que no se producen fugas de agua.
Limpieza del filtro de la bomba de desagüe (se recomienda hacerlo una vez al mes)
En caso de que se produzca un corte de electricidad mientras la lavadora esté en marcha, deberá ejecutar el proceso de desagüe de manera manual. Para ello, abra la tapa de la bomba de desagüe. Hay dos maneras de hacerlo.
Nota: Si la temperatura del agua de la lavadora es elevada, espere a que disminuya.
Método 1: Presione con la mano la parte superior de la tapa de la bomba de desagüe para levantarla (Fig. 12).
ESPAÑOLESPAÑOL
Método 2: Introduzca una herramienta adecuada en el orificio situado en la parte superior de la tapa. A continuación, presiónela hacia abajo y ábrala tirando de ella hacia fuera (Fig.13).
- Retire el tapón de la manguera de emergencia para vaciar el agua residual del tambor. Vuelva a colocarlo cuando no quede agua. Utilice un recipiente adecuado para que el agua no caiga al suelo. El agua puede estar a una temperatura muy elevada RIESCO DE QUEMADURAS.
- Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para extraer el filtro.
- Enjuague el filtro con agua.
- Vuelva a insertar el filtro alineado con la bomba de desagüe y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo. Por último, coloque la tapa.
Apertura de emergencia de la puerta
En caso de emergencia, tire de la anilla de la puerta para abrirla (sitiada junto al filtro de la bomba de desagüe). Después, vuelva a colocarla en su sitio (Fig. 14).
Leyenda figura 14:
- Anilla de emergencia de la puerta.
- Manguera de desagüe de emergencia.
- Filtro de la bomba de desagüe
Nota: No tire de la anilla de emergencia durante el proceso normal de lavado. Antes de abrir la puerta, saque la manguera de desagüe de emergencia y extraiga el tapón hasta que salga el agua de la lavadora. El agua puede estar muy caliente; tenga cuidado.
Características de los programas de lavado
| Programa Temperatura (°C) Revoluciones (rpm) Tiempo | (mln) (10 kg) | Tiempo (mln) (12 kg) | ||
| Cotton (Algodón) | 20°C (agua fría/40 °C/60 °C/90 °C) | 800(0/400/1000/1200/1400) | 48 48 | |
| Quick 15' (Programa rápido de 15 minutos) | Agua fría (20 °C/40 °C) | 800 (0/400) 15 15 | ||
| Bedding (Edredón) | 40 °C (agua fría/20 °C/50 °C) | 800 (0/400/1000) | 88 88 | |
| Wool (Lana) | 40 °C (agua fría/20 °C) | 800 (0/400) 47 47 | ||
| Eco 40-60 40 °C | (agua fría/20 °C/60 °C) | 1400 (0/400/800/1000/1200) | 239 240 | |
| BabyCare (Cuidado infantil) | 60 °C (40 °C/90 °C) | B00 (0/400/1000) | 142 | 142 |
| 20 °C | 20 °C | 1000 (0/400/800/1200/1400) | 63 | 63 |
| Spa Care (Esterilización) | 60 °C | B00 (0/400/1000) | 130 | 130 |
| Soft Wash (Lavado suave) | 20 °C (agua fría/40 °C) | B00 (0/400) 44 44 | ||
| Sports (Ropa deportiva) | Agua fría (20 °C/40 °C) | B00 (0/400) 44 44 | ||
| Shirts (Camisas) | 20 °C (agua fría/40 °C) | B00 (0/400) 2B 2B | ||
| Rinse + Spin (Aclarado + centrifugado): | - | B00 (0/400/1000/1200/1400) | 16 | 16 |
| Spin (Sólo centrifugado) | - | B00 (0/400/1000/1200/1400) | 10 | 10 |
| Drum Clean (Limpieza del tambor) | 60 °C (90 °C) | 800 | 75 | 75 |
Observaciones
- La duración del programa variará en función de la presión y la temperatura del agua, y del tipo y la cantidad de prendas.
