SS-10061 - Horno para pizzas Sogo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SS-10061 Sogo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SS-10061 Sogo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno para pizzas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SS-10061 - Sogo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SS-10061 de la marca Sogo.
MANUAL DE USUARIO SS-10061 Sogo
ES Manual de instrucciones
EN Instructions for use
FR Mode d'emploi
PT Manual de instruções
DE Gebrauchsanweisung
IT Manuale d'instruzioni
CZ Navod k pouziti
DK Brugsanvising
SI Navodila za uporabo
HR Upute za korištenje
PL Instrukcja uzycia
RO Instructiuni de folosire
UA Ihctpykui i3 3actocybaHHa
CA Manual d'instruccions



Descarga tu manual
Declaración de conformidad, Responsabilidad de la eliminación de produits electrónicos, Datos del importador y Servicio posventa en las ultimas páginas.
- Lea siempre atentamente el libro de instructuciones antes de utiliserlo.
- Este manual puede descargarse de nuestra頁a web www.sogo.es
- Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
2. Instrucciones de seguridad para el usuario
GENERAL PRECAUTIONS Precauciones generales durante el uso de equipos electricos
- No utilise el aparato para fines distinctos de los descritos en este manual.
- No utilise ni quarde el aparato al aire libre.
- Coloqueiami el aparato sobre una superficie plana y uniforme.
- Este produit está destinado a un uso interior, no industrial, no comercial y exclusivamente domésico.
- No utilise el aparato al aire libre ni para ningún otro fin. El uso indebido o la manipulación Incorrecta pueda causar problemas en el aparato y provocar lesiones al usuario.
- El aparato solo debe utilizes para los fines previstos. No se acaeta ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso inadequado o una manipulación incorrecta.
- Asegürese de que la tension indica en la placá decharacterística coincide con la tension de red antes de enchufarel aparato.
- Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente cuando no utilizes el aparato. No deje el aparato sin vigilancia cuando está encendido.
- Es necesaria una estrecha supervisión cuandorialquier aparato seautilizzato por niños o circa de ellos.
- Antes de limpiar o guardar el aparato, desenchufelo siempre de la red electrica y deje que se enfrie.
- El aparato no está Completely desconectado de la fuente de alimentación, incluo afterwards de apagarlo. Para desconectarlo Completely, disenchufelo de la toma de corriente.
- Los aparatos no están diseñados para funciona mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
- Este aparato está destinado a ser utilisé en aplicaciones domésticas y similares tales como:
- Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas yotiros entornos de trabajo;
-
Casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros enterornos de tipo residencial;
-
Entornos tipo bed and breakfast;
- Restauración y aplicaciones no commerciales similares.

Restricciones de uso para registrar danios personales
- No deje que el aparato funciona sin vigilancia.
- No coloque ni haça funciona este aparato cerca de fuentes de agua.
- No coloque ni haga funciona el aparato y su cable de alimentación sobre o cerca de superficies calientes (por example, placas de cucina) o llamas abiertas.
- No deje el cable de alimentacion colgando de bordes aflados y mantengalo alejado de objetos calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato ni lo doble.
- No utilise nunca accesorios no recomendados por el fabricante.
- El uso de accesorios no recommendados o vendidos por el fabricante del aparato puede provocar incendios, descargas electricas o lesiones personales.
- Cuando deseee desconectar el enchufe del contacto de la pared, hagaloen el propio enchufe y no tirando del cable o del propio aparato.
- Para evaporar descargas electricas, asegurese de tener las manos secas antes de enchufar o desenchufar.
- No utilise el aparato con las manos mojadas, sobre sueños humedes o cuando el ambiente sea humedo, existe riesgo de descarga electrica.
- Cuando utilise el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni aplastado.
- Tenga cuidado al Manipular aparatos electricos, ya que la superficie de la resistencia está sujeta a calor residual cuando sebolt de su uso. Cualquier uso indebido pueda causar posibles lesiones al usuario y pueda darñar el aparato.
