Wiesenfield WIE-IN-110 - Incubatrice per uova

WIE-IN-110 - Incubatrice per uova Wiesenfield - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WIE-IN-110 Wiesenfield in formato PDF.

📄 161 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Wiesenfield WIE-IN-110 - page 56
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su WIE-IN-110 Wiesenfield

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Incubatrice per uova in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WIE-IN-110 - Wiesenfield e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WIE-IN-110 del marchio Wiesenfield.

MANUALE UTENTE WIE-IN-110 Wiesenfield

Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità o dell'esecuzione. In caso di domande relative all'accuratezza delle informazioni contenute nel manuale di istruzioni, consultare la versione inglese dei contenuti, in quanto questa è la versione ufficiale.

Dati tecnici

Descrizione del parametro Valore delparametro
Nome del prodottoIncubatrice per uova
ModelloWIE-IN-110
Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz]230/50
Potenza nominale [W]80
Numero massimo di uova di uccelli80
Numero massimo di uova di gallina35
Numero massimo di uova d'oca8
Numero massimo di uova di anatra24
Dimensioni (larghezza x profondità x altezza) [mm]360×440×160
Peso [kg]3

1. Descrizione generale

Il manuale dell'utente è progettato per assistere nell'uso sicuro e senza problemi del dispositivo. Il prodotto è progettato e realizzato secondo rigorose linee guida tecniche, utilizzando tecnologie e componenti all'avanguardia. Inoltre, è prodotto nel rispetto dei più severi standard di qualità.

NON UTILIZZARE IL DISPOSITIVO SENZA AVER LETTO E COMPRESO ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.

Per aumentare la durata del dispositivo e garantire un funzionamento senza problemi, utilizzarlo in conformità con il presente manuale dell'utente ed eseguire regolarmente attività di manutenzione. I dati tecnici e le specifiche contenute nel presente manuale utente sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche legate al miglioramento della qualità. Il dispositivo è progettato per ridurre al minimo i rischi di emissione di rumore, tenendo conto del progresso tecnologico e delle opportunità di riduzione del rumore.

Leggenda

Wiesenfield WIE-IN-110 - Leggenda - 1

Wiesenfield WIE-IN-110 - Leggenda - 2

Wiesenfield WIE-IN-110 - Leggenda - 3

Wiesenfield WIE-IN-110 - Leggenda - 4

Wiesenfield WIE-IN-110 - Leggenda - 5

Wiesenfield WIE-IN-110 - Leggenda - 6

Il prodotto soddisfa i relativi standard di sicurezza.

Leggere le istruzioni prima dell'uso.

Il prodotto deve essere riciclato.

AVVERTIMENTO! oppure ATTENZIONE! oppure RICORDA! Applicabile alla situazione data. (segnale di pericolo generale)

Dispositivo di protezione in classe II con doppio isolamento.

Utilizzare solo in ambienti chiusi.

Wiesenfield WIE-IN-110 - Leggenda - 7

ATTENZIONE! I disegni contenuti in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli potrebbero differire dal prodotto reale.

2. Sicurezza d'uso

Wiesenfield WIE-IN-110 - Sicurezza d'uso - 1

ATTENZIONE!

Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi o addirittura la morte.

I termini "dispositivo" o "prodotto" vengono utilizzati nelle avvertenze e nelle istruzioni per fare riferimento a: Incubatrice per uova

2.1. Sicurezza elettrica

a) La spina deve adattarsi alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. L'utilizzo di spine originali e prese adatte riduce il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare di toccare elementi collegati a terra come tubi, riscaldatori, caldaie e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il dispositivo messo a terra è esposto alla pioggia, entra in contatto diretto con una superficie bagnata o funziona in un ambiente umido. L'ingresso di acqua nel dispositivo aumenta il rischio di danni al dispositivo e di scosse elettriche.
c) Non toccare il dispositivo con mani bagnate o umide.
d) Utilizzare il cavo solo per l'uso previsto. Non utilizzarlo mai per trasportare l'apparecchio o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se non è possibile evitare l'utilizzo del dispositivo in un ambiente umido, è necessario applicare un dispositivo a corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato o presenta evidenti segni di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal centro assistenza del produttore.
g) ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA! Durante la pulizia non immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi.

