SS-5671 - Màquina de cafè Sogo - Manual d'usuari gratuït
Trobeu gratuïtament el manual del dispositiu SS-5671 Sogo en format PDF.
Preguntes dels usuaris sobre SS-5671 Sogo
0 pregunta sobre aquest aparell. Respon les que coneixes o fes la teva.
Fer una nova pregunta sobre aquest aparell
Descarrega les instruccions per al teu Màquina de cafè en format PDF gratuïtament! Trobeu el vostre manual SS-5671 - Sogo i torna a tenir el teu dispositiu electrònic a les mans. En aquesta pàgina es publiquen tots els documents necessaris per a l'ús del teu dispositiu. SS-5671 de la marca Sogo.
MANUAL D'USUARI SS-5671 Sogo
Descàrrega el teu manual
CAFETERA DE GOTEO
DRIP COFFEE MAKER
CAFETIERE FILTRE
- Llegeixi sempre atentament el llibre d'instruccions abans d'utilitzar-lo.
- Aquest manual pot descarregar-se de la nostra página web www.sogo.es.
- Conservi aquestes instruccions per a futures consultes.

2. Instruccions de seguretat per a l'usuari
GENERAL PRECAUTIONS
Precaucions generals durant l'ús d'equips elèctrics
- No utilitzi l'aparell per a fins distints dels descrits en aquest manual.
- No utilitzi ni guardi l'aparell a l'aire lliure.
- Col·loqui sempre l'aparell sobre una superfície plana i uniforme.
- Aquest producte està destinat a un ús interior, no industrial, no comercial i exclusivament domèstic. No ho utilitzi a l'aire lliure ni per a cap altre fi. L'ús indegut o la manipulació incorrecta poden causar problemes en l'aparell i provocar lesions a l'usuari.
- L'aparell només ha d'utilitzar-se per als fins previstos. No s'accepta cap responsabilitat per danys derivats d'un ús inadequat o una manipulació incorrecta.
- Asseguri's que el voltatge indicat en la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa abans d'endollar l'aparell.
- Desconnecti sempre l'endoll de la presa de corrent quan no utilitzi l'aparell. No deixi l'aparell sense vigilància quan estigui encès.
- Es necessària una estreta supervisió quan qualsevol aparell sigui utilitzat per nens o prop d'ells.
- Abans de netejar o guardar l'aparell, desendolli'l sempre de la xarxa elèctrica i deixi que es refredi.
- L'aparell no està completament desconnectat de la font d'alimentació, fins i tot després d'apagar-lo. Per a desconnectar-ho completament, desendolli-ho de la presa de corrent.
- Els aparells no estan dissenyats per a funcionar mitjançant un temporitzador extern o un sistema de control remot independent.
- Aquest aparell està destinat a ser utilitzat en aplicacions domèstiques i similars com ara:
- Zones de cuina per al personal en botigues, oficines i altres entorns de treball;
- Cases de camp i per clients en hotels, motels i altres entorns de tipus residencial;
- Entorns tipus bed and breakfast;
- Restauració i aplicacions no comercials similars.
- Evitar vessaments en el connector

Restriccions d'ús per a evitar danys personals
- No col·loqui ni faci funcionar aquest aparell prop de fonts d'aigua.
- No col·loqui ni faci funcionar l'aparell i el seu cable d'alimentació sobre o prop de superfícies calentes (per exemple, plaques de cuina) o flames obertes.
- No deíxi el cable d'alimentació penjant de vores esmolades i mantingui'l allunyat d'objectes calents i flames. No enrotlli el cable al voltant de l'aparell ni el doblegui.
- No submergeixi en aigua la carcassa, que conté components elèctrics i els elements calefactors, ni l'esbandeixi sota l'aixeta.
- No utilitzi mai accessoris no recomanats pel fabricant.
- L'ús d'accessoris no recomanats o venuts pel fabricant de l'aparell pot provocar incendis, descàrregues elèctriques o lesions personals.
- Quan desitgi desconnectar l'endoll del contacte de la paret, faci'l en el propi endoll i no tirant del cable o del propi aparell.
