O400HA - Ecouteur INTENSO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil O400HA INTENSO au format PDF.
| Type de produit | Casque supra-auriculaire (Over-ear) |
| Modèle | O400HA |
| Marque | Intenso |
| Dimensions | 165 x 75 x 195 mm |
| Poids | ~248 g |
| Version Bluetooth | V5.3 |
| Portée Bluetooth | Jusqu'à 15 m (ligne droite) |
| Profils Bluetooth | A2DP, AVRCP, HFP, etc. |
| Codec audio | SBC |
| Réduction de bruit active (ANC) | Hybride, ~35 dB, double microphone |
| Nombre de microphones | 4 |
| Transducteur (diamètre) | 40 mm |
| Impédance | 32 Ohm |
| Réponse en fréquence | 20 Hz - 20 kHz |
| Type de batterie | Lithium-polymère 600 mAh |
| Autonomie | ~75 heures (selon conditions) |
| Temps de charge | ~2 heures |
| Charge rapide | 10 minutes pour 4 heures de lecture |
| Connectique | USB-C (charge), jack 3,5 mm (audio) |
| Fonction mains libres | Oui (répondre, rejeter, terminer les appels) |
| Assistant vocal | Oui (activation par double pression) |
| Multipoint Bluetooth | Oui (connexion à deux appareils simultanément) |
| Entretien et nettoyage | Chiffon sec, pas d'eau ni de produits chimiques |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, ne pas ouvrir, tenir hors de portée des enfants |
| Pièces détachées et réparabilité | Batterie intégrée non remplaçable, aucune pièce détachée prévue |
| Informations générales | Température de fonctionnement : 0°C à 40°C ; stockage : -10°C à 45°C |
FOIRE AUX QUESTIONS - O400HA INTENSO
Questions des utilisateurs sur O400HA INTENSO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice O400HA - INTENSO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil O400HA de la marque INTENSO.
MODE D'EMPLOI O400HA INTENSO
Veuillez lire attentivement ce manuel et observer et suivre toutes les instructions mentionnées dans ce manuel afin de garantir une longue durée de vie et une utilisation fiable de l'appareil. Conservez ces instructions à portée de main et transmettez-les aux autres utilisateurs de l'appareil.
MODE D'EMPLOI
Sécurité 2
Usage conforme aux dispositions 2
Consignes de sécurité 2
DeclaratiOn de conformite 4
Certificat de conformité simplifié 4
Contenu de la livraison 4
Utilisation 4
Présentation de l'appareil 4
Mise en marche et arrêt 5
Batterie 5
Connexion Bluetooth (multipoint) 5
Hybride Active Noise Cancellation (ANChybridge) 5
Mode transparence 6
Mode passif 6
Fonctions de lecture 6
Fonction mains libres 6
Assistant vocal 6
Service/Diffuseur 6
Élimination 7
Conditions de fonctionnement 7
Caracteristiques techniques 8
SECURITE
Utilisation conforme
Ce produit est destiné à la lecture de contenus audio via une connexion sans fil ou filaire (Bluetooth ou prise audio standard de 3,5 mm) à la source audio. Selon l'appareil connecté, il est également possible de passer des appeals via les écouteurs. Veuillez vérifier si votre apparéil de lecture prend en charge la norme Bluetooth et comment étabir une connexion, le cas échéant, dans le mode d'emploi de l' apparéil ou en contactant le fabricant.
Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conformé et peut entraîner des dommages et des blessures. Ce produit n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou à des applications Médicales ou spéciales dont une défaillance du produit pourrait entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels importants. Toute prétention de chaque nature que ce soit pour des dommages résultat d'une utilisation non conformé ou du non-respect des consignes de sécurité est exclue.
Des modifications peuvent être apportées à tout moment et sans prévis au firmware et/ou au matériel. Par conséquent, il peut arriver que certaines parties du present mode, des données techniques de cette documentation divergent légarement du produit presenté. Tous les points dans ce guide sont décrits à titre indicatif et ne correspondant pas nécessairement à une situation particulière. Tout prétention formulée sur la base de ces instructions est exclue.
Consignes de sécurité
Danger pour les enfants et toute personne représentant des capacité physiques, sensorielles ou mentales limitées:
Les enfants sous-estiment souvent les dangers et ne les identifient même pas. Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes (également des enfants) représentant des capacities sensorielles, physiques ou mentales limitées ou ne disposant pas de l'expérience et/ou du savoir nécessaire, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient reçu des instructions sur l'utilisation de l' apparéil et aient compris les dangers qui en résultat. Les enfants non surveillés ne doivent pas avoir accès à l' apparéil. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l' apparéil.
Risque d'étouffement!
Les enfants peuventmettre des parties de I'emballage ou d'autres petites pieces dans leur bouche et sétouffer avec.
Risque de blessure!
Le produit contient des aimants. Des micro-ondes sont également émises par un apparéil Bluetooth. Si vous portez un pacemaker ou un autre implant technique, consultez votre médecin ou le fabricant de l'implant avant d'utiliser le produit.
N'essayez pas de porter le casque sans oreillettes ou avec des oreillettes endommagées.
Lorsque you pliez le casque, faites attention à vos doigts pour éviter de les coincer.
L'utilisation de l'appareil n'est pas recommandée sur la voie publique. Cela pourrait vous rendre moins attentif aux dangers potentiels, comme les vehicules qui s'approchent, et augmenter ainsi la probabilité d'accident. Respectez également les instructions qui s'appliquent dans votre cas!
Ne jetez pas l'appareil au feu. Les batteries inclues comportent un risque d'explosion.

AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée à une audition trop facile peut entrainer des léasons auditives ou une perte auditive temporaires ou permanentes. Évitez donc deMAINTER un niveau sonorelevé de maniere prolongée et maintenez le volume à un niveau raisonnable.
Risque de court-circuit!
N'insérez pas d'objets non destinés à être utilisés dans les ouvertures de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. Cela pourrait entraîner des blessures dues à un court-circuit électrique et/ou un incendie qui en résultatait.
N'utilisez enaucun cas l'appareil s'il presente des dommages visibles sur I'appareil lui-meme ou sur le cable USB. Cela pourrait entrainer des blessures ou des dommages.
L'appareil ne doit pas etre exposé à des éclaboussures ou à des gouttes d'eau.
Les reçipients replis de liquide (vases, verres ou autres) ne doivent pas être placés sur l'appareil ou à proximé immediate de celui-ci. Il y a un risque que le contenant se renverse et que le liquide affecte la sécurité électrique.
Endommagement!
Tenez l'appareil à l'écart de toute humidité et évitez la poussière, la chaleur et l'exposition directe au soleil.
N'utilisez pas d'eau ou de solutions chimiques pour nettoyer l'appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon sec.
N'ouvre pas le boitier et ne demontez pas l'appareil. La batterie est fixe et ne peut pas etre rempla- cée. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Dans ce cas, la garantie s'éteint.
Évitez les chocs violents avec l'appareil.
Ne soumettez pas le casque à une pression ou un poids excessifs pour éviter les déformations.
Le casque contient des aimants. Ne placez donc pas de cartes de crédit ou de produits similaires avec une bande magnétique à proximé, car cela pourrait entraîrer une perte de données.
Déclaration de conformité

Le marque CE indique que le produit remplit les exigences de toutes les directives européennes concernant ce produit.
Déclaration de conformité UE simplifiée
Par la presente, Intenso International déclare que le type d'équipement radio Intenso Overear Headphone O400HA est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complét de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante: www.intenso.de.
CONTENU DE LA LIVRAISON

Intenso Overear Headphone O400HA
USB-C versatile USB-C

Cable audio 3,5 mm 1,5 m
Mode d'emploi

Veuillez vérifier que le contenu de l'emballage (voir également le graphique au début de ce mode d'emploi) est complet et non endommagé. Si ce n'est pas le cas, veillez vous adresser au vendeur ou à notre service après-vente :
rma@intenso-international.de


Cet apparéil, ses accèsoires, et batterie se recyclent
A DEPOSER EN MAGASIN
A DEPOSER ENDECHETERIE


0U
Points de collecte sur www.quelfairedemmedachets.fr
UTILISATION
Vue générale de l'appareil
1 - Bouton mode
2 - Port audio standard de 3,5 mm
3 - Bouton Volume (-) / piste précédente
4 - Touche de fonction
5 - Bouton Volume (+) / piste suivante
6-LED d'etat
7 - Entre USB
8 - LED de mode