- No toque la superficie exterior del aparato, ya que pueda calentarse mucho durante el funcionaimiento. En su lugar, utilise el asa o las manos.
- Nosumerjuna nunca el aparato ni el enchufe en agua ni en ningún othero liquido. En caso de que el aparato caía en el agua, desconectelo inmediamente de la red electrica y llvelo a un serviceo专业技术 autorizo para su reparacion antes de volver a utiliser.
- No utilise el aparato si se ha caido al suelo, si presenta daños visibles o si Tiene fugas.
- No utilise el aparato si el cable o el enchufe está danados. En caso de que el cable está dañado, sólo debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas con calidad similar con el fin deatar riesgos.
- En caso de mal funciona del aparato, o si este ha sufrido algo dono, devuelvalo al service technique autorizzato mas
cerrano para su examen, reparacion o ajuste.
! Restriciones de uso en niños y ancianos
-
Los niños deben ser vigilados paraatar que juguen con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
-
Los niños no deben hacer con el aparato.
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han rec;bido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden que
-
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y este supervisados.
-
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.
-
El aparato no debe ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido instrucciones de supervisión.
!Instrucciones de uso del aparato
- Este aparato no pueda utiliser para asar a la parrilla o al hora.
- Con la connexion électrique suministrada y en una toma con toma de tierra en un entorno seco.
- Cuide regularamente el enchufe, el cable de alimentacion, el regulador y la connexion electrica.
- Extreme las precauaciones cuando utilise un aparato que contenga aceite caliente u otros liquidos calientes.
- Cuando utilise este aparato, deja un espacio de aire de 4 a 6 pulgadas en todos los lados para que circule el aire.
- No lo utilizes en superficies donde el calor pueda causar problemas. Utilice launidad únicamente sobre una superficie resistente al calor.
- Se aconseja colocar un revestimiento resistente al calor entre la mesa y el aparato para evaporarrialquier quemadura.
- Conecte sempre la sonda al aparato antes de enchufar el cable a la toma de corriente.
- Para desconectarlo, gire el mando de control de la temperatura a la posicion "OFF" y descenthúfelo de la toma de corriente.
- No sumerja el conductor (sonda de control) en agua ni en ningún除外.
- No sumerja el conductor (sonda de control) en agua ni en ningún.
- No sumerja el conductor (sonda de control) en agua ni en ningún.
- El aparato sólo debe utilizes con el conector suministrado.
Sólo debe utilizes el conductor adecuado.
- El conductor debe retirarse antes de limpiar el aparato y la entrada del aparato debe secarse antes de volver a utiliserlo.
- Se recomienda una ventilación adecuada o un extractor.
- No deje utensilios de plástico en contacto con el aparato@m润滑as cocina.
- Sólo utilizes el aparato Completely montado con todas las piezas correctamente colocadas, tal y como se especifica en este libro de instructcciones.
- No toque nunca partes de este aparato que poderan calentarse mucho durante su uso, existe riesgo de quemaduras.
- Asegúrese de que las partes calientes del aparato no entraún nunca en contacto con materiales inflamables como cortinas, telas, etc.@mstead en functionamento, ya que podría provocar un incendio.
- No cubra el aparato ni colque nada encima.
- Asegúrese de no rayar el revestimiento especial de la placá de coccción, ya que:PEGUEños fragmentos de este revestimiento podrián mezclarse con los alimentos y la superficie sufiría daños irreparables. PARA EVITARLO,utilice una espátula de madera o de plástico resistente al calor.
- Este aparato tiene un revestimiento cerámico de alta calidad. Frote el aparato con un poco de aceite antes de usarlo por primera vez, pero después no esnecessary.
- La toma de corriente debe estar correctamente connectada a tierra.
- Evite derrames en el conector.
