INTENSO O400HA - Fone de ouvido

O400HA - Fone de ouvido INTENSO - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho O400HA INTENSO em formato PDF.

📄 104 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice INTENSO O400HA - page 53
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre O400HA INTENSO

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fone de ouvido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual O400HA - INTENSO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. O400HA da marca INTENSO.

MANUAL DE UTILIZADOR O400HA INTENSO

Condieones de Funcionamento 8

Datos Tecnicos 9

SEGURIDAD

Uso Previsto

CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO

Leia atentamente este manual e observe e siga todas as indicações referidas no manual, a fim de garantir uma vida úlil longa e uma utilização fiavel do aparelho. Mantenha este manual num sidedo a maior e entrega-o a outros utilizesdores do aparelho.

MANUAL DE INSTRUÇÉS

Segurarca. 2

Utilização correta 2
Instruções de segurança 2
Declaracao de conformidade 3
DECLARATION de conformidade simplificada 4

Visao geral do aparelho 4
Ligare desligar 5
Bacteria 5
Ligao Bluetooth (multipoint) 5
Cancelamento Ativo de Ruido Híbrido (Hybrid ANC) 6
Modo Transparência (Transparency Mode) 6
Modo Passivo 6
Funções de Reprodução 6
Funcao de Mados Livres 6
Assistente de Voz 7

Assistência/Distribuidor 7

Eliminação 7

Condições de functiOnamento 8

Dados技术和 8

SEGURANÇA

Utilização correta

Este produit é destinado à reprodução de conteudo de audio por meio de uma conexão sem fio ou com fio (Bluetooth ou conector de录音 padrão de 3,5 mm) à fonte de录音. Dependendo do dispositivo connectado, también é possível realizar chamadas pelos fones de ouvido. Verifique no manual do disposítivo ou consulte o fabricante para saber se o seu aparélo de reprodução é compatible com o padrão Bluetooth e como estabelecê a conexão, se necessário.

Qualquer utilizes que divisorj ou exceedo o que aqui é descririto e considerada uma utilizaço incorre- ta, que pode causar danos e lesoes. Este produits nao se destina a nenhuma utilizaço comercial nem a nenhuma aplicacao medica ou especial em que a sua falha possa causar lesoes, a morte ou danos materiais significativos. Estao excluidas todas as reclamações relativas a danos porutilizaço incorreta ou incumprimento das instruções de seguranca.

O firmware e/ou o hardware pode ser alterados a qualquer momento sem avis原先, pelo que é possível que este manual, os dados técnicos e as imagens constantes esta documentação possem aparecer algumas diferencas em relaço ao produits que possui. Todos os pontos descriiros neste manual servem apenas para clarificaçao e não correspondem necessariamente a uma situação especialica. Não se pode reivindicar nenhum direito legal com base在这e manual.

Instruções de segurança

Perigos para as crianças e pessoas com capacidades ficas, sensoriais ou mentalais reduzidas:

As crianças subestimam muitas vezes o perigo ou nem sequer o reconhecem. Este aparelho não deve ser utilizeso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades sensoriais, ficas ou mentalis reduzidas ou com falta de experiencia e/ou conheicao, salvo se forem vigiadas ou instruidas sobre autilização do aparelho por uma Pessoa responsavelPGA sua segurarca e compreendam os perigos dai resultantes. As crianças nao devem terAceso ao aparelho sem vigilência. Certifique-se de que as crianças não brincam com o aparelho.

Perigo de asfixia!

Crianças poder colocar partes da embalagem ou outras peçasPICenas na boca e sufocar.

Risco de ferimento!

O produit contém imanes, bem como umsysteme de Bluetooth, que emite micro-ondas. Se tiver um pacemaker ou及其他 implantete专业技术o, consulte o seu medico ou o fabricante do implante antes de usar o produits.

Não tente usar os fones de ouvido sem asomalofadas ou com asomalofadas danificadas. Ao做不到 os fones de ouvido, tome cuidado com seu's dedos para fazer que fiquem presos.

Desaconseha-se autilização do aparecido na estrada —iso pode diminuir a atençao do ouvinte a potecções perigos, como a aproximação de veículos, augmentando a probabilitadé de um acidente. Respeite también os requisitos legais que se aplicam a si!

