AIRCLEAN 10G-WL - Purificador de aire Ulsonix - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AIRCLEAN 10G-WL Ulsonix en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AIRCLEAN 10G-WL Ulsonix
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AIRCLEAN 10G-WL - Ulsonix y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AIRCLEAN 10G-WL de la marca Ulsonix.
MANUAL DE USUARIO AIRCLEAN 10G-WL Ulsonix
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNINGENKEL
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está en inglés. Cualquier diferencia entre la versión traducida y el original en inglés no es legalmente vinculante. Si tiene alguna pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial. Están disponibles versiones en más idiomas previa solicitud a info@expondo.com.
Características técnicas
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro | ||||
| Nombre del producto | Generador de ozono | ||||
| Modelo | AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G |
| Voltaje nominal [V] / Frecuencia [Hz] | 230/ 50 | ||||
| Potencia nominal [W] | 110 | 98 | 205 | 205 | |
| Eficiencia de ozonización [mg/h] | 10000 | 7000 | 20000 | 20000 | 15000 |
| Caudal del ventilador [m3/h] | 170 | 170 | 170 | 170 | 170 |
160
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro |
ES
| Nombre del producto | Generador de ozono | ||||
| Modelo | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 5GWL | AIRCLEAN 7GWL | AIRCLEAN 10GWL | AIRCLEAN 10G-ECO |
| Voltaje nominal [V] / Frecuencia [Hz] | 230/50 | ||||
| Potencia nominal [W] | 98 | 65 | 100 | 100 | 95 |
| Eficiencia de ozonización [mg/h] | 7000 | 5000 | 7000 | 10000 | 10000 |
| Caudal del ventilador [m3/h] | 170 | 100 | 170 | 170 | 170 |
1. Descripción general
El manual del usuario está diseñado para ayudar en el uso seguro y sin problemas del dispositivo. El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas pautas técnicas, utilizando tecnologías y componentes de última generación. Además, se produce cumpliendo los más estrictos estándares de calidad.
NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO COMPLETAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.
Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento periódicamente. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual de usuario están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios asociados a la mejora de la calidad. El dispositivo está diseñado para reducir al mínimo los riesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las posibilidades de reducción de ruido.
Leyenda
![]() | El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes. |
![]() | Lea las instrucciones antes de usar. |
![]() | El producto debe ser reciclado. |
![]() | ¡ADVERTENCIA! o ¡PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDA! Aplicable a la situación dada.(señal de advertencia general) |
![]() | ADVERTENCIA: Sustancias tóxicas, ¡peligro de intoxicación! |
![]() | Usar guantes de protección. |
![]() | Utilizar gafas de seguridad. |
![]() | Utilice protección para las vías respiratorias. |
![]() | Use ropa protectora. |

¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
2. Seguridad de uso

¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o incluso la muerte.
Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para referirse a
No utilizar en ambientes muy húmedos o en la proximidad directa de tanques de agua.
Evite que el dispositivo se moje. ¡Advertencia de descarga eléctrica!
¡No cubra las entradas/salidas de aire!
¡No cubra las aberturas de ventilación!
2.1. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe encajar en la toma. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de enchufes y tomas de corriente originales reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar elementos conectados a tierra como tuberías, calentadores, calderas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el dispositivo conectado a tierra está expuesto a la lluvia, entra en contacto directo con una superficie húmeda o funciona en un entorno húmedo. La entrada de agua en el dispositivo aumenta el riesgo de daños en el dispositivo y de descarga eléctrica.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) Utilice el cable únicamente para el uso previsto. Nunca lo utilice para transportar el dispositivo ni para desenchufarlo de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si no se puede evitar el uso del dispositivo en un entorno húmedo, se debe utilizar un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista calificado o por el centro de servicio del fabricante.
g) Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el dispositivo en agua ni en otros líquidos. No utilice el dispositivo sobre superficies mojadas.
2.2. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Intente pensar con anticipación, observar lo que sucede y usar el sentido común al trabajar con el dispositivo.
b) Si detecta algún daño o funcionamiento irregular, apague inmediatamente el dispositivo e infórmelo a un supervisor sin demora.
c) Si tiene alguna duda sobre el correcto funcionamiento del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de soporte del fabricante.
d) Sólo el punto de servicio del fabricante puede reparar el dispositivo. ¡No intente realizar ninguna reparación usted mismo!
e) En caso de incendio, utilice un extintor de polvo o de dióxido de carbono (CO2) (diseñado para uso en dispositivos eléctricos activos) para apagarlo.
f) Está prohibido el acceso a la estación de trabajo a niños o personas no autorizadas (una distracción puede provocar la pérdida de control sobre el dispositivo).
g) Inspeccione periódicamente el estado de las etiquetas de seguridad. Si las etiquetas son ilegibles, deberán reemplazarse.
h) Conserve este manual disponible para futuras consultas. Si este dispositivo se entrega a un tercero, se deberá entregar el manual junto con el mismo.
i) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
j) La habitación tratada con ozono debe estar sellada (todas las puertas exteriores cerradas, huecos en ventanas, puertas, etc. sellados), la ventilación mecánica debe estar apagada y las rejillas de ventilación deben estar cubiertas. Si es posible, se debe disponer de ventilación interna para facilitar el flujo de aire en la habitación tratada con ozono. Abra todas las puertas internas de la habitación tratada con ozono (como el baño, el armario, etc.).
k) No se permite la presencia de personas o animales en la habitación durante el tratamiento con ozono. Si por cualquier motivo es necesario entrar en la habitación, asegúrese de salir lo más rápido posible y use ropa protectora, así como una máscara de inhalación con el cartucho adecuado.
I) No está permitido fumar, utilizar llama abierta, utilizar herramientas que generen llama o chispas, utilizar aceites o grasas u objetos contaminados con aceite o grasa en la sala tratada con ozono.
m) Abandone la habitación inmediatamente después de activar el tratamiento con ozono.
n) Coloque la siguiente nota o placa de advertencia delante/sobre la puerta de la habitación tratada con ozono

text_image
DEODORIZATION DO NOT ENTER INPROGRESSTRATAMIENTO CON OZONO EN PROGRESO
NO ENTRAR
¡Recuerde! Al utilizar el dispositivo, proteja a los niños y a otras personas cercanas.
2.3. Seguridad personal
a) No utilice el dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que puedan afectar significativamente la capacidad para utilizar el dispositivo.
b) El dispositivo no está diseñado para ser manipulado por personas (incluidos niños) con funciones mentales y sensoriales limitadas o personas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos pertinentes, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre cómo operar el dispositivo.
c) El dispositivo sólo puede ser manipulado por personas físicamente aptas para su manejo, debidamente formadas, familiarizadas con este manual y capacitadas en materia de seguridad y salud en el trabajo.
d) Al trabajar con el dispositivo, use el sentido común y manténgase alerta. La pérdida temporal de concentración durante el uso del dispositivo puede provocar lesiones graves.
e) Para evitar que el dispositivo se encienda accidentalmente, asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
f) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el dispositivo.
2.4. Uso seguro del dispositivo
a) No utilice el dispositivo si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse.
b) Asegúrese de que el enchufe esté desconectado de la toma de corriente antes de intentar realizar cualquier ajuste, reemplazar accesorios o dejar el dispositivo a un lado. Estas precauciones reducirán el riesgo de activar accidentalmente el dispositivo.
c) Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el dispositivo y que no hayan leído el manual del usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de usuarios inexpertos.
d) Mantener el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, compruebe que no haya daños generales y, especialmente, que no haya piezas o elementos agrietados ni ninguna otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del dispositivo. Si se detectan daños, entregue el dispositivo para su reparación antes de usarlo.
e) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
f) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualificadas, utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
g) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fábrica ni afloje ningún tornillo.
h) Al transportar y manipular el dispositivo entre el almacén y el destino, observe los principios de seguridad y salud ocupacional para las operaciones de transporte manual que se aplican en el país donde se utilizará el dispositivo.
i) No mueva, ajuste ni gire el dispositivo durante el trabajo.
j) Limpie el dispositivo periódicamente para evitar que se acumule suciedad persistente.
k) No cubra la entrada y salida de aire.
I) El dispositivo no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no podrán ser realizados por niños sin la supervisión de una persona adulta.
m) No haga funcionar el dispositivo cuando esté vacío.
n) Está prohibido intervenir en la estructura del dispositivo para cambiar sus parámetros o construcción.
o) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor.
p) Las personas con deterioro del olfato no deben utilizar el dispositivo.
q) Deje suficiente espacio libre alrededor del dispositivo antes de encenderlo. No obstruya los orificios de ventilación de ozono.
r) Está estrictamente prohibido inhalar directamente el ozono que sale de los orificios de salida del dispositivo. La inhalación de altas concentraciones de ozono durante un corto período de tiempo, así como la inhalación de bajas concentraciones de ozono durante un largo período de tiempo, puede causar graves riesgos para la salud o la vida.

¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y de sus características de protección, y a pesar del uso de elementos adicionales que protegen al operador, todavía existe un ligero riesgo de accidente o lesiones al utilizar el dispositivo. Manténgase alerta y use el sentido común al utilizar el dispositivo.
Al operar un generador de ozono y si es absolutamente necesario estar cerca de él, se debe determinar el tipo y el nivel de protección del Equipo de Protección Personal (EPP) requerido.
a) Protección respiratoria
- Respiradores purificadores de aire: utilice un respirador equipado con un filtro específico de ozono. NIOSH asigna al ozono una designación de filtro específica, como filtros de la serie N, R o P con una clasificación de 100 (por ejemplo, N100, R100, P100) para una alta eficiencia. En el caso del ozono, un filtro de partículas no es efectivo por sí solo y el respirador debe tener un cartucho químico combinado que pueda absorber el ozono, como un filtro de carbón activado. El tipo exacto de filtro respiratorio necesario puede depender de la concentración de ozono.
- Respirador con suministro de aire (SAR) o equipo de respiración autónomo (SCBA): para concentraciones muy altas de ozono o durante períodos prolongados, puede ser necesario un enfoque más protector, como un SAR o un SCBA, que proporciona aire limpio de una fuente independiente del entorno circundante.
b) Protección para los ojos
- Gafas de seguridad: Se recomiendan gafas de seguridad cerradas y herméticas para proteger contra la irritación ocular causada por la exposición al ozono. Asegúrese de que formen un sello alrededor de los ojos.
c) Protección de la piel
- Ropa protectora: Use mangas largas, pantalones largos y guantes para minimizar la exposición de la piel. Son preferibles los materiales que proporcionan una barrera a los gases o son menos permeables al ozono. El ozono puede degradar ciertos materiales, por lo que es importante elegir ropa protectora que sea resistente a la oxidación.
d) Otras consideraciones
- Asegúrese de un ajuste adecuado y una capacitación adecuada: en el caso de los respiradores, una prueba de ajuste adecuada es esencial para garantizar la eficacia de la máscara. Los usuarios también deben recibir capacitación sobre el uso correcto y las limitaciones de su EPP.
- Controle los niveles de ozono: utilice detectores de ozono para controlar la concentración de ozono en el área para garantizar que no exceda los niveles seguros recomendados por las pautas de salud y seguridad.

Reactividad del ozono : El ozono es un gas altamente reactivo. Puede ionar con diversas sustancias y materiales. Evite el contacto con materiales ables, combustibles y productos químicos reactivos.

Peligro de productos de reacción : Las reacciones del ozono pueden producir productos potencialmente dañinos. Algunos de estos subproductos pueden ser ente reactivos o tóxicos. Para minimizar los riesgos, asegúrese de que haya entilación adecuada para disipar los subproductos.

Explosividad del ozono: el gas ozono no es intrínsecamente explosivo, pero se reaccionar con ciertas sustancias para formar mezclas explosivas. Evite dar ozono con sustancias que puedan provocar reacciones explosivas.

Temporizadores y automatización : utilice temporizadores o funciones de matización para controlar la duración de la generación de ozono. Establezca tempos de tratamiento según el tamaño de la habitación y las pautas de entración de ozono.

Equipo de seguridad : al ingresar a áreas tratadas con ozono, use equipo de cción personal (EPP) adecuado, como máscaras completas, guantes y cción para los ojos, para minimizar la exposición al ozono y sus subproductos.
3. Pautas de uso
El generador de ozono produce ozono a partir del aire circundante.
El usuario es responsable de cualquier daño resultante de un uso no previsto del dispositivo.
3.1. Descripción del dispositivo
AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G

• Encendido/apagado: interruptor principal de encendido/apagado
• Automático: funcionamiento en modo automático
- Temporizador – funcionamiento en modo temporizador
- Establecer – acceso al modo de configuración de parámetros
- Arriba – valores de parámetros en aumento
- Abajo: valores de parámetros decrecientes
3- Pantalla
4- Mando a distancia – descripción de los botones: igual que los botones del panel de control
5- Filtro
6- Conector del fusible
AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 5G-WL

text_image
ulsonix 1 2 3 AIRCLEAN 4 51- Salida del aire
2- Lámpara indicadora de funcionamiento
3- Perilla selectora del tiempo de operación
4- Conector del fusible
5- FILTRO DE AIRE:
AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL

2- Lámpara indicadora de funcionamiento
3- Perilla selectora del tiempo de operación
4- Conexión del cable de alimentación
5- FILTRO DE AIRE:
AIR CLEAN 10G- ECO

2- Una luz que informa que el dispositivo está funcionando
3- Perilla de control de ozono
4- Perilla de ajuste de tiempo
5- Tapa del filtro de aire
6- Toma de corriente y toma de fusibles
7- FILTRO DE AIRE:
8- Cable de alimentación
9- Botón ON/OFF
3.2. Preparación para el uso
UBICACIÓN DEL APARATO
La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación en la que se utiliza el dispositivo. Debe haber al menos 10 cm de distancia entre cada lado del dispositivo y la pared u otros objetos. El dispositivo debe utilizarse siempre sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, y fuera del alcance de los niños y de las personas con funciones mentales y sensoriales limitadas. Coloque el dispositivo de manera que siempre tenga acceso al enchufe de alimentación. El cable de alimentación conectado al aparato debe estar correctamente conectado a tierra y corresponder a los detalles técnicos de la etiqueta del producto.
3.3. Uso del dispositivo
| Modelo | DURACIÓN DE OPERACIÓN RECOMENDADA/TRATADA ESPACIO AÉREO ( ^m3 ) EN MODO “AUTO” | ||
| P1 | P2 | P3 | |
| Operación de 10 minutos/Pausa de 20 minutos | Operación de 20 minutos/Pausa de 20 minutos | Operación de 40 minutos/Pausa de 20 minutos | |
| AIRCLEAN 7G | <100 | 100~150 | 150~200 |
| AIRCLEAN 10G | <140 | 140~210 | 210~280 |
| AIRCLEAN 15G | <210 | 210~315 | 315~420 |
| AIRCLEAN 20G | <280 | 280~420 | 420~560 |
| Modelo | DURACIÓN DE OPERACIÓN RECOMENDADA/ESPACIO AÉREO TRATADO ( ^m3 ) | ||||
| 50 | 100 | 150 | 200 | 300 | |
| AIRCLEAN7G-ECO | 10 minutos | 20 minutos | 30 minutos | 40 minutos | 60 minutos |
| AIRCLEAN20G-ECO | 4 minutos | 8 minutos | 12 minutos | 15 minutos | 25 minutos |
| AIRCLEAN5G-WL | 20 minutos | 40 minutos | 60 minutos | 80 minutos | 100 minutos |
| AIRCLEAN7G-WL | 10 minutos | 20 minutos | 30 minutos | 40 minutos | 60 minutos |
| AIRCLEAN10G-WL | 8 minutos | 16 minutos | 24 minutos | 32 minutos | 48 minutos |
ES
| Modelo | DURACIÓN DE OPERACIÓN RECOMENDADA/ESPACIO AÉREO TRATADO ( ^m3 ) | ||||
| 50 | 100 | 150 | 200 | 300 | |
| AIRCLEAN10G- ECO | 8 minutos | 16 minutos | 24 minutos | 32 minutos | 48 minutos |
¡NOTA! No exceda la “Duración de funcionamiento recomendada” indicada en las tablas anteriores. El tiempo máximo de trabajo continuo y tiempo de descanso de los generadores de ozono es: 12 horas de trabajo / 12 horas de descanso.
¡NOTA! El operador del dispositivo asume la responsabilidad de las medidas de seguridad y del funcionamiento del dispositivo.
AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G
- Si es necesario ingresar a la habitación para apagar el dispositivo, asegúrese de usar el equipo de protección personal (EPP) adecuado, como ropa y una máscara completa para proteger las membranas mucosas, incluidos los ojos.
- Funcionamiento en modo temporizador: active el dispositivo con el botón "Temporizador". En la pantalla se mostrará "TEMPORIZADOR APAGADO HASTA" así como el tiempo en horas y minutos hasta la desactivación del dispositivo. El tiempo se puede ajustar libremente en el rango entre 5 minutos y 24 horas. Modificación del apagado del temporizador: al activar el dispositivo con el botón "Timer", presione el botón "Set". El tiempo preestablecido comenzará a parpadear, use los botones "Arriba"/ "Abajo" para establecer el tiempo deseado después del cual el dispositivo debe desactivarse y luego presione "Establecer" nuevamente – la modificación se almacenará en el dispositivo y este se activará.
- Operación en modo automático: encienda el dispositivo con el botón "Auto", la pantalla mostrará "ON" / el tiempo de operación del dispositivo y el número de referencia del programa P1, P2 o P3 (cambie entre programas presionando el botón "Auto" en secuencia). El dispositivo se entrega con tres programas predeterminados:
