WIE-IN-110 - Incubadora de huevos Wiesenfield - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WIE-IN-110 Wiesenfield en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WIE-IN-110 Wiesenfield
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Incubadora de huevos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WIE-IN-110 - Wiesenfield y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WIE-IN-110 de la marca Wiesenfield.
MANUAL DE USUARIO WIE-IN-110 Wiesenfield
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución. En caso de duda sobre la exactitud de la información incluida en las instrucciones de uso, consulte la versión inglesa de estos contenidos, ya que esta es la versión oficial.
Características técnicas
| Descripción del parámetro Valor del parámetro | |
| Nombre del producto | Incubadora de huevos |
| Modelo | WIE-IN-110 |
| Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] | 230/50 |
| Potencia nominal [W] | 80 |
| Número máximo de huevos de ave | 80 |
| Número máximo de huevos de gallina | 35 |
| Número máximo de huevos de ganso | 8 |
| Número máximo de huevos de pato | 24 |
| Dimensiones (anchura × profundidad × altura) [mm] | 360x440x160 |
| Peso [kg] | 3 |
1. Descripción general
El manual del usuario está diseñado para ayudar a utilizar el dispositivo de forma segura y sin problemas. El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas directrices técnicas, utilizando tecnologías y componentes de última generación. Además, se produce cumpliendo con los más estrictos estándares de calidad.
NO USE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.
Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento con regularidad. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual de usuario están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios asociados con la mejora de la calidad. El dispositivo está diseñado para reducir al mínimo los riesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las oportunidades de reducción del ruido.
Leyenda






El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes.
Lea las instrucciones antes de usar.
El producto debe ser reciclado.
¡ADVERTENCIA! o ¡ PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDA! Aplicable a la situación dada.
(señal de advertencia general)
Dispositivo de protección clase II con doble aislamiento.
Úselo únicamente en interiores.

¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
2. Seguridad de uso

¡ATENCIÓN!
Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte.
Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para hacer referencia a: Incubadora de huevos
2.1. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe encajar en el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de enchufes originales y tomas de corriente compatibles reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar elementos puestos a tierra como tuberías, calentadores, calderas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el dispositivo conectado a tierra se expone a la lluvia, entra en contacto directo con una superficie mojada o funciona en un ambiente húmedo. La entrada de agua en el dispositivo aumenta el riesgo de dañar el dispositivo y de sufrir una descarga eléctrica.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) Utilice el cable únicamente para el uso designado. Nunca lo utilice para transportar el dispositivo o para desconectar el enchufe de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si no se puede evitar el uso del dispositivo en un ambiente húmedo, se debe aplicar un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista calificado o el centro de servicio del fabricante.
g) ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO PARA LA VIDA! Durante la limpieza, nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
2.2. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Intente pensar en el futuro, observe lo que sucede y utilice el sentido común cuando trabaje con el dispositivo.
b) No utilice el dispositivo en un entorno potencialmente explosivo, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. El dispositivo genera chispas que pueden encender polvo o humos.
c) Si descubre daños o un funcionamiento irregular, apague inmediatamente el dispositivo e infórmelo a un supervisor sin demora.
d) Si tienes dudas sobre el correcto funcionamiento del dispositivo contacta con el servicio de soporte del fabricante.
e) Sólo el punto de servicio del fabricante puede reparar el dispositivo. ¡No intente realizar reparaciones usted mismo!
f) En caso de incendio, utilice un extintor de polvo o dióxido de carbono (CO2) (destinado a dispositivos eléctricos activos) para apagarlo.
g) Mantenga este manual disponible para referencia futura. Si este dispositivo se entrega a un tercero, se deberá entregar junto con él el manual.
h) Guarde los elementos de embalaje y las piezas pequeñas de montaje en un lugar no accesible a los niños.
i) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.