- Para registrar una sobrecarga del circuito al utiliser este producto, no haya的功能ar/others producto de alto voltaje en el本身就是 circuito electrico.
- Con este producto se suministra un cable de alimentacion corto. No se recomienda utiliser un cable alargador con este producto, pero si esnecessary utilizar uno:
- La capacité electrica marcada del cable debe ser al menos equal a la del producto.
- Coloque el cable alargador de forma que no@cuelgue de un lugar en el que se pueda tropezar o del que se pueda tirar involuntariamente.
- No toque la superficie caliente.
- Antes de enchufar el aparato a la red electrica, asegúrese de que el regulator está en posición "0".
- No toque las piezas metálicas del exterior del aparato. Pueden calentarse mucho durante el funcionaimiento.
- Es absolutamente necessariomantenereste aparato limpio en todo momento, ya que entra encontacto con los alimentos.
- NoURTCA NUNCA EL aparato tirando del cable de alimentacion. Asegurese de que el cable de alimentacion no pueda quedar
atrapado de ningunaforma.
- No enrolle ni doble el cable de alimentacion alrededor del aparato.
- Asegúrese de que el cable de alimentación nunca entre en contacto con la placá de coccción ni con ninguna parte caliente de este aparato.
- Extreme las precauciones, ya que los preparados de aceite yística peuvent incendiarse si se sobrecalientan.

Cuando se utilizes este symbolo, significa
"PRECAUCION: SUPERFICIES CALIENTES"
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
Consulte la sección de limpieza y mantenimiento para Obtener detalles sobre como limpar el aparato.
3. DESCRIPCION TECNICA
| Tensión Freecuencia Potencia | a Profundidad | Diámetro | |
| AC 230V | 50 Hz 1500W 4,5 cm 42 cm |
4. DESCRIPTICN DE PARTES
- Asa de la tapa
- Tapa de cristal
- Asa de cazuela
- Superficie cazuela (con revestimiento ceramico)
- Parte exterior de la cazuela
- Enchufe
- Toma de corriente
- Sensor de temperatura
- Botón de temperatura
- Luz piloto
- Cable de alimentación
- Enchufe


5. INSTRUCCIONES DE USO
- Antes de utiliser el aparato por primera vez, limpie bien las piezas (consulte elApartado de limpieza).
- Coloque el termostato en posicion de apagado e inserte la unidad de regulacion de la temperatura en la toma de corriente del aparato.
- Conecte el aparato a la toma de corriente. Asegúrese de que el voltaje de su hogar se correponde con la tensión de la unidad.
- Es normal que salga algo de humano u olor del aparato al utilizes por primera vez.
- Gire el termostato a la posicón deseada. El piloto se encenderá, indicando que el aparato está calentando. (El piloto se encenderá y se apagará, según el funcionaimiento del termostato).
- Espere entre 5 y 10 horas a que el aparato se precaliente.
Después, ya pueda empezar a cocinar. - Si es Neededo,utilice la tapa del aparato. Es aconsejable utilizinga si hornea pizza, bistec, hamburguesas,etc.
Si el piloto se enciende y se apaga, no se tratate de una avería.
Indica que el termostato funciona correctamente.



Si oye algunos ruido durante la cocción, no indica mal funciona, simplemente se debe a que la placá se está calentando.
No toque el exterior de la unidad; no coloque ningún material fácilmente inflamable sobre la bandeja.
- Después de su uso, colque el termostato en la posión 0.
- En primer lugar, desenchufe el aparato de la toma de corriente. A continuacion, retire la unidad de regulacion de la temperatura de la toma del aparato.

Precaución: El cable del regulator de temperatura está muy caliente cuando de su uso,cede que la placacaliente se enfrie Completely antes de retiring la unidad de regulacion de temperatura.