- Per a evitar descàrregues elèctriques, asseguri's de tenir les mans seques abans d'endollar o desendollar.
- No utilitzi l'aparell amb les mans mullades, sobre sòls humits o quan l'atmosfera estigui humida, ja que existeix risc de descàrrega elèctrica.
- Quan utilitzi l'aparell, asseguri's que el cable d'alimentació no quedi atrapat ni aixafat.
- No deixi que la unitat motora, el cable o l'endoll es mullin per a evitar el risc de descàrrega elèctrica.
- Vagi amb compte en manipular aparells elèctrics, ja que la superfície de la resistència està subjecta a calor residual després del seu ús. Qualsevol ús indegut pot causar possibles lesions a l'usuari i danyar l'aparell.
- No toqui la superfície exterior de l'aparell, ja que pot escalfar-se molt durant el funcionament. En el seu lloc, utilitzi l'ansa o les manyoples.
- No submergeixi mai l'aparell ni l'endoll en aigua ni en cap altre líquid. En cas que l'aparell caigui a l'aigua, desconnecti'l immediatament de la xarxa elèctrica i porti'l a un servei tècnic autoritzat per a la seva reparació abans de tornar a utilitzar-lo.
- No utilitzi l'aparell si s'ha caigut a terra, si presenta danys visibles o si té fugides.
- No utilitzi l'aparell si el cable o l'endoll estan danyats. En cas que el cable estigui danyat, només ha de ser substituit pel fabricant, el seu agent de servei o persones amb qualificació similar amb la finalitat d'evitar riscos.
- En cas de mal funcionament de l'aparell, o si aquest ha sofert algun mal, retorni'l al servei tècnic autoritzat més pròxim per al seu examen, reparació o ajust.

Restriccions d'ús quan s'utilitza amb nens i ancians
- L'aparell no ha de ser utilitzat per persones (inclosos nens) amb capacitats fisiques, sensorials o mentals reduïdes, o amb falta
d'experiència i coneixements, tret que hagin rebut supervisió o instrucció.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per nens a partir de 8 anys i per persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o amb falta d'experiència i coneixements si han rebut supervisió o instruccions sobre l'ús de l'aparell de manera segura i comprenen els perills que comporta.
- Els nens han de ser vigilats per a evitar que juguin amb l'aparell.
- La neteja i el manteniment de l'usuari no han de ser realitzats per nens, tret que siguin majors de 8 anys i estiguin supervisats.
- Mantingui l'aparell i el seu cable fora de l'abast dels nens menors de 8 anys.
- No permeti que els nens utilitzin l'aparell sense supervisió.

Restriccions d'ús en utilitzar l'aparell
- L'aparell porta incorporat un endoll amb presa de terra. Asseguri's que la presa de corrent de la seva casa està ben connectada a terra.
- Ves amb compte de no cremar-te amb el vapor.
- ADVERTIMENT: Possibles lesions per ús indegut.
- ADVERTIMENT: risc elevat de cremades! No toqui les parts calentes de la cafetera.
- La cafetera no ha de col·locar en un armari tancat.
- No toqui ni mogui la cafetera mentre estigui en ús.
- Desconnecti sempre l'endoll de la presa de corrent en cas d'avaria, abans d'omplir-ho o després d'utilitzar-ho, o abans de netejar-ho.
- Vagi amb compte de no cremar-se amb el vapor que s'evapora del filtre.
- No utilitzi mai la cafetera sense aigua. Utilitzi únicament aigua fresca i freda per a preparar el café.
- No ompli mai el dipòsit d'aigua per sobre del nivell Max. Nivell. No utilitzi la cafetera en cas de desbordament.
- No introdueixi mai la cafetera en un forn (inclòs el microones) per a escalfar el café.
- No oblidi que la temperatura del café preparat és alta, manipuli amb cura la gerra per a evitar cremades.
- Posa sempre qualsevol comandament en "off" abans de desendollar-lo de la presa.
- Asseguri's que la temperatura ambient és superior a 0 °C, en cas contrari l'aparell no funcionarà correctament.
