AIRCLEAN 5G-WL - Purificador de aire Ulsonix - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AIRCLEAN 5G-WL Ulsonix en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AIRCLEAN 5G-WL Ulsonix
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AIRCLEAN 5G-WL - Ulsonix y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AIRCLEAN 5G-WL de la marca Ulsonix.
MANUAL DE USUARIO AIRCLEAN 5G-WL Ulsonix
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
38
39
ES
DATOS TÉCNICOS
| Parametro - Descripción | Parametro - Valor | ||
| Nombre del producto Generador de ozono | |||
| Modelo AIRCLEAN | 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G-ECO |
| Voltaje [V~] / Frecuencia [Hz] | 230/50 | ||
| Potencia nominal [W] | 110.98.205 | ||
| Rendimiento de la generación de ozono [mg/h] | 10.000 7.000 20.000 | ||
| Rendimiento del ventilador [m3/h] | 170 | ||
| Nombre del producto Generador de ozono | |||
| Modelo AIRCLEAN | 20G | AIRCLEAN 15G | AIRCLEAN 7G-ECO |
| Voltaje [V~] / Frecuencia [Hz] | 230/50 | ||
| Potencia nominal [W] | 205.160.98 | ||
| Rendimiento de la generación de ozono [mg/h] | 20.000 15.000 7.000 | ||
| Rendimiento del ventilador [m3/h] | 170 | ||
| Nombre del producto Generador de ozono | |||
| Modelo AIRCLEAN | 5GWL | AIRCLEAN 7GWL | |
| Voltaje [V~] / Frecuencia [Hz] | 230/50 | ||
| Potencia nominal [W] | 65.100 | ||
| Rendimiento de la generación de ozono [mg/h] | 5.000 7.000 | ||
| Rendimiento del ventilador [m3/h] | 100.170 | ||
| Nombre del producto Generador de ozono | |||
| Modelo AIRCLEAN | 10GWL | AIRCLEAN 10G-ECO | |
| Voltaje [V~] / Frecuencia [Hz] | 230/50 | ||
| Potencia nominal [W] | 100.95 | ||
| Rendimiento de la generación de ozono [mg/h] | 10.000 10.000 | ||
| Rendimiento del ventilador [m3/h] | 170 | ||
- DESCRIPCION GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS SÓLO PROFESIONALES EXPERTOS EN EL USO DE EPI PUEDEN UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta las avances técnicos en materia de reducción del ruicio, el equipo ha sido discinado y fabricado para mantener el riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

El producto cumple con las normas de seguridad vigentes.

Respetar las instrucciones de uso.

Producto reciclable.

¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia).

¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de sustancias tóxicas!

Usar guantes de protección

Utilizar gafas de seguridad.

Utilice protección del tracto respiratorio.

Use rope protectora.

IADVERTENCIAL En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones del original en alemán.
- SEGURIDAD

IATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas, incendias, lesiones graves e incluso la muerte.
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a generador de ozono. ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua! ¡N o permita que el aparato se mojel ¡Peligro de electrocución! ¡No cubra las entradas ni las salidas de aire! ¡Los orificios de ventilación no deben rubrise!
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite losar componentes conectados a tierra como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra mediante superficies mojadas o en ambientes húmedos. Si entrara agua en el aparato aumentarla el riesgo de daños y descargas eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire de el para desplazar el aparato o para desconectarlo del enchute. Par favor, mantenga el cable alejado de bordes afilados, aceito, calor o aparatos en movimiento. Los cables dañados o solidados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el peligro de descargas eléctricas.
f) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación se encuentra danado o presenta signos evidentes de desgaste. Los cables danados deben ser reemplazados por un electricista o por el servicio del fabricante.
g) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el cable, los enchufes ni el propio aparato en agua o en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato en superficies mojadas.
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Tenga cuidado, presto atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilico el dispositivo.
b) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
c) Si no está seguro de que la unidad funcione correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
d) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante, ¡No realice reparaciones por su cuenta!
c) En caso de incendio, utilice únicamente extintores de polvo o dióxido de carbono (CO _2 ) para apagar el aparato.
Se prohíbe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención puede llevar a la pérdida de control del equipo).
g) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad. Si las pegatinas fueran ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
h) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
22.05.2024
i) Mantenga el aparato fuera del alcance de niños y animales.
j). Antes de utilizar el generador de ozono debe de aislar correctamente la zona de trabajo (puerta exterior, puertas y ventanas cerradas y sin fugas), el aire acondicionado debe de estar apagado y con las ranuras de ventilación cerradas. Se recomienda, si posible, garantizar un circuito interno de ventilación, abriendo la puerta de la estancia a ventilar (baño; trastero, etc.).
k) No se permiten personas ni animales en la habitación durante el tratamiento con ozono.
I) Está prohibido fumar en la estancia donde se lleve a cabo el tratamiento de ozono. Asimismo, no se deben de llevar a cabo trabajos con fuego o herramientas que puedan provocar chispas. Evite también el uso de aceites o lubricantes, ya que pueden provocar manchas. No deje ningún objetosucio en la habitación a procesar.
m) Después de la puesta en marcha del aparato, abandono la habitación a la mayor brevod poriblo
n): Ponga un cartel informativo en la puerta de la habitación que este siendo sometida a un tratamiento de ozono, p.ej

TRATAMIENTO DE OZONO EN CURSO
PROHIBIDO EL PASO
!ADVERTENCIA! Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con esta unidad.
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a) No esta permitido utilizar el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato.
b) capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de esta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al manejo del aparato.
c) El producto solamente puede utilizarse por personas con la forma física adecuada para el trabajo, con el equipo de protección personal apropiado, que hayan leido atentamente y comprendido este manual de instrucciones y que cumplan con la normativa en materia de seguridad y salud para el trabajo correspondiente.
d) Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto. La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves.
c) Para evitar una puesta en marcha accidental, asegúrese de que el interruptor este apogado antes de conectar la clavija a una fuente de alimentación.
f) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los niños no juequen con él,
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no funcionara correctamente (no enciende o apaga). Los aparatos que no pueden ser controlados por interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben ser reparados.
b) Antes de ajustar o cambiar accesorios o desmontar herramientas, desconecte el enchule de la torna de corriente. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de una puesta en marcha accidental.
c) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en sí o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto. En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peljuro.
d) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, comprudelo en busca de daños generales o de piezas móviles fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan porjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento.
e) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. f) La reparación y el mantonimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.
g) A fin de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tomillos instalados de fábrica.
h) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se observarán los requisitos de seguridad e higione para la manipulación manual en el país en que se utilice el equipo.
i) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato durante su funcionamiento.
j) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la suciedad se incruste permanentemente.
k) ¡No cubra la entrada ni la salida de aire! l) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
m). Se prohíbe realizar cambios en la construcción del dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
n) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor.
a) No permita que el aparato se sobrecargue. p) Las personas con capacidad olfativa deteriorada deben de abstenerse de utilizar este aparato.
q) Antes de encender el equipo garantice suficiente espacio a su alrededor. Queda terminantemente prohibido bloquear las ranuras de ventilación de este aparato.
r) Inhalar en periodos cortos altas concentraciones de OZONO y la inhalación de bajas concentraciones de OZONO a largo plazo puede causar serios efectos fisiológicos nocivos. NO inhale el OZONO producido por este equipo.
IATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.
Al operar un generador de ozono y si es absolutamente necesario estar cerca, el tipo y nivel de protección del Equipo de Protección Personal (EPP) requerido.
a) Protección respiratoria
Respiradores purificadores de aire: Utilice un respirador equipado con filtros adecuados para ozono. En la UE, los filtros se clasifican como P1, P2 o P3, siendo el P3 el que ofrece el mayor nivel de protección contra partículas. Para protección contra gases y vapores como el ozono, el filtro debe combinarse con un filtro de gas clasificado según el tipo de gas contra el que protege (p. ej., A. B. E. K). Especificamente para el ozono conviene utilizar un filtro ABK que pueda proteger contra gases orgánicos e inorgánicos, d'óxido de azufe, amoniaco y sus derivados. Dependiendo la concentración de una parte de la contrata para con un filtro ABK a P3 podría ser suficiente, para concentraciones más bajas, mientras que concentraciones más altas requerirían una mástara completa con un filtro ABK-P3 para una protección completa.
- Respirador con suministro de aire (SAR) o aparato respiratorio autónomo (SCBA): para concentraciones muy altas de ozono o durante períodos prolongados, podría ser necesario un enfoque más protector, como un SAR o SCBA, que proporciona aire limpio desde una fuente, independiente del entorno que lo rodca.
b) Protección para los ojos
Gafas de seguridad: Se recomiendan gafas de seguridad cerradas y herméticas para proteger contra la irritación de los ojos causada por la exposición al ozono. Asegúrese de que formen un sello alrededor de los ojos.
c) Protección de la piel
Ropa protectora: Use mangas largas, pantalones largos y guantes para minimizar la exposición de la piel. Son preferibles los materiales que proporcionan una barrera a los gases o que sean menos permeables al ozono. El ozono puede degradar ciertos materiales, por lo que es importante elegir rapa protectora que sea resistente a la oxidación.
d) Otras Consideraciones
Garantire el ajuste y la capacitación adecuados: en el caso de los respiradores, una prueba de ajuste adecuado es esencial para garantizar la eficacia de la mascarilla. Los usuarios también deben recibir formación sobre el uso correcto y las limitaciones de su EPI.
- Monitoree los niveles de ozono: use detectores de ozono para monitorear la concentración de ozono en el área para garantizar que no exceda los niveles seguros recomendados por las pautas de salud y seguridad.
Reactividad del ozono : El ozono es un gas altamente reactivo. Puede reaccionar con diversas sustancias y materiales. Evite el contacto con materiales inflamables, combustibles y productos químicos reactivos.
Peligro de los productos de reacción: Las reacciones del ozano pueden producir subproductos potencialmente daninos. Algunos de estos subproductos pueden ser altamente reactivos o tóxicos. Para minimizar los riesgos, asegure una ventilación adecuada para disipar los subproductos.

