SS-5671 - Maquina de cafe Sogo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SS-5671 Sogo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SS-5671 Sogo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SS-5671 - Sogo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SS-5671 de la marca Sogo.
MANUAL DE USUARIO SS-5671 Sogo
ES Manual de instrucciones
MÁQUINA DE CAFÉ DE FILTRO
KAFFEEMASCHINE MIT FILTER
MACCHINA DA CAFFE CON FILTRO
PŘEKAPÁVACÍ KÁVOVAR
DRYP-KAFFEMASKINE
APARAT ZA KAPLJIČNO KAVO
APARAT ZA KAPANJE
PRZELEWOWY EKSPRES DO KAWY
FILTRU DE CAFEA CU PICURARE
КРАПЕЛЬНА КАВОВАРКА
CAFETERA DE GOTEIG
ref. SS-5671

ESPAÑOL P. 3
ENGLISH P. 12
FRANÇAIS P. 20
PORTUGUESE P. 30
DEUTSCH P. 39
ITALIANO P. 48
ČEŠTINA P. 57
DANSK P. 65
SLOVENSKI P. 73
HRVATSKI P. 81
POLSKI P. 89
ROMÂNĂ P. 98
УКРАЇНСЬКА P. 107
CATALÀ P. 116
Declaración de conformidad, Responsabilidad de la eliminación de productos electrónicos, Datos del importador y Servicio posventa en las últimas páginas.
- Lea siempre atentamente el libro de instrucciones antes de utilizarlo.
- Este manual puede descargarse de nuestra página web www.sogo.es.
- Conserve estas instrucciones para futuras consultas.

2. Instrucciones de seguridad para el usuario PRECAUCIONES generales durante el uso de equipos tricos
- No utilice el aparato para fines distintos de los descritos en este manual.
- No utilice ni guarde el aparato al aire libre.
- Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y uniforme.
- Este producto está destinado a un uso interior, no industrial, no comercial y exclusivamente doméstico. No lo utilice al aire libre ni para ningún otro fin. El uso indebido o la manipulación incorrecta pueden causar problemas en el aparato y provocar lesiones al usuario.
- El aparato sólo debe utilizarse para los fines previstos. No se acepta ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso inadecuado o una manipulación incorrecta.
- Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red antes de enchufar el aparato.
- Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el aparato. No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido.
- Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos.
- Antes de limpiar o guardar el aparato, desenchúfelo siempre de la red eléctrica y deje que se enfríe.
- El aparato no está completamente desconectado de la fuente de alimentación, incluso después de apagarlo. Para desconectarlo completamente, desenchúfelo de la toma de corriente.
- Los aparatos no están diseñados para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
- Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares tales como:
- Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
- Casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Entornos tipo bed and breakfast;
- Restauración y aplicaciones no comerciales similares.
- Evitar derrames en el conector

Restricciones de uso para evitar daños personales
- No coloque ni haga funcionar este aparato cerca de fuentes de agua.
- No coloque ni haga funcionar el aparato y su cable de alimentación sobre o cerca de superficies calientes (por ejemplo, placas de cocina) o llamas abiertas.
- No dejé el cable de alimentación colgando de bordes afilados y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato ni lo doble.
- No sumerja en agua la carcasa, que contiene componentes eléctricos y los elementos calefactores, ni la enjuague bajo el grifo.
- No utilice nunca accesorios no recomendados por el fabricante.
- El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
- Cuando desee desconectar el enchufe del contacto de la pared, hágalo en el propio enchufe y no tirando del cable o del propio aparato.
- Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de tener las manos secas antes de enchufar o desenchufar.
- No utilice el aparato con las manos mojadas, sobre suelos húmedos o cuando la atmósfera esté húmeda, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.
- Cuando utilice el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni aplastado.
- No deje que la unidad motora, el cable o el enchufe se mojen para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
- Tenga cuidado al manipular aparatos eléctricos, ya que la superficie de la resistencia está sujeta a calor residual después de su uso. Cualquier uso indebido puede causar posibles lesiones al usuario y dañar el aparato.
- No toque la superficie exterior del aparato, ya que puede calentarse mucho durante el funcionamiento. En su lugar, utilice el asa o las manoplas.
- No sumerja nunca el aparato ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. En caso de que el aparato caiga al agua, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica y llévelo a un servicio técnico autorizado para su reparación antes de volver a utilizarlo.
- No utilice el aparato si se ha caído al suelo, si presenta daños visibles o si tiene fugas.
- No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados. En caso de que el cable esté dañado, sólo debe ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación similar con el fin de evitar riesgos.
- En caso de mal funcionamiento del aparato, o si éste ha sufrido algún daño, devuélvalo al servicio técnico autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.