- TABLA DE TIEMPOS Y TEMPERATURAS DE COCCION
| Alimentación Tiempo de | coccción (aprox.) Selector | Temperatura (Aprox.) °C | |
| Croissant 1 min. cada lado | 1,2 80 | ||
| Huevos fritos 2 min. 1,2,3 | 150 | ||
| Tortitas 1-2 min. cada lado | 1,2,3,4 160 | ||
| Tortilla 2 min. cada lado | 1,2,3,4 160 | ||
| Requesón | 1 min. cada lado | 1,2,3 150 | |
| Tostadas | 1 min. cada lado | 1,2,3 150 | |
| Bocadillos | 2 min. cada lado 1,2,3,4 | 170 | |
| Berenjenas, tomates, pimientos, cebollas | 2 min. cada lado | 1,2,3 150 | |
| Patatas, Calabaza | 3 min. cada lado | 1,2,3 150 | |
| Salchichas | 2-3 min. cada lado 1,2,3 | 150 | |
| Costillas de ternera, | 2-3 min. cada lado 1,2,3,4 | 180 | |
| Filete de ternera | 3 min. cada lado 1,2,3,4 | 180 | |
| Chuletas de cerdo | 3 min. cada lado 1,2,3,4 | 170 | |
| Chuletas de cordero | 3 min. cada lado 1,2,3,4 | 170 | |
| Conejo (en trozos) 3-4 min. | cada lado 1,2,3,4 160 | ||
| Brocheta de carne | 2-3 min. cada lado 1,2,3 | 150 | |
| Pechugas de pollo 4-5 min. | cada lado 1,2,3 150 | ||
| Brochetas de pescado | 2 min. cada lado | 1,2,3 160 | |
| Atún, salmón, caballa | 2-3 min. cada lado 1,2,3,4 | 160 | |
| Marisco | 2-3 min. cada lado 1,2,3,4 | 180 | |
| Sepia, Calamar 2-3 min. | dada lado 1,2,3,4 160 | ||
| Pizza 7-10 min 1,2,3,4 240 | |||
| Arroz frito 15-20 min 1,2,3,4 160-240 | |||
| Paella 35-45 min 1,2,3,4 | 160-240 |
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Asegürese de que el aparato está desenchufado ycede que se enfríe antes de empezar a limpiarlo.
- Asegürese siempre de que la unidad de regulación de la temperatura está desconectada del aparato antes de proceder a su limpieza.
- Limpie la superficie con un paño suave y humedo. Si es necessario, utilise un poco de detergente suave.
- No utilise utensilios aflados ni estropajos en la plac de cocción, ya que podra darar la superficie.
- No utilise nunca produits abrasivos, ya que podrián dañar la superficie.
- Nosumerjuna^nclaparato enagua ni en ningun othero liquido.
- Limpie la cubierta con una esponja suave y un poco de detergente suave.
- Para limpar la unidad de regulacion de temperatura, utilise un paño suave y seco.
Note: Limpiar y conservar las superficies con revestimiento antiadherente antes de su uso general:
Este产品经理iene un revestimiento ceramico antiadherente de alta calidad. Debe tenerse especial cuidado para conservar el revestimiento antiadherente cuando se cocina, al retiring los alimentos para servirlos y al limpiarlos.
Siga estRICTamente las instrucciones de limpieza de la seccion anterior. Ademas, siga los procedimientos que se indicate a continuacion:
-
Retire los restos de comida. Cuando el aparato se enfrie y sea seguro tocarlo, utilise una toalla de papel o una espátula de madera o plástico para retiring los restos de comida de la sartén. Asegúrese de utiliser un agarrador para mantener el mango de la sartén si esta aun está un poco caliente.
-
Asegürese de utiliser un utensilio no metalico en la superficie antiadherente. Se recomienda las espátulas de madera o silicona. Los utensilios metalicos peuvent rayar y eliminar la capa antiadherente de lasOLLAs y sartenes.
- Si guarda el resto de la comida en la sartén, utilise su utensilio no metalico para pagar la comida a un recipientte que pueda guardar más tarde.