- Descalcifiqui sempre l'aparell amb regularitat per a garantir un rendiment òptim i evitar avaries. (almenys dues vegades a l'any).
- Asseguri's de refredar l'aparell abans de netejar-lo o guardar-lo.
- L'aparell pot desprendre una mica de fum i olor quan s'utilitza per primera vegada. Això es desapareixerà després d'uns pocs usos.
-
No utilitzi aquesta cafetera de manera contínua, utilitzi-la fent les pauses adequades perquè es refredi.
-
És absolutament necessari mantenir aquest aparell net en tot moment, ja que entra en contacte directe amb els aliments.
- Asseguri's que l'aparell estigui desendollat abans d'introduir, extreure o netejar els seus accessoris. És absolutament necessari retirar els accessoris abans de netejar-los.
- Desenrotlli el cable per a évitar el sobreescalfament de l'aparell.
- ADVERTIMENT: No toqui mai les parts calentes de l'aparell (vagi amb compte, també la placa calefactora i l'aparell són parts calentes!) Manipuli la cafetera únicament per l'ansa.
- Per a evitar una sobrecàrrega del circuit en utilitzar aquest producte, no faci funcionar un altre producte d'alt voltatge en el mateix circuit elèctric.
- Amb aquest producte se subministra un cable d'alimentació curt. No es recomana utilitzar un cable allargador amb aquest producte, però si és necessari utilitzar un:
- La capacitat elèctrica marcada del cable ha de ser almenys igual a la del producte.
- Col·loqui el cable allargador de manera que no pengi d'un lloc en el qual es pugui ensopegar o del qual es pugui tirar involuntàriament.
• Vagi amb compte d'evitar qualsevol vessament en el connector - ADVERTIMENT: No toqui les superfícies calentes.
- ADVERTIMENT: Aquest aparell ha d'utilitzar-se amb PRECAUCIÓ, ja que conté una funció d'escalfament. La superfície d'aquest aparell també és diferent d'altres superfícies funcionals que poden produir altes temperatures. Atès que les temperatures són percebudes de manera diferent per les diferents persones. L'aparell només ha de tocar-se per les anses i superfícies d'agarri previstes per a això amb ajuda de protecció tèrmica com a guants o roba similar. En cas contrari, deixi que es refredi durant un temps suficient abans de tocar les superfícies calentes.
- No mogui la unitat sencera quan l'aparell estigui encès o quan la gerra tèrmica contingui líquids calents.
- Poden produir-se escaldaduras si s'obre la cistella del filtre durant el cicle de preparació del café.
- Utilitzi sempre aigua freda filtrada o embotellada per a obtenir els millors resultats. L'aigua calenta o altres líquids podrien danyar la cafetera.
- Si s'aixeca o retira la tapa del dipòsit d'aigua durant el cicle de preparació del café, poden produir-se escaldaduras.
NETEJA I MANTENIMENT
Consulti la secció de neteja i manteniment per a obtenir informació detallada sobre com netejar les superfícies que entren en contacte amb els aliments.
3. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES
| Tensió Freqiència Potencia Capacitat | |
| AC 220-240V 50 -60Hz 950W 1,5 l/ 12 tasses |
Consum d'energia en mode apagat: 0.0 W
Temps després del qual el producte passa a mode apagat: 40 min.
4. DESCRIPCIÓ DE PECES
1- Tapa superior: La tapa superior exerceix el paper d'element de seguretat, ja que manté el café a resguard de l'entorn exterior.
2- Mesurador d'aigua: El mesurador d'aigua es proporciona amb la finalitat de tenir una idea sobre l'aigua disponible dins de l'aparell perquè es pugui administrar suficient aigua.
3- Placa Calentadora: Aquesta placa manté la Gerra calenta perquè el Café dins de la Gerra romangui calenta.
4- Ansa de la gerra: L'ansa de la gerra ajuda l'usuari a subjectar-la i a mantenir les mans a resguard del café calent.
5- Tapa de la Gerra: La Tapa de la Gerra manté el Café Calent segur i Calent dins de la Gerra.
6- Panell de Control: Aquest Panell conté els botons per a manejar la Cafetera segons les seves necessitats.