FR - Page 4 sur 8
Mise en marche et arrêt
Pour allumer le casque, appuyez sur le bouton de fonction pendant environ 2 secondes. Pour eteindre le casque, maintenez le bouton de fonction enforcé pendant environ 5 secondes.
Batterie
Le casque est équipé d'une batterie intégrée. Veuillez vous assurer de la charger complètement avant la première utilisation. Un chargement complet prend environ 2 heures. Pour ce faire, connectez simplement un port USB-C du cable USB-C à USB-C fourni au casque (USB-C In) et l'autre port USB-C à une source d'alimentation appropriée (5V-1A). Le processus de chargement est indiqué par la LED de statut. Pendant le chargement, elle s'allume en rouge, et lorsque le casque est complètement charge, la LED de statut devient bleue.
Pendant l'utilisation, un état de batterie faible (à partir d'environ 5% de capacité restante) est également signalé par la LED de statut. Dans ce cas, elle clignote en rouge toutes les 15 secondes et vous devriez recharger la batterie bientôt.
Lorsque le casque est complètement chargé, la batterie permet environ 75 heures de lecture musicale (selon le volume, la connexion Bluetooth et d'autres facteurs). Un chargement de 10 minutes suffit pour une durée de lecture approximative de 4 heures.
Indépendamment de l'utilisation, le casque s'éteint automatiquement après 12 heures. Veuillez re-charger le casque tous les 3 mois lorsqu'il n'est pas utilisé pour éviter une décharge profonde de la batterie!
Vouss pouvez également utiliser le casque avec un cable via la prise audio standard de 3,5 mm. Dans ce mode passif, aucune alimentation n'est nécessaire, donc l'appareil fonctionne même avec une batterie déchargée. Le contrôle complet se fait uniquement via l'appareil de lecture dans ce cas.
Connexion Bluetooth (multipoint)
Pour la première utilisation, le casque doit être apparié avec l'appareil de lecture. Appuyez sur le bouton de fonction pendant environ 2 secondes pour allumer le casque. La LED de statut clignote alternatively en bleu et en rouge, et le casque est en mode d'appairage. Pour plus de détails sur l'appairage, veuillez consulter le mode d'emploi de l'appareil de lecture. ÀpRES 30 secondes, la LED de statut s'éteint. Lorsque la connexion est établie, la LED de statut s'allume en bleu pendant environ 15 secondes avant de s'éteindre. Pour les utilisations suivantes, le casque se connecte automatiquement à l'appareil précédemment connecté.
Ce casque est doté de la fonction Bluetooth multipoint et peut être connecté à deux appareils simultanément. Selon l'appareil et le scenario d'utilisation, il passé automatiquement d'un apparéil à l'autre. Ce processus est déterminé par les appareils connectés, le casque n'a pas d'influence sur les connexions alternantes.
Pour supprimer les appareils déjà appariés enregistrés dans le casque, maintenez enforcées les touches de volume (+) et de volume (-) simultanément pendant 5 secondes, jusqu'à ce que la LED s'allume brievement en violet et que le casque s'éteigne. Le casque ne doit pas être connecté à un apparéil via Bluetooth pendant cette opération.
Ce casque est équipé d'une réduction active du bruit hybride (Hybrid Active Noise Cancellation - Hybrid ANC). Grace à l'Hybrid ANC, les bruits environnants sont réduits.
Les deux microphones externes parmi les 4 microphones intégrés captent les bruits environnants. Les processeurs du casque analysent ces bruits et déterminent quel type de son opsoé est nécessaire pour les neutraliser au moyen. Les deux autres microphones internes contrôlent lessons émis par les haut-parleurs et transmettent aux processeurs les bruits environnants restants afin de pouvoir les réduire encore plus précisément.
Avec le bouton de mode, vous pouvez passer du mode ANC activé, au mode transparence, ou au mode ANC désactivé. Lorsque l'ANC est activé, la LED de mode clignote en vert pendant 15 secondes.
Mode transparence
Le mode transparence permet de laisser passer les bruits environnants tout en écoutant de la musique ou d'autres contenus audio. Les bruits environnants sont captés par les microphones et diffusés à travers le casque, afin de pouvoir percevoir, par exemple, les announces publiques même lorsque de la musique est diffusée.
Avec le bouton de mode, vous pouvez passer du mode ANC activé, au mode transparence, ou au mode ANC désactivé. Lorsque le mode transparence est activé, la LED de mode clignote rapidement en vert pendant 15 secondes.
Mode passif