- Es posible que la duración del programa no se corresponda con el tiempo mostrado en la pantalla.
- Si la velocidad de centrifugado es demasiado baja, el efecto de lavado se verá afectado.
- Estos parámetros pueden variar según el modelo.
- Si selecciona el programa ECO 40-60, la duración del lavado aumentará, pero ahorrará energía.
El programa ECO 40-60 es adecuado para ropa de algodón (que pueda lavarse a 40 °C o 60 °C durante el mismo ciclo) con un nivel de suciedad normal. Además, se trata del programa utilizado para evaluar el cumplimiento de la legislación de la UE sobre diseño ecológico.
ESPAÑOLESPAÑOL
Los programas más eficientes en términos de consumo de energía suelen ser los que se realizan a temperaturas más bajas y tienen una duración mayor.
Cargar la lavadora hasta la capacidad indicada por el fabricante para los respectivos programas contribuirá al ahorro de energía y agua.
El ruido de la lavadora y el nivel de humedad de las prendas dependen de la velocidad de centrifugado: cuanto mayor sea esta, mayor será el ruido y menor el nivel de humedad.
Puede encontrar la información del modelo almacenada en la base de datos de productos. tal como se define en el Reglamento (UE) 2019/2014.
Puede consultar el manual y el código QR en la etiqueta de eficiencia energética.
Introducción a los programas de uso frecuente
01419\_Bolero DressCode 10980 Direct Drive Steel A
01917\_Bolero DressCode 10980 Direct Drive Blue A
Los siguientes datos son sólo una referencia y pueden variar según múltiples factores.
| Programa Temperatura (°C) Tiempo (min) Consumo de agua (l/ciclo) | Consumo de energía (KWh/ciclo) | Revolución (rpm) | Carga máxima | Cantidad de humedad residual media | |||
| Wool (Lana) Frio 0:33 40 | 0,10 800 ≤2 kg 76 % | ||||||
| Cotton (Algodón a 20 °C) | 20 | 0:49 | 70 | 0.41 | 1000 | Nominal | 62 % |
| Cotton (Algodón 90 °C) | 60 | 2:28 | 75 | 2,20 | 1000 | Nominal | 62 % |
| 20 °C | 20 | 1:03 | 70 | 0.41 | 1000 | Nominal | 62 % |
| Quick 15' (Rápido 15 minutos) | Frio | 0:15 | 41 | 0,08 | 800 | ≤2 kg | 80 % |
ESPAÑOLESPAÑOL
01918\_Bolero DressCode 12980 Direct Drive Steel A 02026\_Bolero DressCode 12980 Direct Drive Blue A
Los siguientes datos son sólo una referencia y pueden variar según múltiples factores.
| Programa Temperatura (°C) Tiempo (min) | Consumo de agua (L/ciclo) | Consumo de energía (KWh/ciclo) | Revolución (rpm) | Carga máxima | Cantidad de humedad residual media | ||
| Wool (Lana) Frío 0:33 45 0,20 800 ≤ 2 kg 95 % | |||||||
| Cotton (Algodón a 20 °C) | 20 0:49 74 0,50 | 1000 | Nominal 76 % | ||||
| Cotton (Algodón 90 °C) | 80 | 2:28 | 75 | 2,50 | 1000 | Nominal | 76 % |
| 20 °C | 20 | 1:03 | 74 | 0,95 | 1000 | Nominal | 50 % |
| Quick 15' (Rápido 15 minutes) | Frío 0:15 40 | 0,08 800 ≤ 2 kg 60 % | |||||
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Proceso | Fenómeno | Causas |
| Antes de iniciar el programa | Hay agua residual en la lavadora | La lavadora se somete a una inspección de calidad antes de su entrega, por lo que es normal que quede una pequeña cantidad de agua residual en el tambor. |
| Recordatorio de ejecución del programa “Tui Clean” (Limpieza del tambor) | Si lava ropa a una temperatura inferior a 60 °C durante un tiempo prolongado, la lavadora le recordará automáticamente que ejecute el programa de limpieza del tambor. Este recordatorio desparecerá cuando ejecute dicho programa o cualquier otro en el que la temperatura del agua sea elevada. Si lo desea, puede ignorar el recordatorio y seleccionar otro programa. |