7- Embut: L'embut se subministra amb la finalitat de permetre el flux gradual i suau de café molt en la màquina.
8- Filtre: La cistella del filtre se subministra per a filtrar el café molt de l'aigua calenta.

Botó El botó MIN serveix per a ajustar a actual i per a ajustar el temps d'elaboració màtica. Aquest botó canvia la unitat de minuts hora.

Netejar: Aquest botó es pot utilitzar per a lar o descalcificar la cafetera, la qual cosa alment serà necessari 4 vegades a l'any. vegada que la cafetera necessiti un procés eteja o descalcificació, la llum LED del botó AN començarà a parpellejar en color verd per a dar-li la funció CLEAN.

FORT: Amb l'ajuda d'aquest botó, podem seleccionar la intensitat del café segons les nostres necessitats. Aquest botó ajuda a allargar el temps de preparació del café per a assegurar-se que el café s'extreu completament amb el seu sabor fort i ric.

PRO: El botó Pro serveix per a activar i desactivar la programació de la preparació automàtica de café. Amb l'ajuda d'aquest botó, podem programar la preparació de café fins a 24hrs. Prement aquest botó 1 vegada s'activarà el mode de preparació automàtica de café i prement-lo 3 vegades es cancel·larà.

: Premi el botó Encès per a iniciar la preparació normal del café immediatament i també premi aquest botó de nou si desitja detenir la preparació del café mentre s'està realitzant la preparació.

Botó: El botó HORA serveix per a ajustar la unitat de temps en hores mentre s'ajusta l'hora actual i també mentre s'ajusta el temps de preparació automàtica.
5. INSTRUCCIONS D'ÚS
Instruccions d'ús:
Per a evitar el desbordament de la cistella del filtre durant l'elaboració de la Cafe:
- Asseguri's que la cistella del filtre està ben bloquejada en el seu lloc.
- Asseguri's que la gerra està correctament inserida en la cafetera per a activar el mecanisme de pausa i servir.
- Per a col·locar el paper de filtre en la cistella, asseguri's que el filtre de paper no es doblega ni es plega.
Una vegada finalitzada la infusió, és possible que encara quedi una mica de líquid CALENT en el Filtre. Deixi-ho escórrer completament i obri-ho amb cura. No mogui la cafetera immediatament després de l'operació.
Precaucions durant l'ús de la gerra de vidre
Per a evitar danys o lesions amb la gerra, segueixi aquestes instruccions.
- La gerra de cristall està dissenyada per a ser utilitzada únicament amb aquest aparell. No ha d'utilitzar-se mai en cap altra cafetera de degoteig, en una placa de cocció o en un forn microones.
- No netegi mai l'interior de la gerra amb un utensili dur, un fregall o altres netejadors abrasius. Les esgarrapades en el cristall poden acabar provocant el trencament del revestiment de cristall.
- No remogui mai l'interior de la gerra amb una cullera o altres utensilis.
- No utilitzi una gerra de vidre esquerdada o una gerra que tingui l'ansa solta o afeblida. Si es trenca el revestiment de vidre, no consumeixi la beguda.
- No utilitzi mai glaçons en la gerra ni la col·loqui en el frigorífic.
- No begui mai directament de la gerra. Abans de beure, comprovi sempre que no hi hagi cristalls trencats.
- No ho utilitzin els nens ni prop d'ells. Aquest producte no està destinat a ser utilitzat per nens.
- No inclini ni bolqui la gerra, ja que podrien sortir-se els líquids.
- Quan transport la gerra, utilitzi sempre l'ansa.
- No deixi mai la gerra buida sobre la placa de manteniment de la calor, en cas contrari la gerra podria esquerdar-se.
Abans del primer ús:
- Abans del primer ús se suggereix que netegi la seva nova cafetera. Simplement executi 2 cicles d'infusió com es descriu a continuació sense utilitzar café o un filtre de café.
Preparació per al seu ús:
- Col·loqui la cafetera sobre una superfície dura i plana. Amb la cafetera apagada, endolli-la.