Não atire o aparecido para o fogo — existe um perigo de explosão devido à bateria integra.

INTENSO O400HA - Risco de ferimento! - 1

AVISO! A exposicao prolongada a um volume de som elevado pode provocar lesoes auditivas temporarias ou permanentes ou mesmo a perda de audiacao. Por isso, evite volumes altos durante longos periodos e mantenha o volume num nivel razoavel.

Perigo de curto-circuito!

Não introduza nas aberturas do aparelho nenhum objecto que não esteja previsto na sua utilização. Não use o aparelho com as muitos molhadas — poderá sofrer lesões devido a umCHO que elétrico e/ ou a um incéndio que del resulte.

Nunca utilize o aparelho se houver defeitos visiveis no propre aparelho ou no cabo USB, uma vez que也是如此.

O aparelho não pode ser exposto a salpicos nem a gotas de agua.

Não delve colocar nenhum recipiente cheio de liquido (como um jarro ou um copo) sobre o aparecido ou muitoproximo dele. Existe o perigo de o recipiente tombar e o liquido afetar a segurarça elétrica.

Danos!

Mantenha o aparelho afastado de qualquer humidade e evite o po, o calor e a luz solar direta.

Não limpe o aparecido com água nem com nenhuma solução química — utilize apenas um pano seco.

Não abra a caixa do(APARALHO nem desmonte as componentes individuais do aparelho. A bateria está integradape não pode ser trocada. Não tente reparar o aparelho. Se o fazer, invalidará a garantia.

Evite impacts fortes no aparelho.

Não exponha os fones de ouvido a pressão ou peso excessivos para fazer deformações.

Os fones de ouvido contentim. Portanto, não guarde cartoes de��o ou produits semelhantes com tarjas magnéticasproximos,pois isso pode causar perda de dados.

Declaração de conformidade

INTENSO O400HA - Declaração de conformidade - 1

A Intenso International declara que o tipo de equipamento de rádio Intenso Overear Headphone O400HA está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completeness do declaração UE de conformidade está disponible no segunte siteio Web: www.intenso.eu.

CONTEUDO DA EMBALAGEM

1 Intenso Overear Headphone O400HA

CabodeUSB-CparaUSB-C

Manual de instuições

Verifique se o conteudo da embalagem (veja tambem a imagem no inico deste manual) está completeness to intacto. Se nao for o caso, contacte o vendedor ou o nosso service de assistencia专业技术: rma@ intenseo-international.de

UTILIZACAO

Visão geral do aparelho

1 - Botão de modo
2 - Porta de audio padrão de 3,5 mm
3 - Botão de volume (-)/faixa anterior
4 - Tecla de funcao
5 - Botão Volume (+)/proxima faixa
6 - LED de estado
7 - Entrada USB
8-LED de modo

INTENSO O400HA - Visão geral do aparelho - 1
PT - Págnica 4 de 8

Ligare desligar

Para ligar os fones de ouvido, pressione o botão de funcção por circa de 2 segundos. Para desligar os fones de ouvido, mantenha o botão de funcção pressionado por aproximamente 5 segundos.

Bateria

O fone de ouvido possui uma bateria integra. Certifique-se de carregá-la completeness ante do primeiro uso. Um ciclo de correamento completeness leva circa de 2 horas. Para isso, conecte uma das extremidades do cabo USB-C para USB-C fornecido à entrada USB-C do fone de ouvido (USB-C In) e a另外一个 extremidade a uma fonte de alimentação adequada (5V-1A). O processo de correamento é indicado pelo LED de status. Durante o correamento, ele fica vermelho; quando o fone de ouvido está completeness carregado, o LED de status fica azul.

Durante o uso, quando a bateria estiver fraça (comerca de 5 % de capacité restante), o LED de status piscará das vezes em vermelho a cada 15 segundos,indicando que é hora de recarregar a bateria. Com uma energia completa, a bateria oferece circa de 75 horas de reproducao de musica (dependendo do volume, conexão Bluetooth e outros fatores).

Um_carregado rápido de 10 horas é suficiente para aproximamente 4 horas de reprodução. Independente do uso, o fone de ouvido desiga-se automaticamente antes 12 horas.