Restricciones de uso en niños y ancianos
- El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
- Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- No permita que los niños utilicen el aparato sin supervisión.

Restricciones de uso al utilizar el aparato
- El aparato lleva incorporado un enchufe con toma de tierra. Asegúrese de que la toma de corriente de su casa está bien conectada a tierra.
- Ten cuidado de no quemarte con el vapor.
- ADVERTENCIA: Posibles lesiones por uso indebido.
- ADVERTENCIA: ¡riesgo elevado de quemaduras! No toque las partes calientes de la cafetera.
- La cafetera no debe colocar en un armario cerrado.
- No toque ni mueva la cafetera mientras esté en uso.
- Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente en caso de avería, antes de llenarlo o después de utilizarlo, o antes de limpiarlo.
- Tenga cuidado de no quemarse con el vapor que se evapora del filtro.
- No utilice nunca la cafetera sin agua. Utilice únicamente agua fresca y fría para preparar el café.
- No llene nunca el depósito de agua por encima del nivel Max. Nivel. No utilice la cafetera en caso de desbordamiento.
- No introduzca nunca la cafetera en un horno (incluido el
microondas) para calentar el café.
- No olvide que la temperatura del café preparado es alta, manipule con cuidado la jarra para evitar quemaduras.
- Pon siempre cualquier mando en "off" antes de desenchufarlo de la toma.
- Asegúrese de que la temperatura ambiente es superior a 0°C, de lo contrario el aparato no funcionará correctamente.
- Descalcifique siempre el aparato con regularidad para garantizar un rendimiento óptimo y evitar averías. (al menos dos veces al año).
- Asegúrese de enfriar el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
- El aparato puede desprender un poco de humo y olor cuando se utiliza por primera vez. Esto se desaparecerá después de unos pocos usos.
- No utilice esta cafetera de forma continua, utilícela haciendo las pausas adecuadas para que se enfríe.
- És absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo momento, ya que entra en contacto directo con los alimentos.
- Asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de introducir, extraer o limpiar sus accesorios. Es absolutamente necesario retirar los accesorios antes de limpiarlos.
- Desenrolle el cable para evitar el sobrecalentamiento del aparato.
- ADVERTENCIA: No toque nunca las partes calientes del aparato (¡tenga cuidado, también la placa calefactora y el aparato son partes calientes!) Manipule la cafetera únicamente por el asa.
- Para evitar una sobrecarga del circuito al utilizar este producto, no haga funcionar otro producto de alto voltaje en el mismo circuito eléctrico.
- Con este producto se suministra un cable de alimentación corto. No se recomienda utilizar un cable alargador con este producto, pero si es necesario utilizar uno:
- La capacidad eléctrica marcada del cable debe ser al menos igual a la del producto.
- Coloque el cable alargador de forma que no cuelgue de un lugar en el que se pueda tropezar o del que se pueda tirar involuntariamente.
- Tenga cuidado de evitar cualquier derrame en el conector
- ADVERTENCIA: No toque las superficies calientes.
- ADVERTENCIA: Este aparato debe utilizarse con PRECAUCIÓN, ya que contiene una función de calentamiento. La superficie de este aparato también es diferente de otras superficies funcionales que pueden producir altas temperaturas. Dado que las temperaturas son percibidas de forma diferente por las distintas personas. El aparato sólo debe tocarse por las asas y superficies
de agarre previstas para ello con ayuda de protección térmica como guantes o ropa similar. En caso contrario, deje que se enfríe durante un tiempo suficiente antes de tocar las superficies calientes.
- No mueva la unidad entera cuando el aparato esté encendido o cuando la jarra térmica contenga líquidos calientes.
- Pueden producirse escaldaduras si se abre la cesta del filtro durante el ciclo de preparación del café.
- Utilice siempre agua fría filtrada o embotellada para obtener los mejores resultados. El agua caliente u otros líquidos podrían dañar la cafetera.
- Si se levanta o retira la tapa del depósito de agua durante el ciclo de preparación del café, pueden producirse escaldaduras.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Consulte la sección de limpieza y mantenimiento para obtener información detallada sobre cómo limpiar las superficies que entran en contacto con los alimentos.
- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
| Tensión Frequencia Potencia | Capacidad | |
| AC 220-240V 50 | -60Hz 950W 1,5 l/ 12 tazas |
Consumo de energía en modo apagado: 0.0 W
Consumo en modo de espera: < 0,5 W
Tiempo tras el cual el producto pasa a modo apagado: 40 min.
4. DESCRIPCIÓN DE PIEZAS
1- Tapa superior: La tapa superior desempeña el papel de elemento de seguridad, ya que mantiene el café a salvo del entorno exterior.
2- Medidor de agua: El medidor de agua se proporciona con el fin de tener una idea sobre el agua disponible dentro del aparato para que se pueda administrar suficiente agua.
3- Placa Calentadora: Esta placa mantiene la Jarra caliente para que el Café dentro de la Jarra permanezca caliente.
4- Asa de la jarra: El asa de la jarra ayuda al usuario a sujetarla y a mantener las manos a salvo del café caliente.
5- Tapa de la Jarra: La Tapa de la Jarra mantiene el Café Caliente seguro y Caliente dentro de la Jarra.