| Durante el lavado | Suena un ruido en el tambor | Ha introducido una pastilla de limpieza para el tambor. |
| No hay agua durante el lavado | En algunos programas el nivel del agua estará por debajo del cristal de la puerta. | |
| No se pueden añadir prendas cuando hay un programa en ejecución | Solo algunos programas con poca agua permiten añadir ropa durante el lavado. Tenga en cuenta que, para que pueda abrir la puerta, el nivel y la temperatura del agua deben ser seguros. | |
| Se produce una pausa durante el lavado | Asegúrese de que no haya puisado el icono táctil de inicio/pausa. |
ESPAÑOLESPAÑOL
| Durante el aclarado | El resultado de la limpieza no es el deseado | No ha seleccionado un programa adecuado para el nivel de suciedad de la ropa o no ha añadido suficiente detergente. |
| Han aparecido manchas blancas en la ropa después del lavado | Ha utilizado detergente en polvo. Algunos componentes de este tipo de detergentes no se disuelven en el agua, por lo que a veces pueden adherirse a la ropa y generar manchas. Seleccione el programa "Rinse + Spin" para enjuagar la ropa y elimine las manchas con un cepillo cuando la ropa esté seca. Tenga en cuenta que debe lavar por separado la ropa blanca y la de color. | |
| Durante el centrifugado | La lavadora no centrifuga correctamente | No haga un lavado únicamente de prendas pesadas, combinelas con prendas pequeñas para que la lavadora pueda centrifugar correctamente. |
| La lavadora vibra demasiado | Confirme que la lavadora esté colocada sobre un suelo horizontal estable, que las patas estén niveladas y bloqueadas, y que ha retirado los tornillos de transporte. | |
| Otros La lavadora | desprende un olor extraño | Se trata del olor de las juntas. Esto es algo normal, especialmente si la lavadora es nueva. Ejecute el programa "Tub Clean". Después del lavado, la puerta debe abrirse para que el tambor se ventile. Además, debe limplar regularmente la junta de la puerta. |
| El programa tarda más en acabar de lo habitual | Debido a los diferentes tipos y materiales de la ropa, el sistema automático de equilibrio de carga puede ajustar y nivelar la ropa muchas veces para prolongar el tiempo de centrifugado. Además, si se produce mucha espuma, la lavadora deberá ejecutar un proceso para eliminarla, lo que también aumentaría la duración del programa. |
Códigos de error
| Código de error Problema Causas Soción | |||
| Fallo en el suministro de agua | El grifo está cerrado, no llega agua (o llega muy poca) o la manguera de suministro de agua está congelada.El filtro de la válvula de suministro de agua está bloqueado. | Abra el grifo.Limpie la malla del filtro de la válvula de suministro de agua (recuerde volver a colocarla después de impliarla). | |
| Fallo durante el proceso de desagüe | La manguera de desagüe está obstruída por algún objeto extraño.La válvula de desagüe está obstruída por residuos producidos por la ropa.La manguera de desagüe está demasiado alta. | Hay algún objeto extraño en la salida de la manguera de desagüe.Abra la válvula de desagüe para eliminar los residuos.Reduzca la altura de la manguera de desagüe. | |
| Fallo en el bloqueo de la puerta | La puerta no está cerrada correctamente. | Vuelva a cerrar la puerta. | |
| Fallo durante el proceso de centrifugado | No ha retirado los tornillos de transporte.La lavadora no está correctamente equilibrada.Hay poca ropa en la lavadora.Hay demasiado ropa en la lavadora o ha introducido únicamente prendas pesadas. | Retire los tornillos.Asegúrese de que la lavadora esté estable y correctamente equilibrada.Añada más prendas en la lavadora.Retire algunas prendas y retome el programa. | |