¡Recuerde! Al utilizar el dispositivo, proteja a los niños y a otras personas.
2.3. Seguridad personal
a) No utilice el dispositivo cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que puedan afectar significativamente la capacidad de utilizar el dispositivo.
b) El dispositivo sólo puede ser manipulado por personas físicamente capacitadas, capaces de manejarlo, debidamente formadas, familiarizadas con este manual y formadas en el ámbito de la seguridad y la salud en el trabajo.
c) Para evitar que el dispositivo se encienda accidentalmente, asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
d) El dispositivo no es un juguete. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
2.4. Uso seguro del dispositivo
a) No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse.
b) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de comenzar el ajuste, la limpieza y el mantenimiento. Esta medida preventiva reduce el riesgo de activación accidental.
c) Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas no familiarizadas con el dispositivo que no hayan leído el manual del usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de usuarios inexpertos.
d) Mantener el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, verifique si hay daños generales y, especialmente, si hay piezas o elementos agrietados y si hay otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento seguro del dispositivo. Si descubre algún daño, entregue el dispositivo para que lo reparen antes de usarlo.
e) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
f) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualificadas, utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
g) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fábrica ni afloje ningún tornillo.
h) No toque piezas articuladas ni accesorios a menos que el dispositivo haya sido desconectado de la fuente de alimentación.
i) No mueva, ajuste ni gire el dispositivo durante el trabajo.
j) Limpie el dispositivo con regularidad para evitar que se acumule suciedad rebelde.
k) El dispositivo no es un juguete. Los niños no pueden realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
I) Está prohibido interferir en la estructura del dispositivo para cambiar sus parámetros o su construcción.
m) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor.
n) Antes del primer uso, verificar siempre que el dispositivo esté completo y que todos los elementos móviles que puedan afectar la seguridad de los huevos o polluelos embrionados, por ejemplo los ventiladores, estén protegidos por cubiertas.
o) No cubra el dispositivo cuando esté en uso.
p) Advertencia: Riesgo de incendio.
q) Algunas partes de este aparato pueden calentarse mucho. Para evitar lesiones, tenga cuidado al tocar estas superficies.
r) Inspeccione periódicamente el nivel del agua en la incubadora de huevos. Llénelo con agua tibia.
s) Utilice una taza medidora al llenar con agua.
t) Desconecte siempre la incubadora de huevos de la corriente cuando la rellene con agua y cuando no esté en uso.
u) Para mejorar la incubación, observe los principios de reproducción generalmente aceptados.

¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y de sus características de protección, y a pesar del uso de elementos adicionales que protegen al operador, todavía existe un ligero riesgo de accidente o lesiones durante el uso del dispositivo. Manténgase alerta y utilice el sentido común al utilizar el dispositivo.
3. Pautas de uso
La incubadora de huevos está diseñada para incubar huevos de aves fértiles. La incubadora mantiene los huevos a la temperatura y humedad correctas necesarias para que el embrión se desarrolle y eclosione.
El producto está destinado únicamente para uso doméstico.
El usuario es responsable de cualquier daño resultante del uso no previsto del dispositivo.
3.1. Descripción del aparato

| 1. | Agarradero | 2. | Etiqueta |
| 3. | Funda | 4. | Bandeja de huevos con ruedas |
| 5. | marco medio | 6. | Panel de control |
| 7. | Marcha | 8. | Toma de alimentación |
| 9. | Base de la caja de cambios | 10. | Motor |
| 11. | Tapa de caja de cambios | 12. | Depósito de agua |
| 13. | cubierta de placa de circuito impreso | 14. | Ventilador |
| 15. | Calentador | 16. | Base del aparato |
| 17. | Tapón de drenaje | ||
Panel de mando:

1 - Botón de configuración.
2 – Botones para cambiar los valores establecidos.
3 - Visualización de la temperatura actual.
4 - Visualización de la humedad actual.
5 – Luz indicadora de ajuste.
6 – Luz de alarma de bajo nivel de agua.

A - la luz indicadora se enciende cuando el dispositivo se calienta
B – la luz indicadora se enciende cuando el dispositivo está humidificando
3.2. Preparándose para su uso
UBICACIÓN DEL APARATO
La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación en la que se utiliza el dispositivo. Debe haber al menos 10 cm de distancia entre cada lado del dispositivo y la pared u otros objetos. El dispositivo siempre debe utilizarse colocado sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, y debe estar fuera del alcance de niños y personas con funciones mentales y sensoriales limitadas. Coloque el dispositivo de manera que siempre tenga acceso al enchufe. El cable de alimentación conectado al aparato debe estar correctamente conectado a tierra y corresponder a los detalles técnicos de la etiqueta del producto.
Desmonte el dispositivo y todos sus componentes y límpielos antes del primer uso.
3.3. Montaje del dispositivo
3.3.1. Válvula de aireación
Ajuste el botón de ventilación gris, espere de 2 a 3 horas hasta que la lectura de humedad sea estable, cierre la ventilación para aumentar la humedad o ábrala para disminuir la humedad.