Explosividad del ozono: el gas ozono no es inherentemente explosivo, pero puede reaccionar con ciertas sustancias para formar mezclas explosivas. Evite mezclar ozono con sustancias que puedan provocar reacciones explosivas.

Temporizadores y automatización : utilice temporizadores o funciones de automatización para controlar la duración de la generación de ozono. Establezca los tiempos de tratamiento de acuerdo con el tamaño de la habitación y las pautas de concentración de ozono.

Equipo de seguridad : al ingresar a áreas tratadas con ozono, use equipo de protección personal (EPP) adecuado, como máscaras completas, guantes y protección para los ojos, para minimizar la exposición al ozono y sus subproductos.
- INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato se utiliza para generar ozono del aire existente El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G AIRCLEAN 15G

-
Salida de aire
-
Tecías del panel de control:
On/Off - interruptor de encendido y apagado Auto - Funcionamiento automático Timer - Temporizador Set - Ajuste de parámetros Up - Aumenta el valor del parámetro Down - Baja el valor del parámetro
-
Pantalla
-
Mando a distancia – Las teclas tienen las mismas funciones que el panel de control
-
Filtro
-
Fusible
AIRCLEAN 20GECO | AIRCLEAN 7GECO | AIRCLEAN 5GWI.

-
Salida de aire
-
Control de funcionamiento
-
Ajuste del tiempo
-
Fusible
-
Filtro de aire
AIRCLEAN 7GWL AIRCLEAN 10GWL

-
Salida de aire
-
Control de funcionamiento
-
Ajuste del tiempo
-
Conexión al suministro eléctrico
-
Filtro de aire
AIRCLEAN 100FCO

-
Manejar
-
Bombilla de información sobre el funcionamiento
-
Perilla para regular el ozono
-
Perilla para regular el tiempo
-
Tapa del filtro de aire
-
Toma de corriente y toma de fusible
-
Filtro de aire
-
Cable de alimentación
-
Botón ON/OFF
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA LUGAR DE TRABAJO
La temperatura ambiente no debe superar los 40 °C y la humedad relativa no debe excedor el 85%. Instale el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia perimetral mínima de al monos 10 cm. Mantenga el aparato alejado de superficies calientes. El aparato se debe usar suiente en una superficie plana, estable, limpia, ignifuga y seca, fuera del alcance de los niños y de personas con funciones psiquicas, mentales y sensoriales limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchufe este siempre accesible y donde nada pública cubrilo. Asegúrese de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la placa de características del artículo.
ES ES42
43
3.3. MANEJO DEL APARATO
| Model | Ciclo de trabajo recomendado / volumen de aire de la estancia [m2] en modo "Auto" | ||
| P1 | P2 | P3 | |
| Ciclo de trabajo 10 minutos / pausa 20 minutos | Ciclo de trabajo 20 minutos / pausa 20 minutos | Ciclo de trabajo 40 minutos / pausa 20 minutos | |
| AIRCLEAN 7G | <100 | 100-150 | 150-200 |
| AIRCLEAN 10G | <140 | 140-210 | 210-280 |
| AIRCLEAN 15G | <210 | 210-315 | 315-420 |
| AIRCLEAN 20G | <280 | 280-420 | 420-560 |
| Model | Ciclo de trabajo recomendado / volumen de aire de la estancia [m2] | ||||
| 50 | 100 150 | 200 300 | |||
| AIRCLEAN 7G-ECO | 10 min | 20 min | 30 min | 40 min | 60 min |
| AIRCLEAN 20G-ECO | 4 min | 8 min | 12 min | 15 min | 25 min |
| AIRCLEAN 5G-WL | 20 min | 40 min | 60 min | 80 min | 100 min |
| AIRCLEAN 7G-WL | 10 min | 20 min | 30 min | 40 min | 60 min |
| AIRCLEAN 10G-WL | 8 min | 16 min | 24 min | 32 min | 48 min |
| Model | Ciclo de trabajo recomendado / volumen de aire de la estancia [m2] | ||||
| 50m3 | 100m3 | 150m3 | 200m3 | 300m3 | |
| AIRCLEAN 10G-ECO | 8 min | 16 min | 24 min | 32 min | 48 min |
¡ATENCIÓN! Nunca exceda el tiempo recomendado de funcionamiento indicado en la tabla de arriba. El tiempo máximo de funcionamiento y el tiempo de pausa del generador de ozono son: 12 horas de funcionamiento/12 horas de pausa.
¡ATENCIÓN! El aparato está equipado de un filtro de aire, que se debe limpiar (aspirar) y/o intercambiar con regularidad.
AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G
- Funcionamiento continuo: Encienda el equipo con el interruptor On/Off. La pantalla indicará „HOLD ON“. El equipo funcionará de manera continuada, sin pausa.
- Para apagar el dispositivo, utilice el control remoto para desactivar el modo de funcionamiento continuo. Si es necesario ingresar a la habitación para apagar el dispositivo, asegúrese de usar equipo de protección personal (EPP) adecuado, como ropa y una máscara completa para proteger las membranas mucosas, incluidos los ojos. No utilice el modo de funcionamiento continuo para uso doméstico,
