INTENSO O400HA - Ecouteur

O400HA - Ecouteur INTENSO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato O400HA INTENSO en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice INTENSO O400HA - page 45
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre O400HA INTENSO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones O400HA - INTENSO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. O400HA de la marca INTENSO.

MANUAL DE USUARIO O400HA INTENSO

Lea este manual detenidamente y siga todas las instrucciones que en el se incluyen para garantizar una vida útill prolongada y un uso fiable del dispositivo. Guarde estemanual en un lugar accesible y paselo a otros usuario del dispositivo. En la zona de descargas de这是我们 web encontrará instrucciones más detalladas.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Seguridad 2

Uso Conforme al Fin Previsto 2
Instrucciones de Seguridad 2
Declaracion de conformidad 4
Declaracion de conformidad simplificada 4

Volumen de entrega 4

Uso 4

Vista general del disposativo 4
Encendidoyapagado 5
Bateria 5
Conexión Bluetooth (multiport) 5
Cancelación Activa de Ruido Híbrida (Hybrid ANC) 6
Modo Transparency (Transparency Mode) 6
Modo Pasivo 6
Funciones de Reproduccion 6
Funci de Manos Libres 6
Asistente de Voz 6

Servicio / Distribuidor 7

Eliminación 8

Este produit está disnado para la reproduccion de contenido de audio mediante una connexion inalambrica o por cable (Bluetooth o conector de audio estandar de 3,5mm ) con la fuente de audio. Dependiendo del dispositivo connectado, también se pueda realizar llamadas a工程技术 de los auriculares. Verifique si su dispositivo de reproduccion es compatible con el estandar Bluetooth y como se realiza la connexion en el manual del dispositivo o consulte al fabricante.

Cualquier除外 a este se considerará un uso no previsto y pueda causar daños y lesiones. Este producto no está previsto para usos commerciales ni para aplicaciones sanitarias ni especialas, en las cuales un fallo del producto podra Causear lesiones, muertos o considerables daños materiales. Queda excluida qualquier reclamacion por daños sufridos a raíz de un uso no previsto o del incumplimiento de las instrucciones de seguidad.

Reservado el derecho a realizar modificaciones en el firmware y/o el hardware en cualquier momento y sin previo avis. Por este motivo es possible que partes del manual, los datos技术和 las imagenes contentsados en el presente documento diferieran ligeramente del producto que usted posee. Los+puntos detallados en estemanual solo tenen fines aclaratorios y no deben coincidir forzosamente con una situacion determinada.No se acceptorá reclamacion alguna basada en el presente manual.

Instrucciones de Seguidad

Peligos para niños y personas con capacities ficas, sensoriales o mentales disminuidas:

Los niños suelen subestimar lospeligos o ni tan solo los reconocen. Este dispositivo no está previsto para serutilido por personas (niños incluidos) concapacidades sensoriales, ficas o mentalaes disminuidas y/o que carezcan de losconocimientos necessarios para ello, a no serque seencuentren bajo la vigilancia de una persona encargada de su seguridad o esta persona les haya instruido en el uso deldispositivo yellashayanentendido lospeligosqueenta.No permitirel'acceso aldispositivo a niños sin vigilancia.Asegúrese de que los niños no jugan con eldispositivo.

iPeligro de asfixia!

Los niños peuventLTEvarse partes del embalaje o微量元素 piezas a la boca y asfiarse.

iPeligro de lesión!

El producto contiene imanes, y un dispositivo Bluetooth emite microondas. Si usted llama un marca-pasos oequalierotro implantete技术和, consulte a su medico o al fabricante del implante antes de utilizear el producto.

No intente usar los auriculares sin las almohadillas o con almohadillas dañadas.

Cuando pliegue los auriculares,onga cuidado con sus dedos para evaporar atrapimientos.

No se recomienda usar el dispositivo cuando participates en el tráfico vial. Estooulda hacer que el oyente no reacionara con la suficiente atencion a los peligros potecuales, como vehículos que se aproximan, y por tanto aumento las probabilitades de sufrir un accidente. IObserve también la normativa aplicable en su caso!

No tire el dispositivo al fuego. Haypeligro de explosión por la batería integrada.

