Stamos S-LS-94 - Equipos de medición

S-LS-94 - Equipos de medición Stamos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S-LS-94 Stamos en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Stamos S-LS-94 - page 84
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre S-LS-94 Stamos

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S-LS-94 - Stamos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S-LS-94 de la marca Stamos.

MANUAL DE USUARIO S-LS-94 Stamos

Descripción del parámetroValor del parámetro
Nombre del productoFUENTE DE ALIMENTACIÓN PARA LABORATORIO
ModeloS-LS-90S-LS-91S-LS-92
Tensión de alimentación [V~] / Frecuencia [Hz]230/50
Potencia nominal [W]300200300
Rango de ajuste de la tensión CC [V]0-100 0-100 0-60
Rango de ajuste de la corriente eléctrica [A]0-3 0-2 0-5
Coeficiente de estabilidad de funcionamientoCV ≤ 0,3% + 10 mVCC ≤ 0,3% + 10 mA
Coeficiente de estabilidad de funcionamiento bajo carga (FS – pleno alcance)CV ≤ 0,5% FSCC ≤ 0,3% FS
PulsosCV ≤ 0,3 % mV r.m.s.CC ≤ 0,3 % mA r.m.s.
Resolución± 0,5% FS ± 1digital± 0,5% FS ± 1digital± 0,3% FS ± 1digital
Medidas de seguridadOCP, OTP, OPP
Temperatura ambiente [°C] / Humedad relativa [%] durante el uso-10÷40 / < 80
Temperatura ambiente [°C] / Humedad relativa [%] durante el almacenamiento-20÷80 / < 70
Grado de protección IPIP20
Dimensiones [Anchura x Profundidad x Altura; mm]220x70x150
Peso [kg]1,2
Descripción del parámetroValor del parámetro
Nombre del productoFUENTE DE ALIMENTACIÓN PARA LABORATORIO
ModeloS-LS-93S-LS-94S-LS-95
Tensión de alimentación [V~] / Frecuencia [Hz]230/50
Potencia nominal [W]180300150
Rango de ajuste de la tensiónCC [V]0-60 0-300-30
Rango de ajuste de la corriente eléctrica [A]0-3 0-100-5
Coeficiente de estabilidad de funcionamientoCV ≤ 0,3% + 10 mVCC ≤ 0,3% + 10 mA
Coeficiente de estabilidad de funcionamiento bajo carga (FS – pleno alcance)CV ≤ 0,5% FSCC ≤ 0,3% FS
PulsosCV ≤ 0,3 % mV r.m.s.CC ≤ 0,3 % mA r.m.s.
Resolución± 0,3% FS ± 1digital
Medidas de seguridadOCP, OTP, OPP
Temperatura ambiente [°C] / Humedad relativa [%] durante el uso-10÷40 / < 80
Temperatura ambiente [°C] / Humedad relativa [%] durante el almacenamiento-20÷80 / < 70
Grado de protección IPIP20
Dimensiones [Anchura x Profundidad x Altura; mm]220x70x150
Peso [kg] 1,2

1. Descripción general

El manual se ha elaborado como material de ayuda para un uso seguro y fiable del producto. El producto ha sido diseñado y fabricado en estricto cumplimiento de las indicaciones técnicas, con el uso de las últimas tecnologías y componentes, así como cumpliendo con los más altos estándares de calidad.

ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO, LEA DETENIDAMENTE EL PRESENTE MANUAL Y ENTIENDA SUS INDICACIONES.

Para garantizar una larga vida útil del equipo sin averías, procede asegurar su manejo y mantenimiento adecuados, siguiendo las indicaciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones que se presentan en este manual son vigentes. El fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones encaminadas a la mejora de calidad. Teniendo en cuenta el avance tecnológico y las posibilidades de reducir el ruido producido, el equipo ha sido diseñado y construido para reducir el riesgo relacionado con las emisiones de ruido al mínimo.

Explicación de los símbolos

Stamos S-LS-94 - Descripción general - 1El producto cumple los requisitos de las normas de seguridad pertinentes.
Stamos S-LS-94 - Descripción general - 2Lea el manual de uso antes de utilizar el producto.
Stamos S-LS-94 - Descripción general - 3Producto apto para el reciclaje.
Stamos S-LS-94 - Descripción general - 4¡ATENCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDE! con una descripción de la situación en cuestión (señal de advertencia general).
Stamos S-LS-94 - Descripción general - 5¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de choque eléctrico!
Stamos S-LS-94 - Descripción general - 6Solo para el uso en interiores.