6- Panel de Control: Este Panel contiene los botones para manejar la Cafetera según sus necesidades.
7- Embudo: El embudo se suministra con el fin de permitir el flujo gradual y suave de café molido en la máquina.
8- Filtro: La cesta del filtro se suministra para filtrar el café molido del agua caliente.
PANEL DE CONTROL

Botón El botón MIN sirve para ajustar la actual y para ajustar el tiempo de elaboración mática. Este botón cambia la unidad de minutos hora.

CLEAN: Este botón se puede utilizar limpiar o descalcificar la cafetera, lo que almente será necesario 4 veces al año. ¿vez que la cafetera necesite un proceso de eza o descalcificación, la luz LED del botón AN empezará a parpadear en color verde para darle la función CLEAN.

FUERTE: Con la ayuda de este botón, podemos seleccionar la intensidad del café según ras necesidades. Este botón ayuda a alargar el tiempo de preparación del café para urarse de que el café se extrae completamente con su sabor fuerte y rico.

PRO: El botón Pro sirve para activar y desactivar la programación de la preparación nática de café. Con la ayuda de este botón, podemos programar la preparación de café 24hrs. Pulsando este botón 1 vez se activará el modo de preparación automática de café y ndolo 3 veces se cancelará.

: Pulse el botón Encendido para iniciar la preparación normal del café inmediatamente y en pulse este botón de nuevo si desea detener la preparación del café mientras se está ando la preparación.