| Se ha producido un corte de electricidad (solo para motores DD) | Se ha producido un corte de electricidad durante el funcionamiento de la lavadora. | Pulse el icono táctil de "Inicio/Pausa" para retomar el funcionamiento de la lavadora cuando se restablozca la electricidad.Reinicie la lavadora. | |
ESPAÑOLESPAÑOL
| La pantalla se apaga | Fuga de agua La manguera de suministro de agua no está correctamente conectada.El tamaño del grifo no es adecuado. | Asegúrese de que la manguera de suministro de agua está conectada correctamente.Utilico un grifo de un tamaño adecuado. |
| Se produce el efecto sifón | La manguera de desagüe está colocada a una altura incorrecta.La manguera de desagüe y el desagüe están atascados.Se ha retirado la abrazadera de la manguera de desagüe. | |
| El caletín de detergente rebosa espuma | Ha utilizado demasiado detergente.Ha utilizado un detergente que produce demasiada espuma. | |
| La lavadora hace un ruido extraño | Es posible que este ruido esté producido por alguna moneda, cremallera o botón metálico.Hay algún objeto extraño en el tambor (por ejemplo, un corchete de un sujetador). | |
| Después de solucionar el problema, pulse el icono táctil de "Inicio/Pausa" para retomar el lavado. Si no puede reparar la avería usted mismo o si le aparece algún otro código de error que no está recogido en esta tabla, cierre el suministro de agua, desconecte la lavadora de la red eléctrica y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. | ||
BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE STEEL A/ BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE BLUE A BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE STEEL A / BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE BLUE A
Si ninguna de estas situaciones coincide con su problema, no intente desmontar ni reparar el dispositivo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o graves fallos de funcionamiento. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
El auto-mantenimiento o mantenimiento no autorizado afectará a la seguridad del uso del producto y a la aplicación de la política de garantía.
AVISO

Cualquier reparación eléctrica de este aparato debe ajustarse a las leyes locales y/o estatales. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec en caso de duda y antes de realizar cualquiera de las operaciones anteriores. Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación al abrirlo.
- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
| Referencia 01409 01977 | 01918 02026 | |||
| Modelo Bolero | DressCode10980 DirectDrive Steel A | BoleroDressCode10980 DirectDrive Blue A | BoleroDressCode12980 DirectDrive Steel A | BoleroDressCode12980 DirectDrive Blue A |
| Código QR | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Voltaje nominal 220-240V - | ||||
| Frecuencia nominal 50 Hz | ||||
| Capacidad de lavado/centrifugado | 10 Kg | 12 Kg | ||
BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE STEEL A / BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE BLUE A BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE STEEL A / BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE BLUE A
ESPAÑOLESPAÑOL
| Potencia Nominal de lavado | 200W | 200W |
| Potencia Nominal de centrífugado | 500W | 500W |
| Potencia Nominal de calentamiento | 1800W | 1800W |
| Potencia Máxima 1850W | 1850W | |
Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
FICHA DEL PRODUCTO
Nombre o marca comercial del proveedor: Cecotec Innovaciones, S.L.