2.2. Sicurezza sul posto di lavoro

a) Assicurarsi che il posto di lavoro sia pulito e ben illuminato. Un posto di lavoro disordinato o scarsamente illuminato può provocare incidenti. Cercare di pensare al futuro, osservare cosa sta succedendo e usare il buon senso quando si lavora con il dispositivo.
b) Non utilizzare il dispositivo in un ambiente potenzialmente esplosivo, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Il dispositivo genera scintille che possono incendiare polveri o fumi.
c) Se riscontrate danni o funzionamento anomalo, spegnete immediatamente l'apparecchio e segnalatelo senza indugio ad un supervisore.
d) In caso di dubbi sul corretto funzionamento del dispositivo contattare il servizio assistenza del produttore.
e) Solo il punto di assistenza del produttore può riparare il dispositivo. Non tentare alcuna riparazione in modo indipendente!
f) In caso di incendio, utilizzare un estintore a polvere o ad anidride carbonica (CO2) (destinato all'uso su dispositivi elettrici sotto tensione) per spegnerlo.
g) Si prega di tenere questo manuale a disposizione per riferimento futuro. Se questo apparecchio viene ceduto a terzi, è necessario consegnare anche il manuale.
h) Conservare gli elementi dell'imballaggio e le piccole parti dell'assemblaggio in un luogo non accessibile ai bambini.
i) Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini e degli animali.

Wiesenfield WIE-IN-110 - Sicurezza sul posto di lavoro - 1

Ricordati! Quando si utilizza il dispositivo, proteggere i bambini e gli altri astanti.

2.3. Sicurezza personale

a) Non utilizzare il dispositivo in caso di stanchezza, malattia o sotto l'effetto di alcol, narcotici o farmaci che possono compromettere significativamente la capacità di utilizzo del dispositivo.
b) Il dispositivo può essere maneggiato solo da persone fisicamente idonee a maneggiarlo, adeguatamente addestrate, che abbiano familiarità con questo manuale e siano addestrate nell'ambito della salute e sicurezza sul lavoro.
c) Per evitare che il dispositivo si accenda accidentalmente, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di collegarlo a una fonte di alimentazione.
d) Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochi con il dispositivo.

2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo

a) Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non accende e spegne il dispositivo). I dispositivi che non possono essere accesi e spenti tramite l'interruttore ON/OFF sono pericolosi, non devono essere utilizzati e devono essere riparati.
b) Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di iniziare le operazioni di regolazione, pulizia e manutenzione. Tale misura preventiva riduce il rischio di attivazione accidentale.
c) Quando non in uso, conservare in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e da persone che non hanno familiarità con il dispositivo e che non hanno letto il manuale utente. Il dispositivo può rappresentare un pericolo nelle mani di utenti inesperti.
d) Mantenere l'apparecchio in perfette condizioni tecniche. Prima di ogni utilizzo verificare la presenza di danni generali e in particolare verificare la presenza di parti o elementi incrinati e di qualsiasi altra condizione che possa compromettere il funzionamento sicuro del dispositivo. Se si riscontrano danni, consegnare il dispositivo per la riparazione prima dell'uso.
e) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
f) La riparazione o la manutenzione del dispositivo deve essere eseguita da personale qualificato, utilizzando solo pezzi di ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro.
g) Per garantire l'integrità operativa del dispositivo, non rimuovere le protezioni montate in fabbrica e non allentare alcuna vite.
h) Non toccare le parti snodabili o gli accessori a meno che il dispositivo non sia stato scollegato dalla fonte di alimentazione.
i) Non spostare, regolare o ruotare l'apparecchio durante il lavoro.
j) Pulisci regolarmente il dispositivo per evitare l'accumulo di sporco ostinato.
k) Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non possono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di una persona adulta.
I) È vietato intervenire sulla struttura del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione.
m) Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e calore.
n) Prima del primo utilizzo, verificare sempre che il dispositivo sia completo e che tutti gli elementi mobili che possono compromettere la sicurezza delle uova embrionate o dei pulcini, ad esempio i ventilatori, siano protetti da coperture.
o) Non coprire il dispositivo durante l'uso.
p) Avvertenza: rischio di incendio.
q) Alcune parti di questo apparecchio possono diventare molto calde. Per evitare lesioni, fare attenzione quando si toccano queste superfici.
r) Controllare regolarmente il livello dell'acqua nell'incubatrice delle uova. Riempire con acqua tiepida.
s) Utilizzare un misurino quando si riempie d'acqua.
t) Scollegare sempre l'incubatrice per uova dall'alimentazione quando si riempie d'acqua e quando non viene utilizzata.
u) Per migliorare l'incubazione osservare i principi di allevamento generalmente accettati.