Vouss pouze également utiliser le casque en mode passif via la connexion audio standard de 3,5 mm. Dans ce cas, le casque n'a aucune fonction active et sert uniquement à la lecture des contenus audio de l'appareil de lecture, dont le contrôle complet se fait égallement.
Pour ce faire, connectez simplement le cable audio de 3,5 mm fourni au port audio standard de 3,5 mm du casque et l'autre extrémité au port audio standard de l'appareil de lecture.
Fonctions de lecture
Pendant la lecture active, vous pouvez contrôler différentes fonctions à l'aide des boutons du casque. Pour démarrer oumettre en pause la lecture, appuyez une fois sur le bouton de fonction. Pour augmenter ou diminuier le volume, appuyez brièvement sur le bouton de volume (+) ou (-). Pour passer au titre suivant ou au titre précédent, maintenez le bouton de volume (+) ou (-),enforcé pendant environ 1 seconde. En mode passif, câblé, le contrôle se fait exclusivement via l'appareil de lecture.
Fonction mains libres
Vouss pouvez utiliser le casque comme kit mains-libres avec votre apparéil apparié. Si l' apparéil apparié le supporte, vous pouvez répondre, rejoeter et terminer des appel. Pour répondre à un appel ou terminer un appel en cours, appuyez brievement sur le bouton de fonction. Pour rejoeter un appel entrant, maintenez le bouton de fonction,enforcé pendant environ 2 secondes.
Vous pouvez également ajuster le volume pendant un appel à l'aide des boutons de volume correspondants. En mode passif, cable, le contrôle se fait exclusivement via l'appareil de lecture.
Assistant vocal
Si vous appeareil apparaie dispose d'un assistant vocal, vous pouvez l'activer en mode actif en appuyant deux fois brievement sur le bouton de fonction.
SERVICE/DIFFUSEUR
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 | D-49377 Vechta
E-mail (Assistance technique): support@intenso-international.de
E-mail (Número RMA): rma@intenso-international.de
Internet: www.intenso.eu
Telefon (Assistance technique): +49 (0) 4441 - 999 111 (Du lundi au heute 09h00 - 16h30 vendredi
09h00-14h00)
Élimination
| Élimination de vieux accus et de vieilles batteries : Les appareils marqués de ce symbole sont soumis à la directive européen 2006/66/CE. Tous les accus et batteries usagés doivent être éliminés séparé-ment des ordures menagères par les services publics prévus à cet effet. En les éliminant correctement, vous évitez de nuire à l'environnement. | |
| Élimination d'appareils ELECTriques usagés : Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive europeenne 2012/19/CE. Tous les appareils ELECTriques et apparciels ELECTriques usagés doit être éliminés séparément des ordures menagères via les points de collecte prévus par l'État. Une élimination des apparciels ELECTriques usagés dans les règ-les évite les dommages écologiques. | |
| Emballage : Les emballages sont des matières premières. Le matériel d'emballage de ce produit est adapté au recyclage et peut être réutilisé. Veuillez observer les ré- glementations locales en vigueur en matière de recyclage lors de l'élimination de tout matériel. |
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Faites fonctionner l'appareil à une température comprise entre 0 et 40 degrés Celsius. Si vous n'utilissez pas l'appareil pendant une longue période, stockez-le entre -10 et 45 degrés Celsius et chargez-le environ tous les trois mois afin qu'il conserve toutes ses capacités.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Dimensions: 165 x 75 x 195 mm | |
| Poids: ~248 Gr. | |
| Version Bluetooth: V5.3 | |
| Fréquence de service Bluetooth: 240Ω-2480MHz | |
| Portée du Bluetooth: Jusqu'à 15m (ligne droite) | |
| Profils Bluetooth: A2DP, AVCTP, AVDTP, AVRCP, HFP, SPP, SMP, ATT, GAP, GATT, RFCOMM, SDP, 12CAP | |
| Nom Bluetooth: Intenso O400HA | |
| Codec utilisé: SBC | |
| Puisance de sortie maxi: < 10 dBm | |
| Plage de transmission: 20Hz-20KHz | |
| Impédance: 32 Ohm | |
| ANC: ~35 dB, double microphone hybride ANC | |
| Nombre de microphones : 4 | |
| Driver (diamètre): | 40 mm |
| Relations: | USB-C In, 3.5 mm connexion audio standard |
| Batterie: | 600 mAh (lithium-polymère) |
| USB-C Input: | 5,0 V-1,0 A |
| Durée de chargement: | ~2 heures |
| Autonomie: ~75 heures avec une charge (en fonction de différents facteurs) | |
| Température de service: | 0 °C – 40 °C |
| Température de stockage: | -10 °C – 45 °C |

cable de audio de 3,5 mm 1,5 m
2 Cabo de audio de 3,5 mm 1,5 m
3,5 mm-es audiokabel, 1,5 m
Hasznalati utmutató