- Cuando utilise utensilios de plástico o madera, asegúrese de使用者 con las manos suaves al mover o raspar los alimentos en la sarten.
- Evite mantenener los alimentos en la sartén cuando de cocinarlos durante mucho tiempo para evaporar que sepeguen y dificultar su limpieza.
-
NO "almacene" alimentos en la sartén durante largos periodos de tiempo. La limpieza adecuada de la sartén antiadherente después de cada uso es crucial para una maximizing longevidad. La garantía NO cubre la falta de limpieza adecuada de la sartén cuando de cada uso, lo que pueda provocar la acumulación de aceite y residuos de alimentos y la perdida del efecto antiadherente.
-
Limpieza de la sarten. Utilice un estropajo suave de nylon, una esponja o una toalla de papel rociada conunas gotas de jabon lavavajillas para limpiar la superficie antiadherente. Asegürese de limpiar todas las zonas del interior de la sarten, limpie también el fondo exterior de la sarten y el asa de la sarten. Limpie todos los residuos de jabon de la sarten.
-
No utilise estropajos abrasivos para limiar la sarten antiadherente. El material abrasivo pueda darar y eliminar el revestimiento antiadherente de la sarten.
- En ningún momento del proceso anterior, NO sumerja la Olla Eléctrica directamente en agua ni la ponga bajo el grifo del fregadero.
CONSEJOS PARA EL USO Y CUIDADO DEL REVESTIMIENTO CERAMICO
- Para evaporar rayar la superficie antiadherente de cerámica, no apile objetos sobre la placá de cocción.
- Utilice una temperatura de media a baja para Obtener los最好的 resultados de cocción. Las temperatas muy altas peuvent causar decoloración y reducir la vidautildecualquier superficie antiadherente. Para alcanzar una temperatura alta, precaliente la plac a fuego medio duranteanosminutos.
- Utilice únicamente utensilios de nailon o silicone. Si utilizes utensilios de plástico o madera, realizados con las(Maximas precauciones. Así evitara rayar la superficie antiadherente.
- Nunca cortes alimentos en la plac de cocción.
- Para eliminar manchas dificiles, utilise un estropajo de plástico y detergente suave.
NO UTILICE ESTROPAJOS DE ACERO.
1. IMPORTANT:
ambientes de tipo residencial;
| Alimentos Tempo de cozedura (aprox.) Seletor | Temperatura (Aprox.) °C | |
| Croissant 1 min. de cada | ado 1,2 80 | |
| Ovos fritos 2 min. 1,2,3 150 | ||
| Panquecas 1-2 min. de cada lado 1,2,3,4 160 | ||
| Omeleta 2 min. de cada lado 1,2,3,4 160 | ||
| Queijo cottage 1 min. de cada lado | 1,2,3 150 | |
| Brindes | 1 min. de cada lado | 1,2,3 150 |
| Sandeiches | 2 min. de cada lado 1,2,3,4 170 | |
| Beringelas, tomates, pimentos,cebolas | 2 min. de cada lado | 1,2,3 150 |
| Batatas, abóbora 3 min. de cada lado | 1,2,3 150 | |
| Salsichas | 2-3 min. de cada lado 1,2,3 | 150 |
| Costeletas de vitela | 2-3 min. de cada lado 1,2,3 | 4 180 |
| Filete de vitela 3 min. de cada lado 1,2,3,4 180 | ||
| Costeletas de porco | 3 min. de cada lado 1,2,3,4 170 | |
| Costeletas de borrego | 3 min. de cada lado 1,2,3,4 170 | |
| Coelho (em pedações) | 3-4 min. de cada lado 1,2,3 | 4 160 |
| Espeto de carne | 2-3 min. de cada lado 1,2,3 | 150 |
| Peitos de frango | 4-5 min. de cada lado 1,2,3 | 150 |
| Espetos de peixe | 2 min. de cada lado | 1,2,3 160 |
| Atum, salmão, cavala | 2-3 min. de cada lado 1,2,3 | 4 160 |
| Marisco | 2-3 min. de cada lado 1,2,3 | 4 180 |
| Alimentos Tempo de cozedura (aprox.) Seletor | Temperatura (Aprox.) °C | ||
| Choco, lula 2-3 min. de cada lado 1,2,3,4 160 | |||
| Pizza | 7-10 min | 1,2,3,4 240 | |
| Arroz frito | 15-20 min | 1,2,3,4 | 160-240 |
| Paella | 35-45 min | 1,2,3,4 | 160-240 |
7. LIMPEZA E MANUTENÇAO
Precaúcio: El cable del regulator de temperatura está molt calenta despres del seuús, deixi que la placalenta es refredi completeness abans de retiring la unitat de regulación de temperatura.