- Ompli la gerra amb aigua fresca i freda (preferiblement aigua embotellada o filtrada). Obri la tapa superior i aboqui l'aigua en el dipòsit d'aigua. L'indicador de nivell d'aigua mostra el nombre de tasses. No sobrepassi el nivell màxim d'ompliment. No recomanem preparar menys de 4 tasses.
-
Col·loqui la gerra amb la tapa tancada en la cafetera assegurant-se que està completament assentada en la cafetera per a activar el mecanisme de pausa i servir.
PRECAUCIÓ: Per a evitar el desbordament del filtre de café, la gerra ha d'encaixar bé en la cafetera amb la tapa posada. Si no es col·loca correctament en la placa calentadora, podria provocar el desbordament d'aigua calenta o café calent. -
Amb la tapa superior en posició oberta, insereixi el filtre en el portafiltro de café, doblegant les vores per a assegurar un ajust perfecte en la cistella.
-
Afegeixi el café utilitzant la cullera dosificadora subministrada. Prepari el café amb la proporció d'aigua i café que utilitza normalment quan prepara café molt. Si prefereix el café fort de, li recomanem el següent métode europeu, que produeix un sabor ric i amb cos. Utilitzi una cullerada rasa per cada tassa (6 unces líquides) o 10 cullerades rasa per cafetera plena. Experimenti amb la quantitat de café utilitzada per a ajustar el sabor al seu gust. No excedeixi el nivell màxim.
-
Tancament la tapa superior i asseguri's que està ben tancada.
-
Amb la tapa superior fermament tancada i la gerra ben col·locada, premi el botó d'encesa. La llum LED de color vermell s'encendrà i parpellejarà, per a indicar que el cicle de preparació del café ha començat.
PRECAUCIÓ: No obri mai la tapa superior durant el cicle de preparació del café, encara que no surti aigua per l'embut. L'aigua/café extremadament calent pot vessar-se de la cistella i causar lesions. Si no surt aigua/café de la cistella del filtre, desendolli IMMEDIATAMENT la unitat i esperi 10 minuts abans d'obrir i comprovar el filtre.
- Quan finalitzi el procés de preparació del café i el nivell d'aigua indiqui que el dipòsit d'aigua està buit, encara hi haurà líquid calent en la cistella del filtre. Esperi uns minuts al fet que la resta del líquid degoti en la gerra.
- Una vegada que els pòsits de café s'hagin refredat, obri la tapa superior i retiri amb cura el filtre agarrant l'ansa i aixecant-lo en línia recta del compartiment de l'embut. Rebutgi els pòsits de café usats.
PRECAUCIÓ: La cafetera s'escalfa molt durant el cicle d'infusió. Manegi-la amb extrem cuidat.
-
La placa de manteniment de la calor funcionarà mentre l'interruptor estigui encès.
-
Apagui sempre la cafetera quan la gerra estigui buida o quan ja no desitgi mantenir el café calent. La cafetera s'apagarà automàticament transcorreguts 40 minuts.
- Deixi que la cafetera es refredi abans de tornar a utilitzar-la. Pot tornar a utilitzar la cafetera deixant un descans d'almenys 10 minuts. El filtre també ha d'esbandir-se després de cada cicle d'infusió.
2- FACI EL CAFÈ IMMEDIATAMENT (NORMAL)
- Premi el botó ON/OFF, i la cafetera començarà a preparar café immediatament, la llum LED vermella començarà a parpellejar per a indicar el procés de preparació. Quan la llum LED vermella s'encengui constantment, significa que la cafetera ha entrat en la funció de manteniment de la calor. La cafetera s'apagarà automàticament transcorreguts 40 minuts.
- Si desitja interrompre el temps d'infusió durant la preparació del café, premi el botó ON/OFF per a detenir la preparació del café.
3- COM PROGRAMAR LA PREPARACIÓ AUTOMÀTICA DEL CAFÈ?
- Abans de preparar el café, premi els botons HOUR i després MIN per a ajustar l'hora actual. Mantingui premuts els botons per a desplaçar-se rápidament pels números. Quan el número mostrat s'aproximi a l'ajust desitjat, premi i deixi anar el botó per a avançar un dígit cada vegada.