INTENSO O400HA - iPeligro de lesión! - 1

iADVERTENCIA! Si se reproduce tonos a un volumen muy alto durante un tiempo prolongado, pueda producirse danos auditivos temporales o permanentes, o incluso la perdida de la audicina. Evite porarlo un volumen alto durante un periodo prolongado de tiempo y mantenga el volumen ajustado a un nivel adecuado.

iPeligro de cortocircuito!

No introduzca ningún objeto no previsto para el uso en los orificios del dispositivo. No manipule el dispositivo con las manos mojadas. Estoouldra causar lesiones por cortocircuito electrolyico y/o un incendio como resultado de this.

No utilise el dispositivo bajo ningúnconcepto si presente daños visibles en el propio dispositivo o en su cable USB, punto que de hacerlo podra Cause lasiones o daños.

El dispositivo no pueda rociarse con agua ni exponerse a goteo de agua.

No coloque recipientes llenos de liquido (jarrones, vasos o similares) sobre el dispositivo niURT a del本身就是. Hay peligro de que el recipiente vuelque y el liquido menoscabe la seguridad electrica del dispositivo.

Jaños!!

Mantenga el dispositivo alejado de cualquier tipo de humedad y evite exponerlo al polvo, al calor y a la radiación solar directa.

No utilise agua ni soluciónes químicas para limpar el dispositivo. Para este fin utilise únicamente un paño seco.

No abra la carcasa del dispositivo ni desmonte las piezas el myself. La bateria está integra de en el dispositivo y no pueda sustituirse. No intente reparar el dispositivo usted mismo. En tal caso se extinguiría la garantía.

Evite someter el dispositivo arialquier tipo de impacto.

No exponga los auriculares a una presión o peso excessivo para evaporar deformaciones. Los auriculares contienen imanes. Por lo tanto, no guarde tarjetas decreto uothers productos con bandas magnéticas cerca, ya que thisould cause perdida de datos.

Declaración de conformidad

INTENSO O400HA - Declaración de conformidad - 1

I marcado CE atestigua que este producto cumple los requisitos de todas las directivas aplicables de la EU.

Declaración de conformidad simplificada

Por la presente, Intenso International declara que el equipo de radiocomunicacion Intenso Overear Headphone O400HA cumple la Directiva 2014/53/UE. Puede consultar el texto integro de la declaracion de conformidad en la?sigue pagsa web: www.intenso.eu.

VOLUMEN DE ENTREGA

INTENSO O400HA - VOLUMEN DE ENTREGA - 1

Intenso Overear Headphone O400HA

USB-C a cable USB-C

INTENSO O400HA - VOLUMEN DE ENTREGA - 2

Manual de Instiuetiones

Compruebe que el contenido del embalaje está completeo (vease el grafico al principio del presente manual) y que no presenta daños. De no ser asi,pongase en contacto con el vendedor o con nuestros servicios de atencion al cliente: rma@intenso-international.de

USO

Vista general del dispositivo

1 - Botón de modo
2 - puerto de audio estandar de 3,5 mm
3 - Botón de volumen (-) / pista anterior
4 - Tecla de referencia
5 - Botón de volumen (+) /",[si?]
6 - LED de estado
7 - Entrada USB
8 - LED de modo

INTENSO O400HA - Vista general del dispositivo - 1
ES - Pagina 4 de 9

Encendidoyapagado

Para encender los auriculares, mantenga presionado el botón de funciona durante aproximamente 2seguidos. Para apagar los auriculares, mantenga presionado el botón de funciona durante aproximamente 5seguidos.

Bateria

Los auriculares tienen una batería integrad. Asegúrese de cargarla Completely antes de su primer uso. Una energia completa toma aproximamente 2 horas. Paraarlo, conecte un extremo del cable USB-C a USB-C suministrado al conductor USB-C del auricular (USB-C In) y el(other extremo a una fuente de alimentación adequada (5V-1A). El proceso de energia se indica mediante el LED de estado. Durante la energia, el LED está en rojo; cuando los auriculares estén Completely cargados, el LED de estado sera azul.

Durante el uso, un estado de bateria bajo (a partir del 5% de capacité restante) también se indica mediante el LED de estado. En este caso, el LED parpadeará en rojo dos veces cada 15segundos, y deben recargar la bateria antes.