Botón: El botón HORA sirve para ajustar la unidad de tiempo en horas mientras se ajusta la actual y también mientras se ajusta el tiempo de preparación automática.
5. INSTRUCCIONES DE USO
Instrucciones de uso y funcionamiento:
Para evitar que el filtro se desborde durante la preparación:
- Asegúrese de que la cesta del filtro está bien bloqueada en su sitio.
- Asegúrese de que la jarra está correctamente insertada en la cafetera para activar el mecanismo de pausa y servir.
- Para colocar el papel de filtro en la cesta, asegúrese de que el filtro de papel no se dobla ni se pliega.
Una vez finalizada la infusión, es posible que aún quede algo de líquido CALIENTE en el Filtro. Déjelo escurrir completamente y ábralo con cuidado. No mueva la cafetera inmediatamente después de la operación.
Precauciones durante el uso de la jarra de vidrio
Para evitar daños o lesiones con la jarra, siga estas instrucciones.
- La jarra de cristal está diseñada para ser utilizada únicamente con este aparato. No debe utilizarse nunca en ninguna otra cafetera de goteo, en una encimera o en un horno microondas.
-
No limpie nunca el interior de la jarra con un utensilio duro, un estropajo u otros limpiadores abrasivos. Los arañazos en el cristal pueden acabar provocando la rotura del revestimiento de cristal.
-
No remueva nunca el interior de la jarra con una cuchara u otros utensilios.
- No utilice una jarra de vidrio agrietada o una jarra que tenga el asa suelta o debilitada. Si se rompe el revestimiento de vidrio, no consuma la bebida.
- No utilice nunca cubitos de hielo en la jarra ni la coloque en el frigorífico.
- No beba nunca directamente de la jarra. Antes de beber, compruebe siempre que no haya cristales rotos.
- No lo utilicen los niños ni cerca de ellos. Este producto no está destinado a ser utilizado por niños.
- No incline ni vuelque la jarra, ya que podrían salirse los líquidos.
- Cuando transporte la jarra, utilice siempre el asa.
- No deje nunca la jarra vacía sobre la placa de mantenimiento del calor, de lo contrario la jarra podría agrietarse.
Antes del primer uso:
- Antes del primer uso se sugiere que limpie su nueva cafetera. Simplemente ejecute 2 ciclos de infusión como se describe a continuación sin utilizar café o un filtro de café.
Preparación para su uso:
- Coloque la cafetera sobre una superficie dura y plana. Con la cafetera apagada, enchúfela.
- Llene la jarra con agua fresca y fría (preferiblemente agua embotellada o filtrada). Abra la tapa superior y vierta el agua en el depósito de agua. El indicador de nivel de agua muestra el número de tazas. No sobrepase el nivel máximo de llenado. No recomendamos preparar menos de 4 tazas.
- Coloque la jarra con la tapa cerrada en la cafetera asegurándose de que está completamente asentada en la cafetera para activar el mecanismo de pausa y servir.
PRECAUCIÓN: Para evitar el desbordamiento del filtro de café, la jarra debe encajar bien en la cafetera con la tapa puesta. Si no se coloca correctamente en la placa calentadora, podría provocar el desbordamiento de agua caliente o café caliente.
- Con la tapa superior en posición abierta, inserte el filtro en el portafiltro de café, doblando los bordes para asegurar un ajuste perfecto en la cesta.
- Añada el café utilizando la cuchara dosificadora suministrada. Prepare el café con la proporción de agua y café que utiliza normalmente cuando prepara café molido. Si prefiere el café fuerte de, le recomendamos el siguiente método europeo, que produce un sabor rico y con cuerpo. Utilice una cucharada rasa por cada taza (6 onzas líquidas) o 10 cucharadas rasa por cafetera llena. Experimente con la cantidad de café utilizada para ajustar el sabor a su gusto. No exceda el nivel máximo.
- Cierre la tapa superior y asegúrese de que está bien cerrada.
- Con la tapa superior firmemente cerrada y la jarra bien colocada, pulse el botón de encendido. La luz LED de color rojo se encenderá y parpadeará, para indicar que el ciclo de preparación del café ha comenzado.
PRECAUCIÓN: No abra nunca la tapa superior durante el ciclo de preparación del café, aunque no salga agua por el embudo. El agua/café extremadamente caliente puede derramarse de la cesta y causar lesiones. Si no sale agua/café de la cesta del filtro, desenchufe INMEDIATAMENTE la unidad y espere 10 minutos antes de abrir y comprobar el filtro.
- Cuando finalice el proceso de preparación del café y el nivel de agua indique que el depósito de agua está vacío, todavía habrá líquido caliente en la cesta del filtro. Espere unos minutos a que el resto del líquido gotee en la jarra.