Dirección del proveedor (6): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfajar (Valencia) ESPAÑA
Identificador del modelo: 01409_Bolero DressCode 10980 Direct Drive Steel.A / 01917_Bolero
DressCode 10980 Direct Drive Blue A
Parámetros generales del producto:
| Parámetro Valor Parámetro Valor | ||||
| Capacidad nominal (*) (kg) | 10.0 Dimensiones en cm Ancho Profundidad | Altura 85 | ||
| 60 | ||||
| 60 | ||||
| IEE _w (°) 52.0 Clase de | eficiencia energética (-) | A | ||
| Índice de eficiencia de lavado (-) | 1.031 Eficacia de | enjuague (g/kg) (-) | 5.0 | |
| Consumo de energía en kWh por ciclo, basado en el programa eco 40-60. El consumo de energía real depende de cómo se use el aparato. | 0,514 Consumo | de agua en litros por ciclo, basado en el programa eco 40-60. El consumo real de agua dependerá de cómo se utilice el aparato y de la dureza del agua. | 51 | |
| Temperatura máxima en el interior del tejido tratado (*) (°C) | Capacidad nominal | 33 | Cantidad de humedad residual (*) (%) | 53,9 |
| Mitad 29 | ||||
| Cuarto | 20 | |||
| Velocidad de centrifugado (*) (rpm) | Capacidad nominal | 1400 | Clase de eficiencia de secado con centrifugado (*) | B |
| Mitad | 1400 | |||
| Cuarto 1400 | ||||
| Duración del programa (*) (h:min) | Capacidad nominal | 3:59 | Tipo | Libre Instalación |
| Mitad | 3:00 | |||
| Cuarto | 3:00 | |||
| Emisiones de ruido acústico aéreo en la fase de centrifugado (*) (dB(A) re 1 pW) | 76 | Clase de emisiones de ruido acústico aéreo (*) (fase de centrifugado) | B | |
| Modo apagado (W) | 0.50 Modo en espera (W) | N/A | ||
| Inicio con retardo (W) (si corresponde) | 4,00 | Espera en red (W) (si corresponde) | N/A | |
| Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (b): 36 meses | ||||
ESPAÑOLESPAÑOL
| Este producto ha sido diseñado para liberar iones de plata durante el ciclo de lavado. | NO |
| Información adicional:Enlace al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información del punto 9 del anexo II del Reglamento de la Comisión (UE) 2019/2023 (1) (b):(c) para el programa eco 40-60.(d) los cambios en estos elementos no se considerarán pertinentes a efectos del párrafo 4 del artículo 4 del Reglamento (UE) 2017/1369.(e) si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido definitivo de esta celda, el proveedor no deberá introducir estos datos. | |
FICHA DEL PRODUCTO
Nombre o marca comercial del proveedor: Cecotec Innovaciones, S.L.
Dirección del proveedor (b): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) ESPAÑA
Identificador del modelo: 01918_Bolero DressCode 12980 Direct Drive Steel A
/ 02026_ Bolero DressCode 12980 Direct Drive Blue A
Parámetros generales del producto:
| Parámetro Valor Parámetro Valor | ||||
| Capacidad nominal (°) (kg) | 12,0 Dimensiones en cmAnchoProfundidad | Altura 85 | ||
| 60 | ||||
| 64 | ||||
| IEE_w(°) 52,0 Clase de eficiencia | energética (°) | A | ||
| Índice de eficiencia de lavado (°) | 1,031 Eficacia deenjuague (g/kg) (°) | 5,0 | ||
| Consumo de energía en kWh por ciclo, basado en el programa eco 40-60. El consumo de energía real depende de cómo se use el aparato. | 0,544 Consumo de agua en litros por ciclo, basado en el programa eco 40-60. El consumo real de agua dependerá de cómo se utilice el aparato y de la dureza del agua. | 50 | ||
| Temperatura máxima en el interior del tejido tratado (*) (°C) | Capacidad nominal | 34 | Cantidad de humedad residual (*) (%) | 53,9 |
| Mitad 27 | ||||
| Cuarto 20 | ||||
| Velocidad de centrifugado (*) (rpm) | Capacidad nominal | 1400 | Clase de eficiencia de secado con centrifugado (*) | B |
| Mitad | 1400 | |||
| Cuarto | 1400 | |||
| Duración del programa (*) (h:min) | Capacidad nominal | 4:00 | Tipo | Libre Instalación |
| Mitad | 3:00 | |||
| Cuarto | 3:00 | |||
| Emisiones de ruido acústico aéreo en la fase de centrifugado (*) (dB(A) re 1 pW) | 76 | Clase de emisiones de ruido acústico aéreo (*) (fase de centrifugado) | B | |
| Modo apagado (W) | 0,50 Modo en espera (W) | N/A | ||