- Per a ajustar l'hora d'inici de la preparació automàtica, premi primer el botó PRO. A continuació, ajusti l'hora a la qual desitja que el café comenci a preparar-se utilitzant els botons HOUR i MIN seguint les mateixes instruccions per a ajustar el rellotge, Després de l'ajust, la màquina entra en mode de preparació automàtica, la llum verda parpellejarà, la paraula" ACTE" apareixerà en la pantalla LCD.
- La seva cafetera començarà a preparar café automàticament a l'hora preestablerta. Quan comenci el cicle de preparació, la llum vermella parpellejarà per a indicar que la cafetera està en funcionament.
- Premi el botó PRO uns 3 segons per a cancel·lar el Model Preajustado.
4- FORÇA Funció
Aquesta funció permet allargar el temps d'infusió per a assegurar-se que el café s'ha extret completament. Per a utilitzar aquesta funció:
R: Premi el botó FORT, aquesta funció començarà a funcionar immediatament.
B: En la funció “FER CAFÈ IMMEDIATAMENT (Normal)”, premi el botó FORT per a canviar a aquesta funció.
5- PAUSE & SERVE
Aquesta funció li permet interrompre el cicle de preparació i servir una tassa de café abans que tota la gerra hagi acabat de preparar-se.
PRECAUCIÓ: Pot treure la gerra, abocar i servir en qualsevol moment. L'aparell deixarà de degotar automàticament. Però el temps no ha de superar els 30 segons.
Asseguri's que la gerra estigui ben col·locada contra la part posterior de la cafetera.
NOTA: Encara que la pausa i servir és una forma còmoda de servir una tassa de café a meitat del cicle, li recomanem que esperi fins a la finalització del cicle de preparació, ja que la intensitat del café servit a meitat del cicle pot variar respecte a la preparació final, i afectarà la intensitat i el sabor de la preparació final.
6. NETEJA I MANTENIMENT
- Desendolli sempre la cafetera i deixi que es refredi abans de netejar-la.
- Renti la gerra/tapa de la gerra i el portafiltro extraïble en aigua calenta i sabonosa, o col·loqui'ls en la reixeta superior del rentavaixella. NO introdueixi cap altra peça de la cafetera en el rentavaixella.
- Mai utilitzi productes de neteja fortes o abrasius enlloc de la cafetera. Per a netejar-la, simplement passi un drap suau i humit. La placa de manteniment de la calor pot netejar-se amb un drap net i humit quan sigui necessari. Per a les taques difícils de llevar, utilitzi un coixinet de malla de plàstic o un drap humitejat en vinagre.
IMPORTANT: No submergeixi mai la placa de manteniment de la calor ni la carcassa principal en aigua ni en cap altre líquid. No intenti netejar l'interior de la cambra d'aigua amb un drap, això deixarà un residu de pelussa i pot obstruir la seva cafetera. Simplement esbandida amb aigua freda periòdicament.
DECALCIFICAR EL SEU COFFEEMAKER (Funció Netejar):
L'acumulació de calci és frequent en les cafeteres de degoteig. Aquesta acumulació és normal i és causada pels minerals que solen trobar-se en l'aigua potable. Periòdicament, el seu necessitarà una neteja per a eliminar els dipòsits de calci o minerals que puguin formar-se. Vostè sabrà quan la seva unitat necessitarà descalcificació quan noti un evident alentiment en el temps d'infusió. Recomanem descalcificar la seva unitat amb una solució de vinagre blanc i aigua freda. Una solució de dues cullerades de vinagre blanc per una garrafa d'aigua freda funciona millor. Aboqui aquesta solució en el dipòsit d'aigua i segueixi les instruccions de funcionament normals, sense filtre en el portafiltro. Premi el botó CLEAN. Quan acabi el cicle d'infusió, buidi la gerra i esbandeixi-la amb aigua. Torni a omplir el dipòsit d'aigua només amb aigua freda i repeteixi el cicle d'infusió només amb aigua, dues vegades més. Això aclarirà qualsevol resta de solució de vinagre. Li recomanem que faci això 4 vegades a l'any. Nota: Quan la cafetera funcioni 60 vegades, la llum CLEAN (verda) parpellejarà per a recordar a la cafetera que ha de neteiar-se.
