O400HA - Fone de ouvido INTENSO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho O400HA INTENSO em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre O400HA INTENSO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fone de ouvido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual O400HA - INTENSO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. O400HA da marca INTENSO.
MANUAL DE UTILIZADOR O400HA INTENSO
Condieones de Funcionamento 8
Datos Tecnicos 9
SEGURIDAD
Uso Previsto
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Leia atentamente este manual e observe e siga todas as indicações referidas no manual, a fim de garantir uma vida úlil longa e uma utilização fiavel do aparelho. Mantenha este manual num sidedo a maior e entrega-o a outros utilizesdores do aparelho.
MANUAL DE INSTRUÇÉS
Segurarca. 2
Utilização correta 2
Instruções de segurança 2
Declaracao de conformidade 3
DECLARATION de conformidade simplificada 4
Visao geral do aparelho 4
Ligare desligar 5
Bacteria 5
Ligao Bluetooth (multipoint) 5
Cancelamento Ativo de Ruido Híbrido (Hybrid ANC) 6
Modo Transparência (Transparency Mode) 6
Modo Passivo 6
Funções de Reprodução 6
Funcao de Mados Livres 6
Assistente de Voz 7
Assistência/Distribuidor 7
Eliminação 7
Condições de functiOnamento 8
Dados技术和 8
SEGURANÇA
Utilização correta
Este produit é destinado à reprodução de conteudo de audio por meio de uma conexão sem fio ou com fio (Bluetooth ou conector de录音 padrão de 3,5 mm) à fonte de录音. Dependendo do dispositivo connectado, también é possível realizar chamadas pelos fones de ouvido. Verifique no manual do disposítivo ou consulte o fabricante para saber se o seu aparélo de reprodução é compatible com o padrão Bluetooth e como estabelecê a conexão, se necessário.
Qualquer utilizes que divisorj ou exceedo o que aqui é descririto e considerada uma utilizaço incorre- ta, que pode causar danos e lesoes. Este produits nao se destina a nenhuma utilizaço comercial nem a nenhuma aplicacao medica ou especial em que a sua falha possa causar lesoes, a morte ou danos materiais significativos. Estao excluidas todas as reclamações relativas a danos porutilizaço incorreta ou incumprimento das instruções de seguranca.
O firmware e/ou o hardware pode ser alterados a qualquer momento sem avis原先, pelo que é possível que este manual, os dados técnicos e as imagens constantes esta documentação possem aparecer algumas diferencas em relaço ao produits que possui. Todos os pontos descriiros neste manual servem apenas para clarificaçao e não correspondem necessariamente a uma situação especialica. Não se pode reivindicar nenhum direito legal com base在这e manual.
Instruções de segurança
Perigos para as crianças e pessoas com capacidades ficas, sensoriais ou mentalais reduzidas:
As crianças subestimam muitas vezes o perigo ou nem sequer o reconhecem. Este aparelho não deve ser utilizeso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades sensoriais, ficas ou mentalis reduzidas ou com falta de experiencia e/ou conheicao, salvo se forem vigiadas ou instruidas sobre autilização do aparelho por uma Pessoa responsavelPGA sua segurarca e compreendam os perigos dai resultantes. As crianças nao devem terAceso ao aparelho sem vigilência. Certifique-se de que as crianças não brincam com o aparelho.
Perigo de asfixia!
Crianças poder colocar partes da embalagem ou outras peçasPICenas na boca e sufocar.
Risco de ferimento!
O produit contém imanes, bem como umsysteme de Bluetooth, que emite micro-ondas. Se tiver um pacemaker ou及其他 implantete专业技术o, consulte o seu medico ou o fabricante do implante antes de usar o produits.
Não tente usar os fones de ouvido sem asomalofadas ou com asomalofadas danificadas. Ao做不到 os fones de ouvido, tome cuidado com seu's dedos para fazer que fiquem presos.
Desaconseha-se autilização do aparecido na estrada —iso pode diminuir a atençao do ouvinte a potecções perigos, como a aproximação de veículos, augmentando a probabilitadé de um acidente. Respeite también os requisitos legais que se aplicam a si!