Wiesenfield WIE-IN-110 - Utilizzo sicuro del dispositivo - 1

ATTENZIONE! Nonostante la struttura sicura dell'apparecchio e le sue caratteristiche protettive, e nonostante l'utilizzo di elementi aggiuntivi per la protezione dell'operatore, durante l'utilizzo dell'apparecchio sussiste comunque un leggero rischio di incidenti o lesioni. Stai attento e usa il buon senso quando usi il dispositivo.

3. Utilizzare le linee guida

L'incubatrice per uova è progettata per l'incubazione di uova fertili di volatili. L'incubatrice mantiene le uova alla temperatura e all'umidità corrette necessarie affinché l'embrione si sviluppi e si schiuda.

Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.

L'utente è responsabile per eventuali danni derivanti dall'uso non conforme del dispositivo.

3.1. Descrizione del dispositivo

Wiesenfield WIE-IN-110 - Descrizione del dispositivo - 1

1.Maniglia2.Etichetta
3.Copertura4.Vassoio per uova a rullo
5.Cornice centrale6.Pannello di controllo
7.Marcia8.Presa di alimentazione
9.Base del cambio10.Motore
11.Copertura del cambio12.Serbatoio d'acqua
13.Copertura del circuito stampato14.Ventilatore
15.Scaldatore16.Base del dispositivo
17.Tappo di scarico

Pannello di controllo:

Wiesenfield WIE-IN-110 - Descrizione del dispositivo - 2

1 – Pulsante Impostazioni.

2 – Pulsanti per la modifica dei valori impostati.

3 – Visualizzazione della temperatura attuale.

4 - Visualizzazione dell'umidità attuale.

5 – Spia impostazione.

6 – Spia allarme basso livello acqua.

Wiesenfield WIE-IN-110 - Descrizione del dispositivo - 3

UN - la spia si accende quando il dispositivo si riscalda

B – la spia è accesa quando il dispositivo sta umidificando

3.2. Preparazione per l'uso

UBICAZIONE DELL'APPARECCHIO

La temperatura dell'ambiente non deve essere superiore a 40°C e l'umidità relativa deve essere inferiore all'85%. Garantire una buona ventilazione nella stanza in cui viene utilizzato l'apparecchio. Dovrebbe esserci una distanza di almeno 10 cm tra ciascun lato del dispositivo e il muro o altri oggetti. Il dispositivo deve essere sempre utilizzato posizionato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga e asciutta e fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali e sensoriali limitate. Posizionare l'apparecchio in modo da avere sempre accesso alla presa di corrente. Il cavo di alimentazione collegato all'apparecchio deve essere adeguatamente collegato a terra e corrispondere ai dati tecnici riportati sull'etichetta del prodotto.

Smontare il dispositivo e tutti i suoi componenti e pulirli prima del primo utilizzo.

3.3. Assemblaggio del dispositivo

3.3.1. Sfiato

Regolare il pulsante di ventilazione grigio, attendere 2-3 ore fino a quando la lettura dell'umidità è stabile, chiudere la ventola per aumentare l'umidità o aprire la ventola per diminuire l'umidità.

Wiesenfield WIE-IN-110 - Sfiato - 1

3.3.2. Foro per l'aggiunta dell'acqua

Ricordarsi di aggiungere acqua quando si utilizza la macchina per la prima volta; ca. massimo 2000 ml.

Wiesenfield WIE-IN-110 - Foro per l'aggiunta dell'acqua - 1

3.3.3. Finestra di controllo del livello dell'acqua

Il dispositivo emetterà un allarme quando non c'è acqua; in questo caso è necessario rabboccare l'acqua.

Wiesenfield WIE-IN-110 - Finestra di controllo del livello dell'acqua - 1

3.3.4. Come montare i portauova

Tieni presente che le due estremità del rotolo del portauova sono di dimensioni diverse.

Wiesenfield WIE-IN-110 - Come montare i portauova - 1

3.3.5. Periodo di schiusa

Rimuovere il vassoio per uova a rullo dall'incubatrice, rimettere la griglia per la schiusa.

Wiesenfield WIE-IN-110 - Periodo di schiusa - 1

3.3.6. Dopo aver terminato la schiusa

Estrarre il tappo di scarico, scaricare l'acqua rimanente, rendere la macchina pulita e asciutta per la successiva incubazione.

