S-LS-32 - Equipos de medición Stamos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S-LS-32 Stamos en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre S-LS-32 Stamos
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S-LS-32 - Stamos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S-LS-32 de la marca Stamos.
MANUAL DE USUARIO S-LS-32 Stamos
text_image
8a 9b R 9a Rtext_image
8a 9b R 9aEste manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está en inglés. Cualquier diferencia entre la versión traducida y el original en inglés no es legalmente vinculante. Si tiene alguna pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial. Están disponibles versiones en más idiomas previa solicitud a info@expondo.com.
Características técnicas
| Descripción del parámetro Valor del parámetro | ||||
| Nombre del producto | Alimentador de laboratorio | |||
| Modelo | S-LS-117 | S-LS-28 | S-LS-29 | S-LS-30 |
| Voltaje nominal [V] / Frecuencia [Hz] | 230/50 | |||
| Potencia nominal [W] | 550 | 250 | ||
| Rango de ajuste de tensión de CC [V] | Canall/0-30CanallIIB/3.3/2.5 | 0-30 | ||
| Rango de ajuste actual [A] | Canall/0÷5CanallIIB | 0÷5 | ||
| Coeficiente de estabilización para funcionamiento bajo carga | Canall/0V ≤ 0,01% +5 mV CC≤0,1% +10 mACanal III±50 mV | Voltaje de entrada ≤ 0,01% +2 mVVoltaje de salida ≤ 0,1% +10 mA | ||
| Coeficiente de estabilización de la operación | Voltaje de entrada ≤ 0,01% +3 mV Voltaje de salida ≤ 0,1% +3 mA | |||
| Resolución 10 mV/1 mA | ||||
| Precisión de ajuste de parámetros (25 °C ±5 °C) | Canal I/II≤0,5% +20 mV≤0,5% +10 mACanal III:±50 mV | ≤0,5% +20 mV≤0,5% +10 mA | ||
| Ondulaciones | CV ≤ 2 mVrms CC ≤ 3 mArms | |||
| Coeficiente de temperatura eficiente [ppm] | ≤150 | |||
| Tiempo de respuesta para subida/bajada de tensión/intensidad de corriente (con una carga del 10%) [ms] | ≤100 | |||
| Ajuste de carga para conexión en paralelo/serie | ≤0,1% +0,1 V /≤0,1% +0,1 V | -- | ||
| Protecciones | OTP | OCP, OTP | OCP, OVP, OTP | |
| Fusible | T5A/250V | T3A/250V | ||
| Conexión a una computadora | USB,RS232 | - | USB,RS232 | - |
| Temperatura ambiente [°C] / Humedad relativa [%] durante el uso | 0÷40/<80 | |||
| Temperatura ambiente [°C] / Humedad relativa [%] durante el almacenamiento | 10÷70/<70 | |||
| Dimensions [mm] | 250x375x145 | 110x265x163 | 110x265x163 | |
| Peso [kg] | 10,5 | 4,5 | 4,32 | |
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro | |
| Nombre del producto | Alimentador de laboratorio | |
| Modelo | S-LS-31 | S-LS-32 |
| Voltaje nominal [V] / Frecuencia [Hz] | 230/50 | |
| Potencia nominal [W] | 250 | 500 |
| Rango de ajuste de tensión de CC [V] | 0-30 | |
| Rango de ajuste actual [A] | 0÷5 | 0÷10 |
| Coeficiente de estabilización para funcionamiento bajo carga | Coeficiente de variación ≤ 0,01 % + 2 mVCC ≤ 0,1 % + 10 mA | Coeficiente de variación ≤ 0,01 % + 3 mVCC ≤ 0,1 % + 20 mA |
| Coeficiente de estabilización de la operación | Voltaje de entrada ≤ 0,01 % + 3 mV Voltaje de salida ≤ 0,1 % + 3 mA | |
| Resolución 10 mV/1 mA | ||
| Precisión de ajuste de parámetros (25 °C ±5 °C) | Coeficiente de variación ≤ 0,5 % + 20 mVCC ≤ 0,5 % + 10 mA | Coeficiente de variación ≤ 0,5 % + 20 mVCC ≤ 0,5 % + 20 mA |
| Ondulaciones | CV ≤ 2 mVrms CC ≤ 3 mArms | CV ≤ 2 mVrms CC ≤ 5 mArms |
| Coeficiente de temperatura [ppm] | ≤150 | |
| Tiempo de respuesta para subida/bajada de tensión/intensidad de corriente (con una carga del 10%) [ms] | ≤100 | |
| Protecciones | OCP, OVP, OTP | OCP, OVP, OTP |
| Fusible | T3A/250V | T5A/250V |
| Conexión a una computadora | USB, RS232 | - |
| Temperatura ambiente [°C] / Humedad relativa [%] durante el uso | 0÷40 / <80 | |
| Temperatura ambiente [°C] / Humedad relativa [%] durante el almacenamiento | 10÷70 / <70 | |
| Dimensions [mm] | 110x265x163 | 110x305x163 |
| Peso [kg] | 4,5 | 8,3 |
Nota: Las mediciones de los valores mostrados en la Tabla se realizaron a una temperatura ambiente de 25 °C ± 5 °C, después del calentamiento del dispositivo, es decir, 20 minutos de funcionamiento.
1. Descripción general
El manual del usuario está diseñado para ayudar en el uso seguro y sin problemas del dispositivo. El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas instrucciones de uso técnicas, utilizando tecnologías y componentes de última generación. Además, se produce cumpliendo los más estrictos estándares de calidad.
NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO COMPLETAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.
Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual de usuario y realice periódicamente las tareas de mantenimiento. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual de usuario están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios asociados a la mejora de la calidad.
Leyenda