| Inicio con retardo (W) (si corresponde) | 4.00 | Espera en red (W) (si corresponde) | N/A | |
| Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (b): 36 meses | ||||
| Este producto ha sido diseñado para liberar lones de plata durante el ciclo de lavado. | NO | |||
| Información adicional:Enlace al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información del punto 9 del anexo II del Reglamento de la Comisión (UE) 2019/2023 (1) (b): (*) para el programa eco 40-60. (*) los cambios en estos elementos no se considerarán pertinentes a efectos del párrafo 4 del artículo 4 del Reglamento (UE) 2017/1369. (*) si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido definitivo de esta celda, el proveedor no deberá introducir estos datos. | ||||
ESPAÑOLESPAÑOL
Información a incluir en la documentación técnica de las lavadoras domésticas
| PARÁMETRO UNIDAD VALOR VALOR | |||
| Capacidad nominal para el programa eco 40-60, a intervalos de 0.5 kg (c) | kg | 10.0 12.0 | |
| Consumo de energía del programa eco 40-60 a capacidad nominal ( E_w,compede ) | kWh/ciclo | 0,900 1,110 | |
| Consumo de energía del programa eco 40-60 a la mitad de la capacidad nominal ( E_wt/2 ) | kWh/ciclo | 0,535 0,685 | |
| Consumo de energía del programa eco 40-60 a un cuarto de la capacidad nominal ( E_wt,v ) | kWh/ciclo | 0,245 0,260 | |
| Consumo energético ponderado del programa eco 40-60 ( E_w ) | kWh/ciclo | 0,514 0,544 | |
| Consumo de energía estándar del programa eco 40-60 ( SCE_v ) | kWh/ciclo | 0,988 1,047 | |
| Índice de eficiencia energética ( IEE_v ) - 52.0 52,0 | |||
| Consumo de agua del programa eco 40-60 a capacidad nominal ( W_w,compede ) | L/ciclo 65.0 70.0 | ||
| Consumo de agua del programa eco 40-60 a la mitad de la capacidad nominal ( W_wt/2 ) | L/ciclo 55.0 55.0 | ||
| Consumo de agua del programa eco 40-60 a un cuarto de capacidad nominal ( W_wt/v ) | L/ciclo 40.0 40.0 | ||
| Consumo de agua ponderado ( W_vt ) | L/ciclo 51 | 50 | |
| Índice de eficiencia de lavado del programa eco 40-60 a la capacidad nominal ( I_v ) | - 1,031 | 1 031 | |
| Índice de eficiencia de lavado del programa eco 40-60 a la mitad de la capacidad nominal ( I_tv ) | - 1,031 | 1 031 | |
| Índice de eficiencia de lavado del programa eco 40-60 a un cuarto de la capacidad nominal ( I_tv ) | - 1,031 | 1 031 | |
| Efectividad de enjuague del programa eco 40-60 a la capacidad nominal ( I_p ) | g/kg | 5.0 5.0 |
| Efectividad de enjuague del programa eco 40-60 a la mitad de la capacidad nominal ( t_g ) | g/kg | 5,0 5.0 | |
| Efectividad de enjuague del programa eco 40-60 a un cuarto de la capacidad nominal ( t_g ) | g/kg | 5,0 5.0 | |
| Duración del programa eco 40-60 a la capacidad nominal ( t_w ) | h:min | 3:59 4:00 | |
| Duración del programa eco 40-60 a la mitad de la capacidad nominal ( t_w ) | h:min | 3:00 | 3:00 |
| Duración del programa eco 40-60 a un cuarto de la capacidad nominal ( t_w ) | h:min | 3:00 | 3:00 |
| Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 minutos dentro de la carga durante el programa eco 40-60 a la capacidad nominal (T) | °C | 33 | 34 |
| Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 minutos dentro de la carga durante el programa eco 40-60 a la mitad de la capacidad nominal (T) | °C | 29 | 27 |
| Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 minutos dentro de la carga durante el programa eco 40-60 a un cuarto de la capacidad nominal (T) | °C | 20 | 20 |
| Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del programa eco 40-60 a la capacidad nominal (S) | rpm | 1400 | 1400 |
| Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del programa eco 40-60 a la mitad de la capacidad nominal (S) | rpm | 1400 | 1400 |
| Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del programa eco 40-60 a un cuarto de la capacidad nominal (S) | rpm | 1400 | 1400 |
| Cantidad de humedad residual ponderada (D) | % | 53.9 | 53.9 |
| Emissions de ruido acústico aéreo durante el programa eco 40-60 (fase de centrifugado) | dB(A) re 1 pW | 76 | 76 |