Una vez Completely cargada, la bateria dura aproximadamente 75 horas de reproduccion de música (dependiendo del volumen, la connexion Bluetooth y otros factores).

Una energia de 10 minuto proporción aproximadamente 4 horas de reproducción.

Independimente del uso, los auriculas se apagan automatamente afters de 12 horas.

Por favor, cargue los auriculares cada 3 meses cuando no los esté usingo para evitar la descarga profunda de la bateria.

Tambien peut usar los auriculares de manière cableada a工程技术 del conector de audio estandar de 3.5mm .En este modo pasivo, no se requires energia, por lo que el dispositivo funciona ar incluso con la bateria descarga. El control completo se realiza exclusivamente a工程技术 del dispositivo de reproduccion.

Conexión Bluetooth (multipoint)

En el primer uso, debe emparejar los auriculares con el dispositivo de reproduccion. Mantenga presionado el boton de func tion durante aproximadamente 2 segundos para encender los auriculares. El LED de estado parpadeará alternando entre azul y rojo, indicando que los auriculares estan en modo de emparejamento. Para mas detalles sobre el emparejamento, consulte el manual del dispositivo de reproduccion. Después de 30 segundos, el LED de estado se apagará. Una vez establisha la connexion, el LED de estado permanecerá encendido en azul durante aproximadamente 15 segundos y bajo se apagará. En usos posteriores, los auriculares se emparejarán automatistically con el dispositivo previamente connectado. Estos auricularesCNTAN CON BLOOMT multipunto, lo que significa que pueda estar connectados a dos dispositivos simultaneamente. Dependiendo del dispositivo y del escenario de uso, cambiaran automatistically entre los dispositivos. Este proceso es determinado por los dispositivos connectados, y los auriculares no tienen influencia en los Cambios de connexion.

Para eliminar los dispositivos ya emparejados guardados en los auriculares, mantenga presionados simultaneamente los botones de volumen (+) y volumen (-) durante 5 seguidos, hasta que el LED se ilumine brevemente en violeta y los auriculares se apagen. Los auriculares no deben estar connectados a ningún dispositivo a工程技术 durante este processo.

Cancelación Activa de Ruido Híbrida (Hybrid ANC)

Estos auricularesCNTAN con cancelacion activa de ruidohhbrida (Hybrid Active Noise Cancellation-Hybrid ANC).Gracias a Hybrid ANC,se reducen los ruidos ambientales. Los dos microfonos externos de los 4 microfonos integrados captan los sonidos ambientales.Los procesadores en los auriculares analizan these sonidos y determinan que tipo de contrasonido es necessario para neutralizarlos de la mayor manera. Los other dos microfonos internos controlan los sonidos emittedos por el altavoz y informan a los procesadores sobre los ruidos ambientales que aun pasan, para que poderan reducirse de manera mas precisa. A través del boton de modo,可以更好 nthar entre ANC activado, Mode de Transparencycia y ANC desactivado.Cuando ANC está activado,el LED de mode parpadea en verde durante 15 segundos.

El Modo Transparency permite que los sonidos ambientales pasen@mñas eschucas musica u otheros contentsidos de audio. Los microfonos captan los sonidos del entorno y los producen a工程技术 de los auriculares, para que, por exemple,能把 oir announcements o mensajes,michas eschuchas musica. A工程技术 del boton de modo,又能 alternar entre ANC activado, Modo Transparencia y ANC desactivado. Cuando se activa el Modo Transparency, el LED de modo parpadea rapidamente en verde durante 15 segundos.

Modo Pasivo

Tambien pueda usar los auriculares en modo pasivo mediante la connexion de audio estandar de 3,5 mm. En este caso, los auriculares no tienen functions activas y solo sirven para reproducir el contenido de audio del dispositivo de reproduccion, desde el cui también se realiza el control completo. Paraarlo, simplement conecta el cable de audio de 3,5 mm incluido al puerto de audio estandar de 3,5 mm de los auriculares y el除外 extremo al puerto de entrada de audio del dispositivo de reproduccion.

Funciones de Reproduccion

Durante la reproduccion activa,能把 controller varias functions a trovés de los botones en los auriculares. Para起初 o pausar la reproduccion, presiona una vez el boton de direccion. Para augmentar o disminuir el volumen, presiona brevemente el boton de volumen (+) o (-). Para avanzar al numero tíolo o retroceder al tíolo anterior, mantén presionado el boton de volumen (+) o (-) durante aproximamente 1 segundo. En el modo pasivo con cable, el control se realiza exclusivamente a trovés del dispositivo de reproduccion.