3.3.2. Orificio de adición de agua
Recuerde agregar agua cuando use la máquina por primera vez; aprox. 2000 ml máx.

3.3.3. Ventana de control del nivel de agua
El dispositivo emitirá una alarma cuando no haya agua; en este caso, se debe rellenar con agua.

3.3.4. Cómo montar bandejas para huevos
Tenga en cuenta que los dos extremos del rollo de la bandeja para huevos son de diferentes tamaños.

3.3.5. período de eclosión
Retire la bandeja enrollable para huevos de la incubadora y vuelva a colocar la rejilla para incubar.

3.3.6. Después de terminar de eclosionar
Retire el tapón de drenaje, drene el agua restante, limpie y seque la máquina para la siguiente incubación.

3.4. Uso del dispositivo
Presione el botón Configuración (1) una vez, presione los botones "+" o "-" (2) para configurar la temperatura requerida, presione el botón Configuración (1) para guardarla. La temperatura configurada de fábrica es 38°C/100°F.
3.4.2. Configuración de humedad (AS)
Mantenga presionado el botón Configuración (1) durante 3 segundos, presione los botones "+" o "-" (2) hasta que se ilustre "AS" en la pantalla de visualización de temperatura, presione el botón Configuración (1) para confirmar AS, presione los botones "+" o "-" (2) para configurar la humedad requerida. El valor de fábrica es 45.
No se recomienda cambiar los siguientes parámetros:
3.4.3. Configuración de alarma de temperatura (AL, AH)
a) Configuración de la alarma de baja temperatura (AL): Mantenga presionado el botón Configuración (1) durante 3 segundos, presione los botones "+" o "-" (2) hasta que se ilustre "AL" en la pantalla de visualización de temperatura, presione el botón Configuración (1) para Confirme AL, presione los botones "+" o "-" (2) para configurar el valor de alarma de baja temperatura requerido. La configuración de fábrica es 1°C/2°F.
b) Configuración de la alarma de alta temperatura (AH): Mantenga presionado el botón
Configuración (1) durante 3 segundos, presione los botones "+" o "-" (2) hasta que se ilustre "AH" en la pantalla de visualización de temperatura, presione el botón Configuración (1) para Confirme AL, presione los botones "+" o "-" (2) para configurar el valor de alarma de baja temperatura requerido. La configuración de fábrica es 1°C/2°F.
3.4.4. Calibración de la lectura del sensor de temperatura (CA)
Mantenga presionado el botón Configuración (1) durante 3 segundos, presione los botones "+" o "-" (2) hasta que se ilustre el código "CA" en la pantalla de visualización de temperatura, presione el botón Configuración (1) para confirmar CA, presione los botones "+" o "-" (2) para ajustar la temperatura correcta. La configuración de fábrica es 0.
3.4.5. Configuración del límite superior de temperatura (HS)
Mantenga presionado el botón Configuración (1) durante 3 segundos, presione los botones "+" o "-" (2) hasta que se ilustre el código "HS" en la pantalla de visualización de temperatura, presione el botón Configuración (1) para confirmar el código HS, presione Botones "+" o "-" (2) para ajustar el rango de configuración del límite correcto. La configuración de fábrica es 39,5°C/103°F.
3.4.6. Configuración del límite inferior de temperatura (LS)
Mantenga presionado el botón Configuración (1) durante 3 segundos, presione los botones "+" o "-" (2) hasta que se ilustre el código "LS" en la pantalla de visualización de temperatura, presione el botón Configuración (1) para confirmar el código LS, presione Botones "+" o "-" (2) para ajustar el rango de configuración del límite correcto. El valor de fábrica es 30.
3.4.7. Restaurar la configuración de fábrica
Pulsa los botones "+" y "-" (2) simultáneamente durante más de 3 segundos hasta que suene un tono y aparezca en pantalla la cuenta atrás 9-0.
OBSERVACIONES:
a) Añade agua todos los días (depende del entorno y de la cantidad de agua dentro de la máquina).
b) No abra la tapa con frecuencia.
c) Se requieren huevos fertilizados para la eclosión.
d) Hay un tapón de drenaje en la parte inferior de la máquina, no lo deseche.
e) En el período de eclosión, retire las bandejas rodantes de la incubadora, coloque la rejilla blanca en la máquina y coloque los huevos en la rejilla.
¿Cómo elegir los huevos antes de eclosionar?
a) Los huevos deben estar frescos. Generalmente, los huevos fertilizados dentro de 4 a 7 días después de la puesta. Y no los meta en el frigorífico ni los lave.