- Una vez que los posos de café se hayan enfriado, abra la tapa superior y retire con cuidado el filtro agarrando el asa y levantándolo en línea recta del compartimento del embudo. Deseche los posos de café usados.
PRECAUCIÓN: La cafetera se calienta mucho durante el ciclo de infusión. Manéjela con extremo cuidado.
- La placa de mantenimiento del calor funcionará mientras el interruptor esté encendido.
- Apague siempre la cafetera cuando la jarra esté vacía o cuando ya no desee mantener el café caliente. La cafetera se apagará automáticamente transcurridos 40 minutos.
- Deje que la cafetera se enfríe antes de volver a utilizarla. Puede volver a utilizar la cafetera dejando un descanso de al menos 10 minutos. El filtro también debe enjuagarse después de cada ciclo de infusión.
2- HAGA EL CAFÉ INMEDIATAMENTE (Normal)
- Pulse el botón ON/OFF, y la cafetera empezará a preparar café inmediatamente, la luz LED roja empezará a parpadear para indicar el proceso de preparación. Cuando la luz LED roja se encienda constantemente, significa que la cafetera ha entrado en la función de mantenimiento
del calor. La cafetera se apagará automáticamente transcurridos 40 minutos.
- Si desea interrumpir el tiempo de infusión durante la preparación del café, pulse el botón ON/OFF para detener la preparación del café.
3- ¿CÓMO PROGRAMAR LA PREPARACIÓN AUTOMÁTICA DEL CAFÉ?
- Antes de preparar el café, pulse los botones HOUR y luego MIN para ajustar la hora actual. Mantenga pulsados los botones para desplazarse rápidamente por los números. Cuando el número mostrado se aproxime al ajuste deseado, pulse y suelte el botón para avanzar un dígito cada vez.
- Para ajustar la hora de inicio de la preparación automática, pulse primero el botón PRO. A continuación, ajuste la hora a la que desea que el café comience a prepararse utilizando los botones HOUR y MIN siguiendo las mismas instrucciones para ajustar el reloj, Después del ajuste, la máquina entra en modo de preparación automática, la luz verde parpadeará, la palabra" AUTO" aparecerá en la pantalla LCD.
- Su cafetera comenzará a preparar café automáticamente a la hora preestablecida. Cuando comience el ciclo de preparación, la luz roja parpadeará para indicar que la cafetera está en funcionamiento.
- Pulse el botón PRO unos 3 segundos para cancelar el Modelo Preajustado.
4- FUERZA Función
Esta función permite alargar el tiempo de infusión para asegurarse de que el café se ha extraído completamente. Para utilizar esta función:
R: Pulse el botón FUERTE, esta función empezará a funcionar inmediatamente.
B: En la función "HACER CAFÉ INMEDIATAMENTE (Normal)", pulse el botón FUERTE para cambiar a esta función.
5- PAUSE & SERVE:
Esta función le permite interrumpir el ciclo de preparación y servir una taza de café antes de que toda la jarra haya terminado de prepararse.
PRECAUCIÓN: Puede sacar la jarra, verter y servir en cualquier momento. El aparato dejará de gotear automáticamente. Pero el tiempo no debe superar los 30 segundos.
Asegúrese de que la jarra esté bien colocada contra la parte posterior de la cafetera.
NOTA: Aunque la pausa y servir es una forma cómoda de servir una taza de café a mitad del ciclo, le recomendamos que espere hasta la finalización del ciclo de preparación, ya que la intensidad del café servido a mitad del ciclo puede variar con respecto a la preparación final, y afectará a la intensidad y el sabor de la preparación final.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Desenchufe siempre la cafetera y deje que se enfríe antes de limpiarla.
- Lave la jarra/tapa de la jarra y el portafiltro extraíble en agua caliente y jabonosa, o colóquelos en la rejilla superior del lavavajillas. NO introduzca ninguna otra pieza de la cafetera en el lavavajillas.
- Nunca utilice productos de limpieza fuertes o abrasivos en ninguna parte de la cafetera. Para limpiarla, simplemente pase un paño suave y húmedo. La placa de mantenimiento del calor puede limpiarse con un paño limpio y húmedo cuando sea necesario. Para las manchas difíciles de quitar, utilice una almohadilla de malla de plástico o un paño humedecido en vinagre.
IMPORTANTE: No sumerja nunca la placa de mantenimiento del calor ni la carcasa principal en agua ni en ningún otro líquido. No intente limpiar el interior de la cámara de agua con un paño, esto dejará un residuo de pelusa y puede obstruir su cafetera. Simplemente enjuague con agua fría periódicamente.
DECALCIFICAR SU COFFEEMAKER (Función Limpiar):