Para fazer a descarga profunda da bateria, corregue o fone de ouvido a cada 3 meSES quando não estiver em uso.

Você也是非常 pode usar o fone de ouvido com fio atraves da entrada de audio padrão de 3,5 mm. Nesta utilização passiva, não é necessário o uso da bateria, e o dispositivo funciona para mesmo com a bateria descarregada. Todo o controle é realizado diretamente no dispositivo de reprodução neste modo.

Ligação Bluetooth (multipoint)

Na primeira'utilisation, o fone de ouvido deve ser pareado com o dispositoivo de reproducao. Pressione o botao de funcao por circa de 2 segundos para ligar o fone. O LED de status comeara a piscar alternadamente em azul e vermelho, indicando que o fone de ouvido está em modo de pareamento. Para mais detalhes sobre o processo de pareamento, consulte o manual do dispositoivo de reproducao. Após 30 segundos, o LED de status se apagará. quando uma conexão for estabelecida, o LED de status acenderá em azul por circa de 15 segundos e, em seguida, apagará. Em usos futuros, o fone de ouvido connectará automaticamente aoultimate dispositoivo com o qual foi pareado.

Este fone de ouvido possui Bluetooth Multiponto, permitindo a conexão simultânea cominous dispositivos. Dependendo do dispositivo e do cenário de uso, ele alternará automaticamente entre os dispositivos. Esteprocesso é gerido pelos dispositivos connectados, e o fone de ouvido não interfere nas trocas de conexão.

Para apagar os dispositivos ja pareados armazenados no fone, pressione simultaneamente os botões de volume (+) e volume (-) por 5 segundos, às que o LED pisque roxo brevamente e o fone de ouvido se deslgue. O fone não deve estar connectado a nenhum disposítivo via Bluetooth durante esse過程o.

Cancelamento Ativo de Ruido Híbrido (Hybrid ANC)

Este fone de ouvido conta com cancelamento ativo de ruído híbrido (Hybrid Active Noise Cancellation - Hybrid ANC), que reduz os ruídos do ambiente ao redor. Dois dos quatre microfones integrados captam ossons externos, e os processadores do fone analisam eles sons, determinando qual tipo de antirruído é necessário para neutralização-los da melhor maneira possível. Os outros dois microfones internos monitoram ossons emitidos pelo alto-falante e informam aos processadores sobre os ruídos externos que ainda passam, permitindo uma redução mais précisa.

Atrasv do botao de modo, você pode alternar entre osemodes ANC Ligado, Modo Transparência e ANC Desligado. quando o ANC é ativado, o LED do modo pisca em verde por 15 segundos.

Modo Transparência (Transparency Mode)

O Modelo Transparência permite que sons do ambiente sejam ouvidos quando você escaça música ou outros conteudos de录音. Os sons externos são captados pelos microfones e reproduzidos pelos fones de ouvido, permitindo, por exemplo, que você ouça acontemos em alto-falantes mesmo com a musica tocando.

Através do botão de modo, você pode alternar entre osemodes ANC Ligado, Modelo Transparência e ANC Desligado. quando o Modelo Transparência é ativado, o LED do modo piscá rapidamente em verde por 15 segundos.

Modo Passivo

Você也是非常 pode usar os fones de ouvido no modo passivo, conectando-os via cabo de audio padrão de 3,5 mm. Nesse modo, os fones de ouvido não possuem funções ativas e servem apenas para a reprodução de AUDIO do disposítivo, com todo o controle realizado diretamente no aparecido de reprodução.

Para isso, conecte o cabo de audio de 3,5 mm fornecido a entrada de audio padrão de 3,5 mm dos fones de ouvido e a另一边 extremidade à entrada de audio do disposito do reprodução.

Funções de Reprodução

Durante a reprodução ativa, você pode controlar varías funções usingo os botões dos fones de ouvido. Para,iniciar ou pausar a reprodução, pressione uma vez o botão de funcão. Para fazer ou diminuir o volume, pressione brevemento botão de volume (+) ou volume (-). Para fazer para aproxima faixa ou voltar para a faixa anterior, mantenha pressionado o botão de volume (+) ou volume (-) por circa de 1 segundo. No modo passivo com fio, o controle é feito exclusivamente pelo dispositivo de reprodução.