b) Retire el eje de rotación y coloque los huevos en la rejilla de eclosión después del período de eclosión de 18 días.
¿Cuáles son las precauciones para la eclosión?
c) Se requiere un funcionamiento adecuado y una observación cuidadosa durante la incubación, como por ejemplo: agregar agua a la máquina cada 1 o 2 días (depende del ambiente y de la cantidad de agua dentro de la máquina).
d) Coloque la unidad en espuma si la temperatura ambiente supera los 20 °C/68 °F para una mejor retención del calor.
e) No abras la tapa con frecuencia durante la incubación, ya que hará que la cáscara del huevo intacta se seque y sea difícil de romper.
f) Verifique el desarrollo de los huevos oportunamente durante el período de incubación:
i. La primera vez que se analiza el óvulo (días 5 y 6): principalmente para comprobar la fertilización de los óvulos, seleccionar los óvulos no fertilizados, los huevos amarillos dispersos y los huevos muertos.
ii. La segunda vez que se analiza el óvulo (días 11 y 12): principalmente para comprobar el desarrollo del embrión del óvulo, el embrión bien desarrollado está agrandado, con vasos sanguíneos en su interior y la cámara de aire es grande y está bien delimitada.
iii. La tercera vez que se prueba el óvulo (días 16 y 17): Luz desde el lado puntiagudo, un embrión bien desarrollado es más grande, mientras tanto está lleno de óvulos y no hay luz en la mayoría de los lugares. Si es un huevo muerto, los vasos sanguíneos del huevo están borrosos, las partes cercanas a la cámara de aire se vuelven amarillas y el límite entre el huevo y la cámara de aire no está claro.
g) Período de eclosión (días 19-21): entra en el período de eclosión una vez que aparecen grietas en la cáscara del huevo. Mientras tanto, aumente la humedad para garantizar que la cáscara del huevo esté lo suficientemente suave como para romperse y disminuya la temperatura a 37 -37,5 °C/98-99 °F.
¿Cómo conservar mejor la máquina después de la eclosión?
Limpie y seque la máquina al aire oportunamente después de usarla, para evitar que los componentes electrónicos se dañen por la humedad interna de la máquina.
Temperatura y humedad sugeridas para diferentes especies:
| Tipo de huevo | Días de eclosión | período de establecimiento | período de nacimiento | Peso del huevo [g] |
| Huevos de gallina 21 | 38,0 °C (100 °F) / 55-70 | 37,5°C (99°F) / 60-85 | 50-60 | |
| huevos de pato 28 | 37,8 °C (100 °F) / 60-75 | 37,3°C (99°F) / 65-85 | 80-100 | |
| huevos de gallina | 30 | 37,6 °C (99 °F) / 65-80 | 37,1 °C (98 °F) / 65-85 | 100-120 |
3.5. Limpieza y mantenimiento
a) Desenchufe el enchufe de red y deje que el dispositivo se enfríe completamente antes de cada limpieza, ajuste o reemplazo de accesorios, o si el dispositivo no está en uso.
b) Utilice únicamente limpiadores no corrosivos para limpiar la superficie.
c) Después de limpiar el dispositivo, todas las piezas deben secarse completamente antes de volver a utilizarlo.
d) Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar.
e) No rocíe el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.
f) No permita que entre agua al interior del dispositivo a través de las rejillas de ventilación de la carcasa del dispositivo.
g) Limpiar las rejillas de ventilación con un cepillo y aire comprimido.
h) El dispositivo debe ser inspeccionado periódicamente para comprobar su eficacia técnica y detectar posibles daños.
i) Limpiar con un paño suave y húmedo.
j) No utilice objetos afilados y/o metálicos para la limpieza (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula de metal) porque pueden dañar el material de la superficie del aparato.
k) No limpie el dispositivo con sustancias ácidas, agentes de uso médico, diluyentes, combustible, aceites u otras sustancias químicas porque puede dañar el dispositivo.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS:
No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entréguelo a un punto de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y eléctricos. Consulte el símbolo en el producto, manual de instrucciones y embalaje. Los plásticos utilizados para construir el dispositivo se pueden reciclar de acuerdo con sus marcas. Al elegir reciclar, estás haciendo una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente.
Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre su instalación de reciclaje local.