Stamos S-LS-94 - Descripción general - 7

¡ATENCIÓN! Las representaciones gráficas incluidas en el presente manual tienen un carácter ilustrativo, pudiendo diferir en algunos detalles del aspecto real del producto.

El manual original se ha redactado en alemán. Las demás versiones lingüísticas son traducciones del idioma alemán.

2. Seguridad de uso

Stamos S-LS-94 - Seguridad de uso - 1

¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias relativas a la seguridad y todas las instrucciones pertinentes. La inobservancia de las advertencias y las instrucciones puede resultar en un choque eléctrico, lesiones corporales graves o la muerte.

El término "equipo" o "producto" utilizado en las advertencias y la descripción del manual hace referencia a la .

2.1. Seguridad eléctrica

a) El enchufe del equipo tiene que corresponderse con la toma eléctrica disponible. No modificar el enchufe de ninguna manera. Los enchufes originales y las tomas eléctricas correspondientes reducen el riesgo de choque eléctrico.
b) Evitar el contacto con los elementos conectados a tierra, como tuberías, radiadores, hornos y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de choque eléctrico, si el cuerpo está conectado a tierra y toca un equipo expuesto al contacto directo con la lluvia o la humedad, o el usuario opera el equipo en un entorno húmedo. La penetración del agua en el interior del equipo incrementa el riesgo de su deterioro y el choque eléctrico.
c) No tocar el equipo con las manos mojadas.
d) No utilizar el cable de una manera distinta del uso previsto. Nunca se debe utilizar para transportar el equipo o retirar el enchufe de la toma eléctrica. Mantener el cable lejos de las fuentes de calor, aceites, superficies puntiagudas o piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de choque eléctrico.
e) Si no se puede evitar el uso del equipo en un entorno húmedo, se debe emplear un interruptor diferencial (RCD). El uso del RCD reducirá el riesgo de choque eléctrico.
f) Está prohibido utilizar el equipo si el cable de alimentación presenta daños o indicios de desgaste. Un cable de alimentación dañado se debe entregar a un electricista cualificado o el servicio técnico del fabricante para su sustitución.
g) Para evitar el choque eléctrico, el cable, el enchufe y el propio equipo no se deben sumergir en el agua ni en otros líquidos. No utilizar el equipo sobre superficies mojadas.
h) ¡ATENCIÓN: PELIGRO PARA LA VIDA! Nunca sumergir el equipo en el agua ni otros líquidos durante su limpieza o utilización.

i) ¡No utilizar el equipo en espacios expuestos a una humedad muy elevada ni junto a depósitos llenos de agua!

2.2. Seguridad en el trabajo

a) Mantener el lugar de trabajo ordenado y bien iluminado. El desorden o la iluminación inadecuada pueden dar lugar a accidentes. Se tiene que ser previsor, prestar atención a las actividades en curso y guiarse por el sentido común a la hora de operar el equipo.

b) No utilizar el equipo en áreas con riesgo de explosión, por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.

c) En caso de observar daños o un trabajo incorrecto del equipo, se debe apagar inmediatamente y comunicar la irregularidad al responsable.

d) En caso de dudas acerca del funcionamiento correcto del equipo, contactar con el servicio técnico del fabricante.

e) Solo el servicio técnico del fabricante se puede encargar de la reparación del equipo. ¡No reparar el equipo por cuenta propia!

f) En caso de aparición de chispas o fuego, utilizar solamente extintores de polvo químico y CO2.

g) Está prohibida la presencia de niños o terceros en la estación de trabajo. (El descuido puede resultar en la pérdida de control sobre el equipo.)

h) Comprobar periódicamente el estado de las pegatinas con información de seguridad. Si las pegatinas quedan ilegibles, sustituirlas por pegatinas nuevas.

i) Guardar el manual de uso para futuras consultas. Si el equipo se va a entregar a terceros, adjuntar el manual de uso.

j) Los elementos del embalaje y pequeños elementos de montaje se deben guardar fuera del alcance de los niños.

k) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y animales.

I) Si el equipo se utiliza conjuntamente con otros equipos, se deben observar también las indicaciones de los demás manuales de uso pertinentes.

Stamos S-LS-94 - Seguridad en el trabajo - 1

¡Recuerde! Durante la operación del equipo es imperativo proteger a los niños y otras personas que se encuentren cerca del área de trabajo.

