PARKSIDE PLK 60 A1 - Máquina de soldar

PLK 60 A1 - Máquina de soldar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PLK 60 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 118 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PLK 60 A1 - page 79

Preguntas de los usuarios sobre PLK 60 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de soldar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLK 60 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLK 60 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PLK 60 A1 PARKSIDE

SOLDADOR CON ACCESORIOS

Traducción del manual de instrucciones original

IT

SET SALDATURA

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

DK

Menovitá frekvencia: 50 Hz

Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados 76

Equipamiento....77

Volumen de suministro 77

Características técnicas....77

Indicaciones de seguridad 77

Antes de la puesta en funcionamiento....79

Soporte para el soldador 79

Inserción/cambio de la punta de soldadura. 79

Puesta en funcionamiento....80

Encendido/apagado....80

Ajuste de la temperatura 80

Esponja 80

Soldaduras....81

Eliminación de soldaduras....81

Mantenimiento y limpieza 82

Pedido de recambios....82

Desecho 82

Desecho del aparato 82

Desecho del embalaje 83

Eliminación del estaño de soldadura y los residuos de soldadura 83

Garantía de Kompernass Handels GmbH 83

Asistencia técnica 84

Importador 84

Introducción

Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta

PARKSIDE PLK 60 A1 - Introducción - 1

calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y con- tienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho.

Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.

Uso previsto

Este aparato está previsto para realizar soldaduras en componentes electrónicos de forma recreativa o como tarea de bricolaje doméstico. Utilice el producto exclusivamente de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto.

Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados

En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en el aparato se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia y símbolos (si corresponde):

PARKSIDE PLK 60 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 1¡PELIGRO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "PELIGRO" designa una situación de peligro inminente que, si no se evita, causa lesiones mortales o graves.
¡ADVERTENCIA! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ADVERTENCIA" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones mortales o graves.
¡CUIDADO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "CUIDADO" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones de gravedad leve a moderada.
¡ATENCIÓN! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ATENCIÓN" designa una posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Indicación: la indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.
Peligro de descarga eléctrica.
No inhale ningún vapor.
~Corriente/tensión alterna.
Lea las instrucciones de uso.

Equipamiento

Consulte las ilustraciones de la página desplegable:

① Interruptor de encendido/apagado
② Indicador led (rojo: calentamiento verde: temperatura alcanzada)
③ Regulador de temperatura
4 Soldador
⑤ Alojamiento para la punta de soldadura
6 Anillo de fijación
⑦Casquillo
8 Punta de soldadura
9 Muelle en espiral
⑩ Soporte para el soldador
11 Esponja
⑫ Bomba desoldadora

Fig. A:

13 Puntas de soldadura
14 Metal de aportación
15 Malla desoldadora
16 Cuchillo pelacables
⑰ Pinzas ESD 15
18 Pinzas ESD 11
⑲ Alambre para cables

Volumen de suministro

1 soldador
6 puntas de soldadura (1 premontada)
1 bomba desoldadora
1 soporte para el soldador con esponja
1 metal de aportación
1 malla desoldadora
2 pinzas antiestáticas
2 alambres (de 1 m cada uno, rojo y negro, 0,5 mm²)
1 cuchillo pelacables
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones de uso

Características técnicas

Tensión asignada: 230 V \~

Frecuencia asignada: 50 Hz

Consumo de potencia

asignado: 30 W (max. 60 W)

Clase de aislamiento: I

Rango de temperatura: 200-480 °C

Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA!

▶ Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

El soldador solo es apto para su uso en interiores.

■ Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean limitadas o personas que carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.

■ Los niños no deben jugar con el aparato.
■ El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños.

■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.

■¡ADVERTENCIA!

¡PELIGRO DE DES- CARGA ELÉCTRICA!

No utilice el soldador si el mango, el cable de red o el enchufe están dañados. ¡No abra nunca el aparato!

■ ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Antes de usar el aparato, asegúrese de que la punta de soldadura esté bien montada. No toque nunca la punta de soldadura cuando esté caliente ni el metal de aportación, fundido. Existe peligro de quemaduras. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de cambiar los componentes, de limpiarlo o de inspeccionarlo.

■ Después de su uso, deje que el soldador se enfríe exclusivamente al aire. ¡No utilice nunca agua para enfriarlo!

■ ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Utilice exclusivamente el soporte especial u otra base termorresistente para posar el soldador cuando esté caliente.

■ El soldador debe colocarse en su soporte cuando no esté en uso.

■ Mantenga el aparato alejado de materiales inflamables.

■ Antes de usar el aparato, retire o elimine los objetos, líquidos y gases inflamables de la zona de trabajo. Mantenga siempre limpia la zona de trabajo para evitar accidentes.

■ No deje nunca el aparato conectado sin supervisión.

■ ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Mantenga las manos alejadas de la pieza de trabajo caliente. El calor puede propagarse a través de la pieza de trabajo.

■ En caso de peligro, desenchufe inmediatamente el aparato.

■ ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! No inhale ningún vapor.

■ Procure ventilar suficientemente la zona de trabajo durante los trabajos prolongados en los que puedan generarse vapores perjudiciales para la salud. También se recomienda el uso de guantes de seguridad, mascarillas y delantales de trabajo.

■ Evite comer, beber y fumar en la zona en la que pretenda realizar los trabajos de soldadura. De lo contrario, las trazas de plomo adheridas a las manos podrían acabar en el organismo a través de los alimentos o cigarrillos.

■ Después de realizar trabajos de soldadura, lávese siempre concienzudamente las manos.

■ No deseche los residuos de la soldadura con la basura doméstica. Los residuos de la soldadura deben des-echarse de forma especial.

! ¡ATENCIÓN! No ejerza una presión excesiva sobre la punta de soldadura mientras utilice el aparato. De lo contrario, podría doblarse.

■ Evite el contacto entre la punta de soldadura caliente y las piezas de plástico del soporte. De lo contrario, podrían provocarse daños en el aparato.

Antes de la puesta en funcionamiento

i Nota:

▶ Al final del proceso de fabricación se comprueba el funcionamiento de todos los dispositivos. Por lo tanto, el soldador ④ puede presentar una ligera decoloración. Sin embargo, su aparato se entrega totalmente nuevo en su embalaje original.

Soporte para el soldador

El soporte para el soldador 10 se suministra premontado. Utilícelo siempre para posar el soldador 4 de forma segura durante las pausas en sel trabajo. Procure que el cable de red no cuelgue, ya que de lo contrario el soporte para el soldador 10 podría volcar debido al peso del soldador 4. Si desea fijarlo a la superficie de trabajo, puede utilizar el orificio central del soporte para el soldador 10 para atornillarlo.

Inserción/cambio de la punta de soldadura

¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUE-MADURAS!

No caliente nunca el soldador ④ sin punta de soldadura ⑧/13.

■ Solo puede retirarse la punta de soldadura 8/13 con el aparato apagado y la punta de soldadura 8/13 fría.

Desenrosque el anillo de fijación 6 y retire el casquillo 7 de la punta de soldadura 8/13.

♦ Retire la punta de soldadura 8/13 del alojamiento 5 y coloque una nueva. Asegúrese de insertarla en el alojamiento 5 hasta el tope.
Vuelva a colocar el casquillo ⑦ sobre la punta de soldadura ⑧/⑬ y vuelva a enroscar el anillo de fijación ⑥ para fijarlo.

Puesta en funcionamiento

Encendido/apagado

Encendido:

♦ Conecte el enchufe en una toma eléctrica adecuada y pulse el interruptor de encendido/apagado ① durante unos 2 segundos.
Tras esto, el indicador led ② se ilumina en rojo y el aparato comenzará a calentarse.
◆ En cuanto se alcanza la temperatura ajustada, el indicador led se ilumina en verde.

i Indicación:

Antes de utilizar el soldador ④ y cualquier nueva punta de soldadura por primera vez, primero debe estañarse la punta de soldadura ⑧/⑬ (para ello, consulte el capítulo Soldadura).

Apagado:

i Indicación:

▶ Después de su uso, vuelva a colocar siempre el soldador ④ en el soporte para el soldador ⑩.
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado ①. Si no pretende utilizar el aparato, desenchúfelo inmediatamente.