El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes.

Lea las instrucciones antes de usar.

El producto debe ser reciclado.

¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica!

Utilizar únicamente en interiores.

¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
2. Seguridad de uso

¡ATENCIÓN!
Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o incluso la muerte.
No utilizar en ambientes muy húmedos o en la proximidad directa de tanques para agua. Evite que el dispositivo se moje. ¡Advertencia de descarga eléctrica! No cubra las entradas/salidas de aire.
Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para referirse a:
Alimentador de laboratorio
2.1. Seguridad eléctrica
El enchufe debe encajar en la toma. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de enchufes y tomas de corriente originales reduce el riesgo de descarga eléctrica. Evite tocar elementos conectados a tierra como tuberías, calentadores, calderas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el dispositivo conectado a tierra está expuesto a la lluvia, en contacto directo con una superficie húmeda o funciona en un entorno húmedo. La entrada de agua en el dispositivo aumenta el riesgo de daños en el dispositivo y de descarga eléctrica. No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas. Utilice el cable únicamente de acuerdo con su uso previsto. Nunca lo utilice para transportar el dispositivo ni para desenchufarlo de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
2.2. Seguridad en el lugar de trabajo
Asegúrese de que el lugar de trabajo esté ordenado y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Intente anticipar lo que puede suceder, observe lo que sucede y use el sentido común al trabajar con el dispositivo. No utilice el dispositivo en una zona con peligro de explosión, por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. El dispositivo genera chispas que pueden encender polvo o humos. En caso de detectar daños o funcionamiento irregular, apague inmediatamente el dispositivo e informe al supervisor sin demora. Sólo el punto de servicio del fabricante puede reparar el dispositivo. ¡No intente realizar ninguna reparación usted mismo! En caso de incendio,
utilice únicamente extintores de polvo o de dióxido de carbono (CO2) adecuados para su uso en dispositivos activos para apagarlo.

¡Recuerde! Al utilizar el dispositivo, proteja a los niños y a otras personas cercanas.
2.3. Seguridad personal
No utilice el dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que puedan afectar significativamente la capacidad para operar el dispositivo. El dispositivo no está diseñado para ser manipulado por personas (incluidos niños) con funciones mentales y sensoriales limitadas o personas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos pertinentes, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre cómo operar el dispositivo. Para evitar que el dispositivo se encienda accidentalmente, asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
2.4. Uso seguro del dispositivo
No utilice el dispositivo si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender ni apagar mediante el interruptor de encendido/apagado son peligrosos, no se deben utilizar y deben repararse. Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o que no hayan leído el manual del usuario. Utilice el dispositivo a una altitud que no supere los 2.000 m sobre el nivel del mar. No utilice la fuente de alimentación bajo una carga máxima durante períodos prolongados. No cortocircuite los cables activos. Utilice cables de sección transversal más grande para conexiones en serie y en paralelo, para adaptarse a la corriente y la tensión alcanzadas. Desconecte los cables de carga externos antes de cambiar el modo de funcionamiento de la fuente de alimentación.

¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y de sus características de protección, y a pesar del uso de elementos adicionales que protegen al operador, todavía existe un ligero riesgo de accidente o lesiones al utilizar el dispositivo. Manténgase alerta y use el sentido común al utilizar el dispositivo.
3. Instrucciones de uso
El producto se utiliza para suministrar corriente continua a una tensión determinada a dispositivos externos.
El usuario es responsable de cualquier daño resultante de un uso no previsto del dispositivo.
3.1. Descripción del producto

text_image
1 16 15 CN1 CN2 17 18 17 18 14 2 3 4 5 6 7 13 NR SR OR ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON 8a 8b 9a 9b 10S-LS-117, S-LS-28

text_image
1 V A OCP C. C C. V LOCK 19 18 17 20 22 VOLTAGE Pash/hold LOCK/UNLOCK PUSH FINE/COARSE CURRENT Pash/hold OCP ON/OFF 21 PUSH FINE/COARSE POWER 12 + - GND 8a 8b S-LS-29
- Pantalla
- Perilla para ajustar el valor de tensión para el canal
-
Perilla para ajustar el valor de intensidad actual para el canal I
-
Perilla para ajustar el valor de tensión para el canal II
-
Perilla para ajustar el valor de intensidad actual para el canal II
-
Botón para elegir el valor de tensión para el canal III
-
Interruptor de encendido/apagado de las salidas de los canales I y II
-
a. Polos (+) y (-) del canal
b. Puesta a tierra del canal I
- a. Polos (+) y (-) del canal II
b. Puesta a tierra del canal II
-
a. Polos (+) y (-) del canal III
-
LED: valor de tensión para el canal III
-
Interruptor de encendido/apagado de la fuente de alimentación
-
Interruptor de encendido/apagado para conexión en serie de canales
-
Interruptor de encendido/apagado para conexión paralela de canales
-
LED - modo de conexión en serie ENCENDIDO
-
LED – modo de conexión en paralelo ENCENDIDO
-
LED - valor constante de tensión de salida
-
LED - valor constante de la intensidad de la corriente de salida
-
LED: protección activa contra sobrecarga
-
LED - bloqueo de panel activo
-
Perilla de control de intensidad de corriente fina/gruesa / Interruptor de encendido/apagado para protección contra sobrecarga
-
Perilla de control de tensión fina/gruesa / Interruptor de encendido/apagado para bloqueo de configuración
-
LED: protección activa contra sobretensiones
-
LED - salidas activas
-
LED - indicador de memoria
-
Perilla para controlar la tensión e intensidad de corriente
-
Botones para establecer posiciones en la pantalla
-
Interruptor de intensidad de tensión/corriente
-
Interruptor de encendido/apagado para bloquear la configuración
-
Interruptor de encendido/apagado para protección contra sobretensión / Interruptor de encendido/apagado para señal de sonido
-
Interruptor de encendido/apagado para protección contra sobrecarga
-
Interruptor de encendido/apagado para salidas
-
Botones para almacen datos / recuperarlos de la memoria
3.2. Preparación para el uso
Ubicación del aparato
La superficie de trabajo donde se ubicará el aparato debe ser adecuada al tamaño del mismo, por favor consulte las medidas. La superficie de trabajo debe estar nivelada, seca, resistente al calor y a una altura adecuada desde el suelo para permitir el uso adecuado del dispositivo. ¡El cable de alimentación conectado al aparato debe estar correctamente conectado a tierra y corresponder a los detalles técnicos!
3.3. Uso del dispositivo
S-LS-117. S-LS-28
Configuración de los parámetros de salida
Canall/presione el botón (2-5) para ajustar el valor elegido y manténgalo presionado hasta que el dígito en la pantalla comience a parpadear. Gire la perilla para configurar el parámetro. Para establecer valores para los siguientes dígitos, repita la actividad descrita anteriormente.
Canal!!! Mantenga presionado el botón (6); el valor de la tensión de salida cambiará de acuerdo con el siguiente ciclo: 2,5/3,3/5 [V] y el valor real será indicado por uno de los LED (11).
Modo de funcionamiento en paralelo/serie
Para activar cualquier modo, pulse el botón (13) o (14) del modo elegido y manténgalo pulsado durante 1 s; una vez activado el modo, se encenderá el LED correspondiente (15) o (16). El canall es el maestro en ambas conexiones. Las conexiones en los modos individuales son las siguientes:
text_image
8a 9b R 9aUtilice el botón (7) para activar y desactivar la tensión de salida.
S-LS-29
Configuración de los parámetros de salida
Hay 3 modos: los modos 1 y 2 se utilizan para cargar datos manualmente, mientras que el modo 3 se utiliza para configuraciones programables por computadora.
Modos 1 y 2: para elegir el modo, presione el mando (21) o (22) respectivamente y manténgalo presionado durante 2s.
- Modo 1: para cambiar el valor de tensión o intensidad de corriente, presione y mantenga presionado el botón hasta que la indicación en la pantalla correspondiente comience a parpadear. Gire la perilla (21) o (22) para configurar el valor del parámetro de salida. La siguiente pulsación de la perilla cambiará la resolución de la perilla para ajustar el valor de intensidad de tensión o corriente.
- Modo 2: para cambiar los valores de los parámetros, gire sólo las perillas (21) y (22); al empujar las perillas cambiará la posición a editar en la pantalla.