Função de Môos Livres

Você pode usar os fones de ouvido como um dispositalo de mãos livres com o seu dispositalo emparelhado. Se o dispositalo emparelhado suportar esta funcao, você poderá atender, rejeitar e encerrar chamadas.

Para atender ou encerrar uma chamada em andamento, pressione uma vez o botão de funcção. Para rejeitar uma chamada recebida, pressione o botão de funcção por和地区 de 2 segundos. Mesmo durante uma chamada, você pode fazer o volume usingo os botões apropriados. No modo passivo com fio, o controle é feito exclusivamente pelo dispositivo de reprodução.

Assistente de Voz

Se o seu dispositivo emparelhado tiver um assistente de voz, você pode ativá-lo no modo ativo pressionando两大 vezes rapidamente o botão de funcção dos fones de ouvido.

ASSISTÊNCIA/DISTRIBUIDOR

INTENSO INTERNATIONAL GMBH | Kopernikusstraße 12-14 | D-49377 Vechta

Endereço de e-mail (assistência técnica): support@intenso-international.de

Endereço de e-mail (número RMA): rma@intenso-international.de

Siti0 web: www.intenso.eu

Telefone (assistência técnica): +49 (0) 4441 - 999 111 (Segunda a Quinta das 09:00 às 16:30; Sexta das 9:00 às 14:00)

ELIMINAÇÃO

Eliminação de Accumuladores e de baterias usadas: Os dispositivos identificados com这只是ímulo está sujeitos à direitiva europeia 2006/66/EG. Todos os accumuladores e baterias em fim de vida tem de ser eliminados separamente do lixo dométrico e entrega nos locais previstos para o efeito. A eliminação correta de apareiros electricos e eletrónicos em fim de vida permite fazer danos ambientais.
Eliminação de apareiros electricos e eletrónicos em fim de vida: Os dispositivos identificados com这只是ímulo está sujeitos à diretiva europeia 2012/19/CE. Todos os apareiros electricos e eletrónicos em fim de vida tem de ser eliminados separamente do lixo dométrico e entrega nos locais previstos para o efeito. A eliminação correta de apareiros electricos e eletrónicos em fim de vida permite fazer danos ambientais.
Embalagem: As embalagens são matérias-primas. O material da embalagem deste produits está indicado para a recicagem e pode ser utilizeso. Ao eliminar qualquer tipo de material, tenha em consideração as normas de recicagem locais.

CONDIÇÉS DE FUNCIONAMENTO

Utilize o aparelho a uma temperatura comprehendida entre 0 e 40^ . Se não utilizes o aparelho durante um longo periodo, guarde-o entre-10 e 45^ e carregue-o aproximamente deulsionos em tres mezes para preservar o seu pleno desempenho.

DADOS TÉCNICOS

Dimensoes: 165 x 75 x 195 mm
Peso: ~248 Gr.
Versão Bluetooth: V5.3
Frequência de functimentoBluetooth:2402-2480MHz
Alcance Bluetooth:(até 15m (linha de visão)
Bluetooth Profile:A2DP, AVCTP, AVDTP, AVRCP, HFP, SPP, SMP, ATT, GAP, GATT,RFCOMM, SDP, 12CAP
Bluetooth Name:Intenso O400HA
Codec suportado: SBC
Potência de saía maximal: < 10 dBm
Alcance de transmissão: 20Hz-20KHz
Impedância: 32 Ohm
ANC: ~35 dB, ANC híbrido comodos microfones
Número de microfones: 4
Driver (diâmetro): 40mm
Conexões: Entrada USB-C, porta de audiopradão de 3,5 mm
Bateria: 600mAh (polímetro de lítio)
USB-C Input:5,0 V - 1,0 A
Tempo de corregamento:~2 horas
Duração:~75 horas com um corregamento (depende de variousfatores)
Temperatura de service: 0 °C - 40 °C
Temperatura de armazenamento:-10 °C - 45 °C

INTENSO O400HA - DADOS TÉCNICOS - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : INTENSO

Modelo : O400HA

Categoria : Fone de ouvido