- TAULA DE TEMPS I TEMPERATURES DE COCCIO
| Alimentació Temps de cocción (aprox.) Selector | Temperatura (Aprox.) °C | |
| Croissant 1 min. cada costat 1,2 80 | ||
| Ous ferrats 2 min. 1,2,3 150 | ||
| Coques 1-2 min. cada costat 1,2,3,4 160 | ||
| Truita 2 min. cada costat 1,2,3,4 160 | ||
| Mató 1 min. cada costat 1,2,3 150 | ||
| Torrades 1 min. cada costat 1,2,3 150 | ||
| Entrepans | 2 min. cada costat 1,2,3,4 | 170 |
| Albergínies, tomàquets, pebrots, cebes | 2 min. cada costat | 1,2,3 150 |
| Patates, Carabassa 3 min. cada costat 1,2,3 | 150 | |
| Salsitxes | 2-3 min. cada costat 1,2,3 | 150 |
| Costelles de vedella, | 2-3 min. cada costat 1,2,3,4 | 180 |
| Filet de vedella | 3 min. cada costat 1,2,3,4 | 180 |
| Costelles de porc | 3 min. cada costat 1,2,3,4 | 170 |
| Costelles de xai | 3 min. cada costat 1,2,3,4 | 170 |
| Conill (en trossos) | 3-4 min. cada costat 1,2,3,4 | 160 |
| Broqueta de carn | 2-3 min. cada costat 1,2,3 | 150 |
| Pits de pollastre | 4-5 min. cada costat 1,2,3 | 150 |
| Broquetes de pescada | 2 min. cada costat | 1,2,3 160 |
| Tonyina, salmó, verat | 2-3 min. cada costat 1,2,3,4 | 160 |
| Marisc | 2-3 min. cada costat 1,2,3,4 | 180 |
| Sépia, Calamar | 2-3 min. cada costat 1,2,3,4 | 160 |
| Pizza | 7-10 min | 1,2,3,4 240 |
| Arròs fregit | 15-20 min | 1,2,3,4 |
| Paella | 35-45 min | 1,2,3,4 |
7. NETEJA I MANTENIMENT
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la directiva de bajo tension 2014/35/CE.
La directiva de Compatabildad Electromagnetica 2014/30/UE.
La directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos.
La directiva 2009/125/CE en los requisitos de diseno ecologico aplicables a los productos relacionados con la energia.



(1)2011年1月
DECLARATION DE CONFORMITE
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no se pueda(deschar como basura normal o residuos domesticos. Todos los equipos electricos, electrónicos y unidades que funciona con baterías deben reciclarse de manière adequada y de acuerdo con las leyes municipales locales. Puede reciclarios Ilevvandolos a un centro de eliminación autorizado por el gobernio o a contenedores especializados quegue esencar enequalier gran supermercado cercano, tiendas de productos electrónicos o electrodomesticos o centros commerciales que tengan este tipo de instalaciones disponibles.
Diseñado por: SOGO basada en las normas de calidad europeas
Importado por: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, España
Producto fabricado en CHINA. Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