P1: 10 minutos de funcionamiento / 20 minutos de pausa / 5 rondas
P2: 20 minutos de funcionamiento / 20 minutos de pausa / 5 rondas
P3: 40 minutos de funcionamiento / 20 minutos de pausa / 5 rondas
Los tiempos de funcionamiento/pausa y el número de rondas se pueden modificar libremente en cada uno de estos programas. Modificación del tiempo de
funcionamiento, pausa y número de rondas: Los tiempos de funcionamiento/pausa y número de rondas se pueden modificar libremente en cada uno de estos programas. Para ello pulse el botón "Set" estando en el programa que desea modificar (P1, P2 o P3). Comenzando con P1, presione "Set" para pasar a la configuración del tiempo de operación, la pantalla mostrará "Set Pro. ON", así como el ajuste del tiempo de funcionamiento parpadeante: cámbielo al valor deseado utilizando los botones "Arriba"/"Abajo". Presione "Set" para pasar a la configuración del tiempo de pausa, la pantalla mostrará "Set Pro. OFF", así como el ajuste del tiempo de pausa parpadeante: cámbielo al valor deseado usando los botones "Arriba"/"Abajo". Presione "Establecer" para pasar a la configuración del número de rondas. La pantalla mostrará "Set Pro. ON OFF" así como el número parpadeante de rondas. Utilice los botones "Arriba"/"Abajo" para establecer el valor deseado y presione "Establecer" para pasar a la modificación del programa 2 (P2). Utilice el mismo procedimiento para los programas restantes. Para salir de las modificaciones del programa, presione el botón "Set" y manténgalo presionado hasta que el dispositivo pase al primer valor del programa modificado anteriormente: el dispositivo se activará en modo automático con los valores de funcionamiento y tiempo de pausa preestablecidos del programa, así como el número de rondas preestablecido.
AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN 5G WL | - AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
- Utilice el botón selector de tiempo de funcionamiento para establecer la duración deseada del tratamiento con ozono.
AIRCLEAN 10G- ECO
- Encienda el dispositivo utilizando el botón ON/OFF ubicado en el panel trasero
- Ajuste el valor del tiempo de ozonización deseado utilizando el mando de ajuste de ozonización.
- Utilice la perilla de control de ozono para establecer el nivel de ozono. El rango disponible es 0-10000mgh.
¡NOTA! Al finalizar el tratamiento, ventile la habitación durante 15 a 30 minutos. No ingrese a la habitación durante al menos 2 horas después de finalizar el tratamiento con ozono. ¡RECUERDE! ¡Utilice el dispositivo únicamente en habitaciones vacías! El ozono es un gas irritante y puede provocar daños en las membranas biológicas a través de reacciones radicales con sus componentes. Si en la habitación tratada con ozono todavía persiste el olor característico a ozono, asegúrese primero de que el dispositivo esté apagado y luego abandone la habitación y/o ventílela.
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo.
b) Utilice únicamente limpiadores no corrosivos para limpiar la superficie.
c) Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar.
d) No rocíe el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.
e) No permita que entre agua en el interior del dispositivo a través de los orificios de ventilación de la carcasa del mismo.
f) El dispositivo debe inspeccionarse periódicamente para comprobar su eficiencia técnica y detectar posibles daños.
g) Limpiar con un paño suave y húmedo.
h) Para un uso efectivo se sugiere reemplazar las placas de ozono cada 6 meses.
REEMPLAZO DE FUSIBLES
¡RECUERDE! ¡El fusible debe ser reemplazado por un especialista!
1) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación.
2) Desconecte el cable de alimentación y saque la toma de fusible.

3) Reemplace el fusible, asegurándose de que los parámetros sean los mismos.
4) Vuelva a instalar el zócalo del fusible.
¡RECUERDE! Para evitar dañar el zócalo del fusible, no ejerza una fuerza excesiva al retirarlo e instalarlo.