| Consumo de energía en 'modo apagado' ( P_s ) | W | 0.50 | 0,50 |
BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE STEEL A/ BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE BLUE A BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE STEEL A / BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE BLUE A
BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE STEEL A/ BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE BLUE A BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE STEEL A / BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE BLUE A
ESPAÑOLESPAÑOL
| Consumo de energía en 'mado en espera' (P _2017 ) | N/A | ||
| ¿El modo en espera' incluye la visualización de la información? | - NO NO | ||
| Consumo de energía en 'mado en espera' (P _2017 ) en condiciones de espera en red (si corresponde) | W | N/A N/A | |
| Consumo de energía en 'inicio retardado' (P _2017 ) (si corresponde) | W | 4,00 4,00 |
B. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
9. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal, especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 98 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad. reproductirse, al macenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE STEEL A/ BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE BLUE A BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE STEEL A / BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE BLUE A
11. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA:
CE Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las normativas aplicables en la Unión Europa. Este producto ha sido diseñado, fabricado y probado con el cumplimiento de los estándares de seguridad y calidad requeridos. El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE se puede encontrar en la siguiente dirección web: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity
BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE STEEL A/ BOLERO DRESSCODE 10980 DIRECT DRIVE BLUE A BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE STEEL A/ BOLERO DRESSCODE 12980 DIRECT DRIVE BLUE A
ENGLISHENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1.
C.- Programmes de lavage
Parafusos de transporte
2.- Compartimento do amaclador

A.- Ícone tátil de ON/OFF (Ligar/Desligar).
C.- Programas de lavagem.
Baby Care (Cuidado infantil) Adequado para a pele do bebé.
Nome ou marca comercial do distribuidor: Cecotec Innovaciones, S.L.
Adres van de leverancier (b): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfatar (Valencia) ESPAÑA
Adres van de leverancier (b): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfajar (Valencia) ESPAÑA
Adres dostawcy (☐): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfatar (Valencia) ESPAÑA
Identityfikator modelu: 01409_Bolero DressCode 10980 Direct Drive Steel A / 01917_Bolero DressCode 10980 Direct Drive Blue A
Adres dostawcy (6): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) ESPAÑA
Identyfikator modelu: 01918_Bolero DressCode 12980 Direct Drive Steel A
/ 02026_Bolero DressCode129B0 Direct Drive Blue A
Adresa dodavatele: Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfatar, (Valencia) ŠPANĚLSKO
Identifikator modelu: 01918_Bolero DressCode 12980 Direct Drive Steel A
/ 02026 Bolero DressCode 12980 Direct Drive Blue A
Tedarikçinin adresi (b): Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) ESPAÑA
- Es recomana netejar la paret i el terra.
- Instal-leu la rentadora en un terra dur i estable (no es recomana terra de fusta).
-
Baixar.
-
Pujar.
-
Bloquejar.
-
Femella inferior.
-
Femella superior.
1.- Compartiment de detergent
- No sobrepasseu la marca "MAX".
- Compartiment de prerentat
N OTA: Les Icones táctils situades a banda i banda del selector estaran encesos quan la rentadora estigui en mode d'espera, i apagades quan la máquina estigui en funcionament.
Funcions especials:
Nom o marca comercial del proveidor: Cecotec Innovaciones, SL
Nom o marca comercial del proveidor: Cecotec Innovaciones, SL