La acumulación de calcio es frecuente en las cafeteras de goteo. Esta acumulación es normal y está causada por los minerales que suelen encontrarse en el agua potable. Periódicamente, su necesitará una limpieza para eliminar los depósitos de calcio o minerales que puedan formarse. Usted sabrá cuando su unidad necesitará descalcificación cuando note una evidente ralentización en el tiempo de infusión. Recomendamos descalcificar su unidad con una solución de vinagre blanco y agua fría. Una solución de dos cucharadas de vinagre blanco por una garrafa de agua fría funciona mejor. Vierta esta solución en el depósito de agua y siga las instrucciones de funcionamiento normales, sin filtro en el portafiltro. Pulse el botón CLEAN. Cuando termine el ciclo de infusión, vacíe la jarra y enjuáguela con agua. Vuelva a llenar el depósito de agua sólo con agua fría y repita el ciclo de infusión sólo con agua, dos veces más. Esto aclarará cualquier resto de solución de vinagre. Le recomendamos que haga esto 4 veces al año.
Nota: Cuando la cafetera funcione 60 veces, la luz CLEAN (verde) parpadeará para recordar a la cafetera que debe limpiarse. Pulse el botón CLEAN para limpiar la máquina (en modo de espera). De lo contrario, la luz verde no dejará de parpadear.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problemas Soluciones | |
| El aparato no funciona. | Asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de red local. Asegúrese de que el aparato está enchufado y encendido. |
| Sale agua del aparato. | Compruebe si el depósito de agua está lleno por encima del nivel MAX. |
| El aparato produce mucho ruido y vapor durante el café elaboración de la cerveza. | Asegúrese de que el depósito de agua no esté lleno de agua caliente. Retire el agua caliente y llénelo con agua a temperatura ambiente. |
| El café molido entra en la jarra. | Compruebe si el portafiltro se ha desbordado porque hay demasiado café molido en el filtro, o la jarra no se ha colocado correctamente debajo del portafiltro, o ha retirado la jarra durante más de 30 segundos durante la preparación. Compruebe si el filtro está roto o si utiliza un filtro de papel de tamaño incorrecto. |
| La preparación del café tarda más de lo habitual. | Es necesario descalcificar el aparato |
| La cafetera se apaga antes de que se vacíe el depósito de agua. | Es necesario descalcificar el aparato. Si intenta iniciar otro ciclo de preparación antes de que la cafetera se enfríe (10 minutos), el ciclo podría quedar incompleto. |
| El café no es lo suficientemente fuerte. | Compruebe si el café molido utilizado no es suficiente. Debe haber una cucharada dosificadora colmada de café molido por cada taza. Compruebe si utiliza café molido de sabor suave. |
| El café es demasiado fuerte. | Compruebe si ha utilizado demasiado café molido. Debe haber una cucharada dosificadora colmada de café molido por cada taza. Compruebe si ha utilizado café molido de sabor fuerte. |
| El café no sabe bien. sólo contiene una pequeña cantidad de café. | |
| El café no está suficientemente caliente. | Compruebe si el café colado es demasiado poco. El café se calentará durante más tiempo si prepara más cantidad. Asegúrese de colocar la jarra termo correctamente sobre el plato. |
| La jarra es difícil de colocar en el aparato o de extraer de él. | Asegúrese de que la tapa de la jarra y la cesta del filtro están en la posición correcta. Incline un poco la jarra para colocarla o retirarla. Tenga cuidado de no derramar el café caliente para evitar quemaduras. |
| Hay menos café en la jarra de lo esperado. | Compruebe si no ha colocado la jarra correctamente sobre la placa caliente, de forma que la válvula antigoteo impida que el café salga del filtro. Es necesario descalcificar el aparato (consulte el apartado "Descalcificación"). |

1. IMPORTANT:
ambientes de tipo residencial;
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la directiva de baja tensión 2014/35/CE.
La directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE.
La directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos.
La directiva 2009/125/CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.



Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no se puede desechar como basura normal o residuos domésticos. Todos los equipos eléctricos, electrónicos y unidades que funcionan con baterías deben reciclarse de manera adecuada y de acuerdo con las leyes municipales locales. Puede reciclarlos llevándolos a un centro de eliminación autorizado por el gobierno o a contenedores especializados que puede encontrar en cualquier gran supermercado cercano, tiendas de productos electrónicos o electrodomésticos o centros comerciales que tengan este tipo de instalaciones disponibles.
Diseñado por: SOGO basada en las normas de calidad europeas Importado por: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en CHINA. Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