Não atire o aparecido para o fogo — existe um perigo de explosão devido à bateria integra.

AVISO! A exposicao prolongada a um volume de som elevado pode provocar lesoes auditivas temporarias ou permanentes ou mesmo a perda de audiacao. Por isso, evite volumes altos durante longos periodos e mantenha o volume num nivel razoavel.
Perigo de curto-circuito!
Não introduza nas aberturas do aparelho nenhum objecto que não esteja previsto na sua utilização. Não use o aparelho com as muitos molhadas — poderá sofrer lesões devido a umCHO que elétrico e/ ou a um incéndio que del resulte.
Nunca utilize o aparelho se houver defeitos visiveis no propre aparelho ou no cabo USB, uma vez que也是如此.
O aparelho não pode ser exposto a salpicos nem a gotas de agua.
Não delve colocar nenhum recipiente cheio de liquido (como um jarro ou um copo) sobre o aparecido ou muitoproximo dele. Existe o perigo de o recipiente tombar e o liquido afetar a segurarça elétrica.
Danos!
Mantenha o aparelho afastado de qualquer humidade e evite o po, o calor e a luz solar direta.
Não limpe o aparecido com água nem com nenhuma solução química — utilize apenas um pano seco.
Não abra a caixa do(APARALHO nem desmonte as componentes individuais do aparelho. A bateria está integradape não pode ser trocada. Não tente reparar o aparelho. Se o fazer, invalidará a garantia.
Evite impacts fortes no aparelho.
Não exponha os fones de ouvido a pressão ou peso excessivos para fazer deformações.
Os fones de ouvido contentim. Portanto, não guarde cartoes de��o ou produits semelhantes com tarjas magnéticasproximos,pois isso pode causar perda de dados.
Declaração de conformidade

A Intenso International declara que o tipo de equipamento de rádio Intenso Overear Headphone O400HA está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completeness do declaração UE de conformidade está disponible no segunte siteio Web: www.intenso.eu.
CONTEUDO DA EMBALAGEM
1 Intenso Overear Headphone O400HA
CabodeUSB-CparaUSB-C
Manual de instuições
Verifique se o conteudo da embalagem (veja tambem a imagem no inico deste manual) está completeness to intacto. Se nao for o caso, contacte o vendedor ou o nosso service de assistencia专业技术: rma@ intenseo-international.de
UTILIZACAO
Visão geral do aparelho
1 - Botão de modo
2 - Porta de audio padrão de 3,5 mm
3 - Botão de volume (-)/faixa anterior
4 - Tecla de funcao
5 - Botão Volume (+)/proxima faixa
6 - LED de estado
7 - Entrada USB
8-LED de modo

PT - Págnica 4 de 8
Ligare desligar
Para ligar os fones de ouvido, pressione o botão de funcção por circa de 2 segundos. Para desligar os fones de ouvido, mantenha o botão de funcção pressionado por aproximamente 5 segundos.
Bateria
O fone de ouvido possui uma bateria integra. Certifique-se de carregá-la completeness ante do primeiro uso. Um ciclo de correamento completeness leva circa de 2 horas. Para isso, conecte uma das extremidades do cabo USB-C para USB-C fornecido à entrada USB-C do fone de ouvido (USB-C In) e a另外一个 extremidade a uma fonte de alimentação adequada (5V-1A). O processo de correamento é indicado pelo LED de status. Durante o correamento, ele fica vermelho; quando o fone de ouvido está completeness carregado, o LED de status fica azul.
Durante o uso, quando a bateria estiver fraça (comerca de 5 % de capacité restante), o LED de status piscará das vezes em vermelho a cada 15 segundos,indicando que é hora de recarregar a bateria. Com uma energia completa, a bateria oferece circa de 75 horas de reproducao de musica (dependendo do volume, conexão Bluetooth e outros fatores).
Um_carregado rápido de 10 horas é suficiente para aproximamente 4 horas de reprodução. Independente do uso, o fone de ouvido desiga-se automaticamente antes 12 horas.
Para fazer a descarga profunda da bateria, corregue o fone de ouvido a cada 3 meSES quando não estiver em uso.