- Funcionamiento con temporizador: Encienda el equipo con el interruptor del temporizador, "Timer". La pantalla mostrará, "TIMER OFF UNIT", seguido de las horas y minutos hasta el apagado del equipo. El tiempo se puede regular en intervalos de 5 minutos, en un rango de 5 minutos a 24 ho ras. Ajustar e tiempo de apagado: Tras encender el equipo a través del interruptor, "Timer", presione la tecla, "Set". Los dígitos del tiempo empezarán a parpadear en la pantalla. Presione las teclas, "Up / Down" para elegir el tiempo deseado y presione de nuevo, "Set" para confirmarlo. El equipo memoriza los cambios y empieza a trabajar.
- Modo automático: Encienda el equipo a través de la tecla „Auto“. La pantalla indicará „ON/ ajuste del tiempo y los números de programa P1, P2 y P3 (la selección del programa se lleva a cabo presionando la tecla „Auto“ hasta seleccionar el descoado): - P1: 10 minutos de funcionamiento / 20 minutos de pausa / 5 repeticiones;
- P2: 20 minutos de funcionamiento / 20 minutos de pausa / 5 repeticiones, - P3: 40 minutos de funcionamiento / 20 minutos de pausa / 5 repeticiones.
El tiempo de funcionamiento / pausas y el número de repeticiones se pueden regular según sus necesidades. Ajuste del tiempo de funcionamiento,
pausas y repeticiones. Para llevar a cabo este ajuste (P1, P2 y P3), pulse la tecla „Set“, navogue hasta el programa P1 y pulse la tecla „Set“ para modificar el tiempo. Con las teclas „Up / „Down” podrá aumentar o diminuir el valor de los minutos. Pulsando de nuevo „Set“ podrá elegir las repeticiones. La pantalla mostrara „Set Pro. ON OFF: así como el número de pausas con dígitos perpedeantes. Con las teclas “Up / “Down” podrá seleccionar el número de repeticiones que dosese. Pulsando una vez más “Set” podrá cambiar al siguiente programa. Para salir del ajuste oiz programas deberá mantener la tecla „Set“ pulsada hasta que la pantalla vaya a la función de ajuste del programa previo. El equipo estará ya listo para trabajar con los valores de tiempo de funcionamiento, pausas y repeticiones seleccionados.
AIRCLEAN 20G ECO | AIRCLEAN 5G-WL |
AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
- El regulador le permitirá ajustar el tiempo descado de funcionamiento.
En modo "Hold", el equipo funciona de manera continua, sin pausas.
AIRCLEAN 10G ECO
- Encienda el dispositivo con el botón ON/OFF que se encuentra en su parte travera.
- Establezca el valor del tiempo de generación de ozono que desea con la perilla para regular el tiempo de funcionamiento del aparato.
- Para activar el funcionamiento continuo, gire la rueda de selección de tiempo en sentido contrario a las aquias del reloj hasta que alcance la posición "HOLD".
- Defina el nivel de ozono con la perilla para regular el ozono. El intervalo de ajuste es de 0-10000 mg/h.
- Antes de ingresar a la habitación para apagar el modo de operación continua "HOLD", las personas deben usar equipo de protección personal (EPP) adecuado, como máscaras completas, guantes y protección para los ojos para minimizar la exposición. No utilice el modo de funcionamiento continuo para uso doméstico.
¡ATENCIÓN! Una vez finalizado el tratamiento de ozono debe de ventilar la estancia entre 15 y 30 minutos y esperar2 horas para entrar en la habitación. ¡NOTA! El equipo se debe de utilizar en estancias vacias, ya que elozono es un gas que puede provocar irritaciones en la piel. Si entra en una habitación recién tratada yaun percibe el olor característico del ozono, asegúrese de que el equipo está apagado y/o abandone elcuarto o ventilelo de manera adecuada.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de proceder a la limpieza, desconecte el dispositivo del suministro eléctrica.
b) Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas.
c) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
d) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo en agua.
e) Evite que el agua se introduzca por los orificios de ventilación de la carcasa.
En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
g) Para su limpieza utilizar un paño húmodo y suave h) Para garantizar la efectividad del equipo, se recomienda cambiar las placas de carbono cada 6 meses.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
¡ATENCIÓN! ¡El cambio del fusible debe ser realizado por un especialista!
1) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación.
2) Desconecte el cable de alimentación y retire la caja del fusible.

3) Recomplace el fusible por uno nuevo con los mismos parámetros.
4) Instale de nuevo la caja del fusible
¡ATENCIÓN! Para evitar daños en la caja del fusible, no aplique fuerza excesiva al retirarla o instalada.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MÜSZAKI ADATOK
2.2. SEGURANCA NO LOCAL DE TRABALHO
Auto - modo de funcionamento automático
Timer - modo de funcionamento temporario