Función de Manos Libres

Puede usar los auriculas como dispositivo de manos libres con tu dispositivo emparejado. Si el dispositivo emparejado lo permite,DICUES RECEIBIR, RECHAZAR y finalizar llamadas. Para acceptar o finalizar una llamada existente, presiona brevamente el boton de referencia. Para rechazar una llamada entrada, mantén presionado el boton de referencia durante aproximamente 2segundos. Internacionalmente una llamada,DICUES Ajustar el volumen utilizingo los botones correspondientes.En el modo pasivo con cable, el control se realiza exclusivamente a truths del dispositivo de reproduccion.

Asistente de Voz

Si tu dispositivo emparejado tiene un asistente de voz, pueda activarlo en el modo activo presionando dos vezes el botón de funciona de forma breve.

SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE/DISTRUIDOR

INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta

Correo electrónico (asistencia技术水平): support@intenso-international.de

Correo electrónico (número RMA): rma@intenso-international.de

Web: www.intenso.eu

Teléfono (asistencia técnica): +49 (0) 4441 - 999 111 (Lu.- Ju. 09:00 h - 16:30 h;

Vi. 09:00 h-14:00 h)

ELIMINACION

Eliminación de pilas y baterías usadas: Los dispositivos marcados con este símbolo está sujetos a la Direc-tiva europea 2006/66/CE. Todas las pilas y baterías usadas deben eliminarse separatadas de la basura domérica y en los+puntos Públicos designados paraarlo. Una eliminación adecuada evitará daños al medio ambiente..
Eliminación de residuos electricos: Los dispositivos marcados con este símbolo está sujetos a la Direc-tiva europea 2012/19/CE. Todos los residuos y dispositivos electricos deben eliminarse separatados de la basura domérica y en los+puntos Públicos designados paraarlo. Una eliminación adecuada de los resi-duos electricos evitará daños al medio ambiente.
Embalaje: Los embalajes son materias primas. El material de embalaje de este producto es apto para el reciclaje y pueda reutilizar. Al desecharrialquier material,onga en@cuentaslasdispositions locales sobrereciclaje.

Utilice el dispositivo a una temperatura entre 0^ y 40^ . En caso de no utiliser el dispositivo durante un periodo prolongado, guardelo a una temperatura entre -10^ y 45^ y recárguelo aproximamente cada tres vezes para mantenerlo a pleno rendimiento.

DATOS TÉCNICOS

Dimensiones: 165 x 75 x 195 mm
Peso: ~248 Gr.
Version de Bluetooth: V5.3
Frecuencia de funcionaimiento deBluetooth:2402-2480MHz
Alcance de Bluetooth: hasta 15m (linea de visión)
Perfil Bluetooth: A2DP, AVCTP, AVDTPAVRCP, HFP, SPP, SMP, ATT, GAP, GATT, RFCOMM, SDP, 12CAP
Nombre Bluetooth: Intenso O400HA
Códec compatible: SBC
Potencia maxima de calidad: < 10 dBm
Rango de transmisión: 20Hz-20KHz
Impedancia: 32 ohm
ANC: ~ 35 dB, micrófono dual HybridANC
Cantidad de micrófonos: 4
Controlador (diámetro):40mm
Conexiones: Entrada USB-C, puerto de audio estándar de 3,5 mm
Batería:600 mAh (Li-Polímero)
Entrada USB-C:5,0 V - 1,0 A
Duración deonga:~2 horas
Tiempo de funcionaimiento:~75 horas con unaoga (dependiendo de distinctosfactores)
Temperatura de funcionaimiento:0 °C – 40 °C
Temperatura de almacenimiento:-10 °C – 45 °C

INTENSO O400HA - ELIMINACION - 1

Escopo de fornecimento. 4

Utilização 4

A marca CE significa que este produit cumpre os requisitos de todas as direitivas da UE que se Ihe aplicam.

DECLARATION DE conformidade simplificada

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : INTENSO

Modelo : O400HA

Categoría : Ecouteur