Wiesenfield WIE-IN-110 - Dopo aver terminato la schiusa - 1

3.4. Utilizzo del dispositivo

3.4.1. Impostazione della temperatura

Premere il pulsante Impostazioni (1) una volta, premere i pulsanti “+” o “-” (2) per impostare la temperatura richiesta, premere il pulsante Impostazioni (1) per salvarla. La temperatura impostata in fabbrica è 38°C/100°F.

3.4.2. Impostazione dell'umidità (AS)

Premere a lungo il pulsante Impostazioni (1) per 3 secondi, premere i pulsanti “+” o “-” (2) finché “AS” non viene visualizzato sullo schermo di visualizzazione della temperatura, premere il pulsante Impostazioni (1) per confermare AS, premere i pulsanti “+” o “-” (2) per impostare l'umidità richiesta. L'impostazione di fabbrica è 45.

Non è consigliabile modificare i seguenti parametri:

3.4.3. Impostazione dell'allarme temperatura (AL, AH)

a) Impostazione dell'allarme di bassa temperatura (AL): premere a lungo il pulsante Impostazioni (1) per 3 secondi, premere i pulsanti "+" o "-" (2) finché "AL" non viene visualizzato sullo schermo di visualizzazione della temperatura, premere il pulsante Impostazioni (1) per confermare AL, premere i pulsanti "+" o "-" (2) per impostare il valore di allarme di bassa temperatura richiesto. L'impostazione di fabbrica è 1°C/2°F.
b) Impostazione dell'allarme di alta temperatura (AH): premere a lungo il pulsante Impostazioni (1) per 3 secondi, premere i pulsanti "+" o "-" (2) finché "AH" non viene visualizzato sullo schermo di visualizzazione della temperatura, premere il pulsante Impostazioni (1) per confermare AL, premere i pulsanti "+" o "-" (2) per impostare il valore di allarme di bassa temperatura richiesto. L'impostazione di fabbrica è 1°C/2°F.

3.4.4. Calibrazione della lettura del sensore di temperatura (CA)

Premere a lungo il pulsante Impostazioni (1) per 3 secondi, premere i pulsanti “+” o “-” (2) finché il codice "CA" non viene visualizzato sullo schermo di visualizzazione della temperatura, premere il pulsante Impostazioni (1) per confermare CA, premere i pulsanti “+” o “-” (2) per regolare la temperatura corretta. L'impostazione di fabbrica è 0.

3.4.5. Impostazione del limite di temperatura superiore (HS)

Premere a lungo il pulsante Impostazioni (1) per 3 secondi, premere i pulsanti "+" o "-" (2) finché il codice "HS" non viene visualizzato sullo schermo di visualizzazione della temperatura, premere il pulsante Impostazioni (1) per confermare il codice HS, premere pulsanti "+" o "-" (2) per regolare l'intervallo di impostazione del limite corretto. L'impostazione di fabbrica è 39,5°C/103°F.

3.4.6. Impostazione del limite inferiore di temperatura (LS)

Premere a lungo il pulsante Impostazioni (1) per 3 secondi, premere i pulsanti "+" o "-" (2) finché il codice "LS" non viene visualizzato sullo schermo di visualizzazione della temperatura, premere il pulsante Impostazioni (1) per confermare il codice LS, premere pulsanti "+" o "-" (2) per regolare l'intervallo di impostazione del limite corretto. L'impostazione di fabbrica è 30.

3.4.7. Ripristinare le impostazioni predefinite

Premere contemporaneamente i pulsanti "+" e "-" (2) per più di 3 secondi finché non viene emesso un segnale acustico e sullo schermo viene visualizzato il conto alla rovescia 9-0.

OSSERVAZIONI:

a) Aggiungere acqua ogni giorno (dipende dall'ambiente e dalla quantità di acqua all'interno della macchina).
b) Non aprire frequentemente il coperchio.
c) Le uova fecondate sono necessarie per la schiusa.
d) Sul fondo della macchina è presente un tappo di scarico, non gettarlo via.
e) Nel periodo della schiusa, rimuovere i vassoi dall'incubatrice, inserire la griglia bianca nella macchina e posizionare le uova sulla griglia.

Come scegliere le uova prima della schiusa?

a) Le uova devono essere fresche. Generalmente le uova fecondate entro 4-7 giorni dalla deposizione. E non metterli in frigorifero né lavarli.
b) Estrarre l'albero di rotazione e posizionare le uova nella griglia di schiusa dopo un periodo di schiusa di 18 giorni.