Premi el botó CLEAN per a netejar la màquina (en mode d'espera). En cas contrari, la llum verda no deixarà de parpellejar.
7. SOLUCIÓ DE PROBLEMES
| Problemes Solucions | |
| L'aparell no funciona. | Asseguri's que el voltatge indicat en l'aparell es correspon amb el voltatge de xarxa local. Asseguri's que l'aparell està endollat i encès. |
| Surt aigua de l'aparell. | Comprovi si el dipòsit d'aigua està ple per sobre del nivell MAX. |
| L'aparell produeix molt soroll i vapor durant elaboració de cafe. | Asseguri's que el dipòsit d'aigua no estigui ple d'aigua calenta. Retiri l'aigua calenta i ompli-ho amb aigua a temperatura ambient. |
| El café entra molt en la gerra. | Comprovi si el portafiltro s'ha desbordat perquè hi ha massa café molt en el filtre, o la gerra no s'ha col·locat correctament sota el portafiltro, o ha retirat la gerra durant més de 30 segons durant la preparació. Comprovi si el filtre està trencat o si utilitza un filtre de paper de grandària incorrecta. |
| La preparació del café triga més de l'habitual. | És necessari descalcificar l'aparell |
| La cafetera s'apaga abans que es buidi el dipòsit d'aigua. | És necessari descalcificar l'aparell Si intenta iniciar un altre cicle de preparació abans que la cafetera es refredi (10 minuts), el cicle podria quedar incomplet. |
| El café no és prou fort. | Comprovi si el café molt utilitzat no és suficient. Ha d'haver-hi una cullerada dosificadora satisfeta de café molt per cada tassa. Comprovi si utilitza café molt de sabor suau. |
| El café és massa fort. | Comprovi si ha utilitzat massa café molt. Ha d'haver-hi una cullerada dosificadora satisfeta de café molt per cada tassa. Comprovi si ha utilitzat café molt de sabor fort. |
| El café no sap bé. només conté | una petita quantitat de café. |
| El café no està prou calent. | Comprovi si el café colat és massa poc. El café s'escalfarà durant més temps si prepara més quantitat. Asseguri's de col·locar la gerra termo correctament sobre el plat. |
| La gerra és difícil de col·locar en l'aparell o d'extreure d'ell. | Asseguri's que la tapa de la gerra i la cistella del filtre estan en la posició correcta. Inclini una mica la gerra per a col·locar-la o retirar-la. Vagi amb compte de no vessar el café calent per a evitar cremades. |
| Hi ha menys café en la gerra de l'esperat. | Comprovi si no ha col·locat la gerra correctament sobre la placa calenta, de manera que la vàlvula antidegoteig impedeixi que el café surti del filtre. És necessari descalcificar l'aparell (consulti l'apartat "Descalcificació"). |
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
Aquest dispositiu compleix amb la directiva de baixa tensió 2014/35/CE.
La directiva de Compatibilitat Electromagnètica 2014/30/UE.
La directiva 2015/863 UE sobre restriccions a la utilització de determinades substàncies perilloses en aparells elèctrics.
La directiva 2009/125/CE en els requisits de disseny ecològic aplicables als productes relacionats amb l'energia.




Aquest símbol en el producte o en l'embalatge indica que aquest producte no es pot rebutjar com a escombraries normals o residus domèstics. Tots els equips elèctrics, electrònics i unitats que funcionen amb bateries han de reciclarse de manera adequada i d'acord amb les lleis municipals locals. Pot reciclar-los portant-los a un centre d'eliminació autoritzat pel govern o a contenidors especialitzats que pot trobar en qualsevol gran supermercat pròxim, botigues de productes electrònics o electrodomèstics o centres comercials que tinguin aquest tipus d'instal·lacions disponibles.
Dissenyat per: SOGO basada en les normes de qualitat europees
Importat per: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 València, Espanya
Producte fabricat a LA XINA. Servei postvenda: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
SOGO®
Human Technology