- Modo 3: presione el mando (22) y manténgalo presionado durante 3 s para bloquear los modos de configuración manual de parámetros; las salidas de la fuente de alimentación se apagan y el mando (21) funciona como interruptor de encendido/apagado de las salidas (cambia presionando el mando) Conecte la fuente de alimentación al ordenador y configure los parámetros elegidos mediante el software dedicado. Para salir del modo 3, presione la perilla (22) y manténgala presionada durante 3 segundos.
Protección de sobrecorriente
Para activar la protección, presione el pomo (21) y manténgalo presionado durante 3 s. Si las salidas se apagan debido a la actuación de la protección, gire la perilla (21) para reactivar las salidas. Es necesario volver a activar la función OCP.
Bloqueo del panel
Presione la perilla (22) y manténgala presionada durante aproximadamente 2 segundos. Repita la operación anterior para desbloquear el panel.
Configuración de los parámetros de salida
Utilice el botón (28) para elegir el parámetro a introducir. Ajuste el parámetro girando el mando (26). De forma predeterminada, está configurado el control de parámetro grueso; para activar el control fino, presione la perilla (26).
Configuraciones de memoria
Se almacenan los siguientes ajustes:
- Modo de ajuste de parámetros grueso/fino
- Activar/desactivar el interruptor de encendido/apagado de la señal de sonido
- Intensidad de tensión/corriente de salida
- Activación y desactivación de las salidas
- Bloqueo del panel
Los botones (33) se utilizan para guardar y recuperar los ajustes de los parámetros de salida; durante la recuperación de los ajustes, las salidas se apagan automáticamente.
- Guardar: presione uno de los botonesM1-M4 y manténgalo presionado hasta que se encienda el LED correspondiente (25); se guardarán las configuraciones. Para guardar el quinto valor, presione simultáneamente el Motón "" y ajuste la perdita".
- Recuperar: Pulse el botónM1-M4 correspondiente para recuperar la configuración guardada. Para restablecer eIM5 valor "", presione simultáneamente eIM4 botón "" y laAdjust perilla ""
Protección contra sobretensiones / Protección contra sobrecargas
Para activar y desactivar las protecciones, utilice los interruptores de encendido/apagado respectivos, (30) o (31). Cuando la protección está activa, el LED se ilumina informando de ello; mientras que, después de la actuación de la protección, es decir cuando se superan los valores umbral y se corta la alimentación de las salidas, el LED parpadea. La siguiente pulsación del botón de encendido/apagado de protección restablecerá la protección y restaurará el suministro de energía para las salidas.
Observaciones generales
Software (esto se aplica a los modelos: S-LS-117, S-LS-29, S-LS-31)
- Instale el software proporcionado en el CD.
- Configure el puerto COM en la computadora: "Velocidad en Baud: 9600 / Bit de paridad: Ninguno / Bit de datos: 8 / Bit de parada: 1 / Control de flujo de datos: Ninguno".
- Conecte la fuente de alimentación al ordenador mediante USB o RS232. El dispositivo debería comunicarse con la computadora automáticamente y el panel de control del dispositivo se bloqueará. La edición de parámetros sólo será posible a través de la configuración del ordenador.
Todos los modelos están equipados con protección térmica contra sobrecalentamiento. En caso de actuación de la protección térmica, se debe eliminar cualquier causa de sobrecalentamiento del dispositivo. Antes de reiniciar, espere hasta que el dispositivo se enfríe.
Sustitución del fusible: antes de sustituirlo, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación; elimine la causa que provocó la fusión del fusible y sustitúyalo por un fusible nuevo de la misma especificación que se indica en la tabla de datos técnicos.
3.4. Limpieza y mantenimiento
Antes de cada limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y si el aparato no se utiliza, es necesario desenchufarlo de la red. Utilice limpiadores sin sustancias corrosivas para limpiar cada superficie. Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar. Nunca rocíe el dispositivo con chorros de agua. Limpie las rejillas de ventilación con un pincel y aire comprimido. Para garantizar la protección contra incendios, reemplace el fusible únicamente con otro del tipo y clasificación especificados. Para evitar descargas eléctricas, el conductor de tierra de protección del cable de alimentación debe estar conectado a tierra. No retire las cubiertas. El mantenimiento del servicio debe ser realizado únicamente por personal calificado.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entrégalo en un punto de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y eléctricos. Verifique el símbolo en el producto, el manual de instrucciones y el embalaje. Los plásticos utilizados para construir el dispositivo se pueden reciclar de acuerdo con sus marcados. Al elegir reciclar estás haciendo una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente.
Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre su instalación de reciclaje local.