Quali sono le precauzioni per la schiusa?

c) Durante l'incubazione sono necessari un funzionamento corretto e un'attenta osservazione, ad esempio: aggiungere acqua alla macchina ogni 1 o 2 giorni (dipende dall'ambiente e dalla quantità di acqua all'interno della macchina).
d) Posizionare l'unità nella schiuma se la temperatura ambiente supera i 20°C/68°F per una migliore ritenzione del calore.
e) Non aprire frequentemente il coperchio durante l'incubazione, altrimenti il guscio d'uovo intatto si seccherà e sarà difficile romperlo.
f) Controllare tempestivamente lo sviluppo delle uova durante il periodo di incubazione:

i. La prima volta per testare l'uovo (giorno 5-6): principalmente per controllare la fecondazione delle uova, selezionare le uova non fecondate, le uova gialle sparse, le uova morte.

ii. La seconda volta per testare l'uovo (giorno 11-12): principalmente per controllare lo sviluppo dell'embrione dell'uovo, l'embrione ben sviluppato è ingrandito, con vasi sanguigni all'interno e la camera d'aria è grande e nettamente delimitata.

iii. La terza volta per testare l'uovo (16-17 giorni): luce dal lato appuntito, un embrione ben sviluppato è più grande, nel frattempo pieno di uova e senza luce nella maggior parte dei punti. Se è un uovo morto, i vasi sanguigni nell'uovo sono offuscati, parti gialle vicino alla camera d'aria, il confine tra l'uovo e la camera d'aria non è chiaro.

g) Periodo di schiusa (giorno 19-21): inizia il periodo di schiusa quando sul guscio dell'uovo compaiono delle crepe. Nel frattempo aumenta l'umidità per garantire che il guscio dell'uovo sia abbastanza morbido da rompersi e abbassa la temperatura a 37-37,5°C/98-99°F.

Come preservare al meglio la macchina dopo la schiusa?

Pulire e asciugare all'aria la macchina tempestivamente dopo l'uso, per evitare che i componenti elettronici vengano danneggiati dall'umidità interna della macchina.

Temperatura e umidità suggerite per le diverse specie:

Tipo di uovoGiorni di schiusaPeriodo del setterPeriodo di schiusaPeso dell'uovo [g]
Uova di gallina2138,0°C(100°F) / 55-7037,5°C(99°F) / 60-8550-60
Uova di anatra2837,8°C(100°F) / 60-7537,3°C(99°F) / 65-8580-100
Uova d'oca3037,6°C(99°F) / 65-8037,1°C(98°F) / 65-85100-120

3.5. Pulizia e manutenzione

a) Scollegare la spina e lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione degli accessori o se l'apparecchio non viene utilizzato.

b) Utilizzare solo detergenti non corrosivi per pulire la superficie.

c) Dopo aver pulito il dispositivo, tutte le parti devono essere asciugate completamente prima di riutilizzarlo.

d) Conservare l'unità in un luogo fresco e asciutto, privo di umidità e privo di esposizione diretta alla luce solare.

e) Non spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua né immergerlo in acqua.

f) Non consentire all'acqua di penetrare all'interno del dispositivo attraverso le prese d'aria nell'alloggiamento del dispositivo.

g) Pulire le prese d'aria con una spazzola e aria compressa.

h) Il dispositivo deve essere regolarmente ispezionato per verificarne l'efficienza tecnica e individuare eventuali danni.

i) Per pulire bisogna usare un panno morbido e umido.

j) Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici per la pulizia (ad esempio una spazzola metallica o una spatola metallica) perché potrebbero danneggiare il materiale superficiale dell'apparecchio.

k) Non pulire il dispositivo con sostanze acide, agenti di uso medico, diluenti, carburante, oli o altre sostanze chimiche perché potrebbero danneggiare il dispositivo.

SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USATI:

Non smaltire questo dispositivo nei sistemi di smaltimento dei rifiuti urbani. Consegnarlo a un punto di riciclaggio e raccolta di dispositivi elettrici ed elettrici. Controllare il simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni e sulla confezione. La plastica utilizzata per costruire il dispositivo può essere riciclata in conformità con le relative marcature. Scegliendo di riciclare dai un contributo significativo alla protezione del nostro ambiente.

Contatta le autorità locali per informazioni sul tuo impianto di riciclaggio locale.

Wiesenfield WIE-IN-110 - SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USATI: - 1

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Wiesenfield

Modello : WIE-IN-110

Categoria : Incubatrice per uova