Ajuste de la temperatura

i Indicación:

Para soldar sin problemas, se requiere el uso de alambres de metal de aportación adecuados. Además, solo puede lograr-se una soldadura perfecta si se alcanza la temperatura correcta. Si la temperatura de soldadura es demasiado baja, el metal de aportación no fluye adecuadamente

y las uniones de soldadura no quedan limpias (las denominadas soldaduras frías). Por el contrario, si la temperatura de soldadura es demasiado alta, el metal de aportación se quema y no fluye. Además, es posible que los materiales que deban procesarse queden dañados.

A continuación, especificamos los ajustes de temperatura para las aplicaciones más habituales.

No obstante, es posible que difieran según el alambre de metal de aportación utilizado o el fabricante.

Aprox. 200 °CTemperatura de fundición de los metales de aportación blandos utilizados con más frecuencia.
Aprox. 300 °CFuncionamiento normal; p. ej., para el uso de alambres de metal de aportación sin plomo.
Aprox. 400 °CTemperatura de soldadura elevada; p. ej., para deshacer la soldadura de pequeñas uniones de soldadura.
Aprox. 480 °CMáxima temperatura de soldadura; p. ej., para deshacer la soldadura de uniones de soldadura de mayor tamaño.

Ajuste de la temperatura de trabajo

Gire el regulador de temperatura ③ hasta que la temperatura deseada coincida con la flecha △

Esponja

!ATENCIÓN!

La punta de soldadura 8/13 caliente no debe entrar nunca en contacto con una esponja 11 seca. De lo contrario, podría dañarse la esponja 11.

i Indicación:

La esponja ⑪ sirve para limpiar la punta de soldadura ⑧/⑬.

▶ Humedezca solo ligeramente la esponja ⑪ antes de utilizarla. Antes de su uso, escurra la esponja lejos del aparato para eliminar el exceso de humedad.

Soldaduras

PARKSIDE PLK 60 A1 - Soldaduras - 1

La inhalación de los vapores generados puede causar dolores de cabeza y síntomas de fatiga, entre otros trastornos.

El soldador ④ es ideal para soldar componentes electrónicos.

■ Gracias a su forma, resulta especialmente apto para realizar soldaduras en piezas de difícil acceso y soldaduras finas.

Limpie la punta de soldadura 8/13 en la esponja 11 húmeda.

- Antes de comenzar con la soldadura, debe estañarse la punta de soldadura 8/13 utilizada. Para ello, caliente la punta de soldadura 8/13 nueva/limpia y estáñela poniéndola en contacto con el metal de aportación 14.

En la medida de lo posible, una de forma mecánica las piezas que deban soldarse; p. ej., junte y retuerza los alambres de forma que queden entrelazados.

♦ Acerque la punta de soldadura ⑧/⑬ al punto de soldadura y caliéntelo.

Coloque el metal de aportación 14 entre el punto de soldadura y la punta de soldadura 8/13 para fundirlo.

Añada metal de aportación hasta cubrir todo el punto de soldadura.

A continuación, retire inmediatamente la punta de soldadura 8/13 para no sobrecalentar el metal de aportación fundido.

Deje que se solidifique y evite las sacudidas.

i Indicación:

Para trabajos exhaustivos de soldadura, se recomienda limpiar la punta según sea necesario y, si procede, volver a estañarla.

Utilice las pinzas 17/18 para sujetar de forma precisa objetos pequeños, como alambres, chips u otros componentes electrónicos. Las pinzas rectas 18 están previstas para objetos con un tamaño de pequeño a mediano. Las pinzas en ángulo 17 son ideales para puntos de difícil acceso y para trabajos de soldadura en placas o en bisutería y joyas.

Para conectar cables eléctricos, puede utilizar el alambre para cables 19 suministrado. Utilice el cuchillo pelacables 16 para exponer los hilos del cable.

Para ello, introduzca el cable en el orificio correspondiente de la cuchilla del cuchillo pelacables 16. Corte cuidadosamente el aislamiento del cable presionando la parte móvil del cuchillo pelacables 16 sobre la cuchilla y girándola alrededor del cable. Para cables más finos, utilice la cuchilla de la punta del cuchillo pelacables 16. Tras esto, retire el aislamiento.

Eliminación de soldaduras

■ El metal de aportación sobrante puede eliminarse con la malla desoldadora 15.