Você也是非常 pode usar o fone de ouvido com fio atraves da entrada de audio padrão de 3,5 mm. Nesta utilização passiva, não é necessário o uso da bateria, e o dispositivo funciona para mesmo com a bateria descarregada. Todo o controle é realizado diretamente no dispositivo de reprodução neste modo.
Ligação Bluetooth (multipoint)
Na primeira'utilisation, o fone de ouvido deve ser pareado com o dispositoivo de reproducao. Pressione o botao de funcao por circa de 2 segundos para ligar o fone. O LED de status comeara a piscar alternadamente em azul e vermelho, indicando que o fone de ouvido está em modo de pareamento. Para mais detalhes sobre o processo de pareamento, consulte o manual do dispositoivo de reproducao. Após 30 segundos, o LED de status se apagará. quando uma conexão for estabelecida, o LED de status acenderá em azul por circa de 15 segundos e, em seguida, apagará. Em usos futuros, o fone de ouvido connectará automaticamente aoultimate dispositoivo com o qual foi pareado.
Este fone de ouvido possui Bluetooth Multiponto, permitindo a conexão simultânea cominous dispositivos. Dependendo do dispositivo e do cenário de uso, ele alternará automaticamente entre os dispositivos. Esteprocesso é gerido pelos dispositivos connectados, e o fone de ouvido não interfere nas trocas de conexão.
Para apagar os dispositivos ja pareados armazenados no fone, pressione simultaneamente os botões de volume (+) e volume (-) por 5 segundos, às que o LED pisque roxo brevamente e o fone de ouvido se deslgue. O fone não deve estar connectado a nenhum disposítivo via Bluetooth durante esse過程o.
Cancelamento Ativo de Ruido Híbrido (Hybrid ANC)
Este fone de ouvido conta com cancelamento ativo de ruído híbrido (Hybrid Active Noise Cancellation - Hybrid ANC), que reduz os ruídos do ambiente ao redor. Dois dos quatre microfones integrados captam ossons externos, e os processadores do fone analisam eles sons, determinando qual tipo de antirruído é necessário para neutralização-los da melhor maneira possível. Os outros dois microfones internos monitoram ossons emitidos pelo alto-falante e informam aos processadores sobre os ruídos externos que ainda passam, permitindo uma redução mais précisa.
Atrasv do botao de modo, você pode alternar entre osemodes ANC Ligado, Modo Transparência e ANC Desligado. quando o ANC é ativado, o LED do modo pisca em verde por 15 segundos.
Modo Transparência (Transparency Mode)
O Modelo Transparência permite que sons do ambiente sejam ouvidos quando você escaça música ou outros conteudos de录音. Os sons externos são captados pelos microfones e reproduzidos pelos fones de ouvido, permitindo, por exemplo, que você ouça acontemos em alto-falantes mesmo com a musica tocando.
Através do botão de modo, você pode alternar entre osemodes ANC Ligado, Modelo Transparência e ANC Desligado. quando o Modelo Transparência é ativado, o LED do modo piscá rapidamente em verde por 15 segundos.
Modo Passivo
Você也是非常 pode usar os fones de ouvido no modo passivo, conectando-os via cabo de audio padrão de 3,5 mm. Nesse modo, os fones de ouvido não possuem funções ativas e servem apenas para a reprodução de AUDIO do disposítivo, com todo o controle realizado diretamente no aparecido de reprodução.
Para isso, conecte o cabo de audio de 3,5 mm fornecido a entrada de audio padrão de 3,5 mm dos fones de ouvido e a另一边 extremidade à entrada de audio do disposito do reprodução.
Funções de Reprodução
Durante a reprodução ativa, você pode controlar varías funções usingo os botões dos fones de ouvido. Para,iniciar ou pausar a reprodução, pressione uma vez o botão de funcão. Para fazer ou diminuir o volume, pressione brevemento botão de volume (+) ou volume (-). Para fazer para aproxima faixa ou voltar para a faixa anterior, mantenha pressionado o botão de volume (+) ou volume (-) por circa de 1 segundo. No modo passivo com fio, o controle é feito exclusivamente pelo dispositivo de reprodução.