2.3. Seguridad personal

a) Está prohibido manejar el equipo cansado, enfermo, bajo los efectos del alcohol, estupefacientes o medicamentos que reduzcan sustancialmente la capacidad de manejo del equipo.

b) No pueden operar el equipo las personas (incluidos los niños) con funciones psicológicas, sensoriales y mentales deficientes, o que no tengan la experiencia o los conocimientos necesarios, a no ser que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por la misma acerca del uso correcto del equipo.
c) Pueden operar el equipo las personas en buena forma física, capaces de manejar el equipo y que han recibido la formación necesaria, han leído el presente manual y han recibido las instrucciones pertinentes en materia de seguridad e higiene en el trabajo.
d) Prestar atención y guiarse por el sentido común a la hora de operar el equipo. Un momento de distracción durante el trabajo puede resultar en lesiones corporales graves.
e) El equipo no es un juguete. Los niños se deben vigilar para que no jueguen con el equipo.

2.4. Uso seguro del equipo

a) No sobrecargar el equipo. Utilizar las herramientas adecuadas para el fin determinado. Un equipo correctamente seleccionado para su uso indicado permitirá realizar el trabajo de una manera mejor y más segura.
b) No utilizar el equipo si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no funciona correctamente (no se enciende o no se apaga). Los equipos que no se pueden controlar con un interruptor son peligrosos, no pueden manejarse y necesitan reparación.
c) Antes de realizar ajustes, trabajos de limpieza o mantenimiento, desconectar el equipo de la fuente de alimentación. Esta medida preventiva reducirá el riesgo de puesta en marcha involuntaria.
d) En caso de no utilizar el equipo, guardarlo fuera del alcance de los niños y las personas que no conozcan el equipo y no hayan leído el presente manual. Los equipos son peligrosos en manos de usuarios sin experiencia.
e) Mantener el equipo en buen estado técnico. Antes de cada uso, comprobar la ausencia de daños generales o relacionados con las partes móviles (rotura de piezas y componentes o cualquier otra condición que pudiera afectar al funcionamiento seguro del equipo). En caso de detectar daños, entregar el equipo al servicio de reparación antes del siguiente uso.
f) La reparación y el mantenimiento de los equipos se deben realizar por personas cualificadas y solo con el uso de piezas de recambio originales. Esto garantizará la seguridad de uso del equipo.
g) Para proteger la integridad operativa según el diseño del equipo, no retirar los protectores preinstalados y no desenroscar los tornillos.
h) Está prohibido arrastrar, desplazar ni girar el equipo en marcha.
i) No dejar el equipo encendido sin supervisión.

j) Limpiar periódicamente el equipo para no permitir la acumulación permanente de impurezas.
k) El equipo no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento del equipo no se pueden dejar en manos de niños sin supervisión de un adulto.
I) Está prohibido manipular la integridad estructural del equipo con el fin de modificar sus parámetros o construcción.
m) Mantener el equipo lejos de las fuentes de fuego y calor.
n) ¡No tapar las aberturas de ventilación del equipo!
o) Está prohibido utilizar la fuente de alimentación bajo carga completa durante un período prolongado, ya que esto podría resultar en el deterioro del equipo.
p) La tensión de salida de la fuente de alimentación no debe exceder la tensión de entrada del equipo a alimentar. Una tensión demasiado elevada puede dañar el equipo a alimentar.
q) Antes de cada cambio del modo de trabajo de la fuente de alimentación, primero se deben desconectar los cables de la carga externa conectada.
r) Si el equipo trabaja con una carga por inducción, por ejemplo bobinas magnéticas, motores de corriente continua, motores paso a paso, etc., la tensión/corriente se debe cambiar de forma gradual. NUNCA accionar ni desconectar la alimentación con la carga por inducción conectada.
s) No accionar ni desconectar la fuente de alimentación conectada a una carga.
t) No cortocircuitar cables bajo tensión.
u) Asegurar que la tensión de entrada se corresponda con la configuración del conmutador de tensión de entrada, ya que de lo contrario la fuente de alimentación no va a funcionar correctamente e incluso puede sufrir daños.

Stamos S-LS-94 - Uso seguro del equipo - 1

¡ATENCIÓN! Aunque el equipo ha sido diseñado para garantizar su seguridad y proporcionar las medidas de seguridad adecuadas, y a pesar del empleo de elementos de protección adicional del usuario, siempre existe un pequeño riesgo de accidentes o lesiones durante el manejo del equipo. Se recomienda tener cuidado y guiarse por el sentido común a la hora de manejar el producto.

3. Reglas de uso

El equipo está indicado para la alimentación de receptores externos con corriente continua de determinada tensión y corriente.

La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario.