Para ello, la malla desoldadora 15 se calienta junto con la pieza de trabajo. Una vez alcanzada la temperatura, la malla desoldadora 15 absorbe el metal de aportación sobrante.

Las soldaduras defectuosas pueden volver a deshacerse con la bomba desoldadora ⑫, que permite absorber el metal de aportación líquido. Para eliminar soldaduras, proceda de la siguiente manera:

♦ Presione el émbolo de la bomba hacia abajo hasta que encastre audiblemente.

Acerque la punta de soldadura ⑧/⑬ al punto de soldadura defectuoso y calién-telo.

En cuanto el metal se haya fundido, coloque la bomba desoldadora ⑫ directamente sobre el punto de soldadura y presione el botón rojo de succión para aspirar el material de soldadura y deshacer la soldadura.

Mantenimiento y limpieza

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica y deje que el aparato se enfríe antes de realizar cualquier tarea en él.

■ Limpie el aparato después de su uso.
■ Utilice un paño para limpiar la carcasa y, en caso necesario, un producto de limpieza suave.
■ No utilice nunca objetos punzantes, bencina, disolventes ni productos de limpieza agresivos que puedan dañar el plástico.
■ Evite la penetración de líquidos en el interior del aparato.
Para limpiar la bomba desoldadora 12, desenrósquela, desmonte las dos piezas y retire el muelle de acero de su interior. Los restos sueltos del metal de aportación pueden eliminarse con un paño seco y los restos más incrustados, con un cepillo. A continuación, vuelva a montar la bomba desoldadora 12 limpia en orden inverso.

Pedido de recambios

Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente.

PARKSIDE PLK 60 A1 - Pedido de recambios - 1

Escanee el código QR con su smar- tphone/tableta. Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los recambios disponibles y solici- tarlos.

  • Si tiene algún problema con el pedido en línea, puede ponerse en contacto con nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico.
  • Especifique siempre el número de artículo (IAN) 457925_2401 al realizar su pedido.

▶ Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet.

Desecho

Válido únicamente para Francia:
PARKSIDE PLK 60 A1 - Desecho - 1

El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se so-

meten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado.

Desecho del aparato

PARKSIDE PLK 60 A1 - Desecho del aparato - 1

El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas rue-das indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU.

Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.

Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.

Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho.

PARKSIDE PLK 60 A1 - Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. - 1

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.

Desecho del embalaje

PARKSIDE PLK 60 A1 - Desecho del embalaje - 1

El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

PARKSIDE PLK 60 A1 - Desecho del embalaje - 2

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:

1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.

Eliminación del estaño de soldadura y los residuos de soldadura

Deseche el estaño de soldadura y los residuos de soldadura en un centro de reciclaje. No los deseche junto con la basura doméstica.

Garantía de

Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si están incluidas en el volumen de suministro, las baterías de la serie X12V y X20V Team también cuentan con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.

Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restitui- remos el precio de compra a nuestra elec- ción. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.

La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. La garan tía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste, como, p. ej., hojas de sierra, cuchillas de recambio, papeles de lija, etc., ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.

Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.

El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.

La prestación de la garantía no cubre los siguientes casos

■ Desgaste normal de la capacidad de la batería.
■ Uso comercial o industrial del producto.
■ Daño o alteración del producto por parte del cliente.
■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo.
■ Daños provocados por fuerza mayor.

Proceso de reclamación conforme a la garantía

Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:

■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 457925_2401 como justificante de compra.
- Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.

■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o utilice nuestro formulario de contacto que encontrará en parkside-diy.com, en la categoría Asistencia técnica.

■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

PARKSIDE PLK 60 A1 - Proceso de reclamación conforme a la garantía - 1

En parkside-diy.com, podrá consultar y descargar este y muchos otros más manuales de uso. Con este código QR accederá directamente a parkside-diy.com. Escoja su país y, a través de la interfaz de búsqueda, busque las instrucciones de uso. Al introducir el número de artículo (IAN) 457925_2401, accederá a las instrucciones de uso de su producto.

Asistencia técnica

ESServicioEspaña

Tel.: 900 994 940

Formulario de contacto en

parkside-diy.com

IAN 457925_2401

Importador

Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

Valido solo per la Francia:

PARKSIDE PLK 60 A1 - Importador - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PLK 60 A1

Categoría : Máquina de soldar