Função de Môos Livres
Você pode usar os fones de ouvido como um dispositalo de mãos livres com o seu dispositalo emparelhado. Se o dispositalo emparelhado suportar esta funcao, você poderá atender, rejeitar e encerrar chamadas.
Para atender ou encerrar uma chamada em andamento, pressione uma vez o botão de funcção. Para rejeitar uma chamada recebida, pressione o botão de funcção por和地区 de 2 segundos. Mesmo durante uma chamada, você pode fazer o volume usingo os botões apropriados. No modo passivo com fio, o controle é feito exclusivamente pelo dispositivo de reprodução.
Assistente de Voz
Se o seu dispositivo emparelhado tiver um assistente de voz, você pode ativá-lo no modo ativo pressionando两大 vezes rapidamente o botão de funcção dos fones de ouvido.
ASSISTÊNCIA/DISTRIBUIDOR
INTENSO INTERNATIONAL GMBH | Kopernikusstraße 12-14 | D-49377 Vechta
Endereço de e-mail (assistência técnica): support@intenso-international.de
Endereço de e-mail (número RMA): rma@intenso-international.de
Siti0 web: www.intenso.eu
Telefone (assistência técnica): +49 (0) 4441 - 999 111 (Segunda a Quinta das 09:00 às 16:30; Sexta das 9:00 às 14:00)
ELIMINAÇÃO
| Eliminação de Accumuladores e de baterias usadas: Os dispositivos identificados com这只是ímulo está sujeitos à direitiva europeia 2006/66/EG. Todos os accumuladores e baterias em fim de vida tem de ser eliminados separamente do lixo dométrico e entrega nos locais previstos para o efeito. A eliminação correta de apareiros electricos e eletrónicos em fim de vida permite fazer danos ambientais. | |
| Eliminação de apareiros electricos e eletrónicos em fim de vida: Os dispositivos identificados com这只是ímulo está sujeitos à diretiva europeia 2012/19/CE. Todos os apareiros electricos e eletrónicos em fim de vida tem de ser eliminados separamente do lixo dométrico e entrega nos locais previstos para o efeito. A eliminação correta de apareiros electricos e eletrónicos em fim de vida permite fazer danos ambientais. | |
| Embalagem: As embalagens são matérias-primas. O material da embalagem deste produits está indicado para a recicagem e pode ser utilizeso. Ao eliminar qualquer tipo de material, tenha em consideração as normas de recicagem locais. |
CONDIÇÉS DE FUNCIONAMENTO
Utilize o aparelho a uma temperatura comprehendida entre 0 e 40^ . Se não utilizes o aparelho durante um longo periodo, guarde-o entre-10 e 45^ e carregue-o aproximamente deulsionos em tres mezes para preservar o seu pleno desempenho.
DADOS TÉCNICOS
| Dimensoes: 165 x 75 x 195 mm | |
| Peso: ~248 Gr. | |
| Versão Bluetooth: V5.3 | |
| Frequência de functimentoBluetooth: | 2402-2480MHz |
| Alcance Bluetooth:(até 15m (linha de visão) | |
| Bluetooth Profile:A2DP, AVCTP, AVD | TP, AVRCP, HFP, SPP, SMP, ATT, GAP, GATT,RFCOMM, SDP, 12CAP |
| Bluetooth Name:Intenso O400HA | |
| Codec suportado: SBC | |
| Potência de saía maximal: < 10 dBm | |
| Alcance de transmissão: 20Hz-20KHz | |
| Impedância: 32 Ohm | |
| ANC: ~35 dB, ANC híbrido comodos microfones | |
| Número de microfones: 4 | |
| Driver (diâmetro): 40mm | |
| Conexões: Entrada USB-C, porta de audiopradão de 3,5 mm | |
| Bateria: 600mAh (polímetro de lítio) | |
| USB-C Input: | 5,0 V - 1,0 A |
| Tempo de corregamento: | ~2 horas |
| Duração: | ~75 horas com um corregamento (depende de variousfatores) |
| Temperatura de service: 0 °C - 40 °C | |
| Temperatura de armazenamento: | -10 °C - 45 °C |