3.1. Descripción del equipo

Stamos S-LS-94 - Descripción del equipo - 1

text_image STAMOS | solding Laboratory Power Supply 100V 3A 2 C.V 100.0 v3 1 C.C 300.0 A4 300.0 w5 S-LS-90 Voltage C.C OCP 6 7 On Off Current 8 9 - GND + 10 11 12 13

Stamos S-LS-94 - Descripción del equipo - 2

text_image 14 15 220V 16 17 Net 316-0978 250V Eddington 3.35V 250V-FH405 Fasting 106 250V

Stamos S-LS-94 - Descripción del equipo - 3

  1. Diodo: indicador de trabajo en el modo de estabilidad de la corriente de salida
  2. Diodo: indicador de trabajo en el modo de estabilidad de la tensión de salida
  3. Indicador del valor de la tensión
  4. Indicador del valor de la corriente
  5. Indicador del valor de la potencia de salida
  6. Conmutador: modo de estabilidad de la corriente de salida / accionamiento del mecanismo de protección contra las sobrecargas
  7. Perilla de ajuste del valor de la tensión
  8. Botón de Encendido/Apagado
  9. Perilla de ajuste del valor de la corriente
  10. Borne de salida con la polaridad negativa
  11. Borne de salida: puesta a tierra
  12. Borne de salida con la polaridad positiva
  13. Patas
  14. Ventilador
  15. Conmutador del valor de la tensión de entrada 110/230 V
  16. Toma de alimentación
  17. Alojamiento del fusible
  18. Cable de alimentación
  19. Cables de conexión

3.2. Preparación para el trabajo

COLOCACIÓN DEL EQUIPO

La temperatura ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. El equipo se debe colocar de una manera que garantice una buena circulación del aire. Mantener una distancia mínima de 10 cm desde cada lateral del equipo. Mantener el equipo lejos de cualquier superficie caliente. El equipo siempre se debe utilizar sobre un soporte liso, estable, limpio, ignífugo y seco, fuera del alcance de los niños y las personas con funciones psicológicas, sensoriales y mentales deficientes. Colocar el equipo de una manera que siempre permita el acceso al enchufe eléctrico. ¡Tener presente que la tensión de alimentación debe corresponderse con los datos de la placa de características!

3.3. Manejo del equipo

Para obtener los ajustes más estables dentro de la tolerancia del dispositivo PSU, enciéndalo 30 minutos antes de empezar a trabajar.

  1. Introducir el conector del cable de alimentación (18) en la toma (16) situada en la parte posterior del equipo.
  2. Encender el equipo con el botón de Encendido/Apagado (8).
  3. Ajustar los parámetros de salida en función del modo de funcionamiento seleccionado

a) Modo de ajuste de la tensión

  • Girar a perilla de ajuste de la corriente (9) a la derecha al máximo, luego utilizar la perilla (7) para fijar el valor preferido de la tensión.
  • Conectar la carga externa a los bornes (10) y (12).
  • En este modo de funcionamiento, el equipo suministrará continuamente el valor predeterminado de la tensión, mientras que el valor de la corriente irá cambiando en función de la carga conectada. El diodo C.V (2) debería estar iluminado.

b) Modo de ajuste de la corriente

  • Colocar el conmutador (6) en la posición "CC".
  • Girar la perilla de ajuste de la corriente (9) a la derecha para que se encienda el diodo CV, luego utilizar la perilla de ajuste de la tensión (7) para fijar el valor de la tensión en 5-8 V.
  • Girar la perilla de ajuste de la corriente (9) a la izquierda al mínimo. Luego conectar los bornes de salida (10) y (12) con cables. Utilizar la perilla (9) para cambiar el valor de la corriente. Una vez ajustado el valor de la corriente, girar la perilla de ajuste de la tensión (7) a la izquierda al mínimo, luego retirar los cables de conexión de los bornes de salida.

  • Conectar la carga a los bornes de salida. Girar la perilla de ajuste de la tensión (7) a la derecha hasta que se encienda el diodo C.C (1).

  • En este modo, la corriente tiene un valor fijo predeterminado. La tensión cambia en función de la carga.

  • Mecanismo de protección contra las sobrecargas

  • Colocar el conmutador (6) en la posición "C.C".

  • Siguiendo las instrucciones del pár. 3, unir los bornes (10) y (12) por medio de cables para ajustar el valor de la corriente. El valor configurado será el umbral para el accionamiento de la protección. Retirar los cables de los bornes.
  • Colocar el conmutador (6) en la posición "OCP". El mecanismo de protección se va a activar.
  • Fijar el valor deseado de la tensión de salida utilizando la perilla (7).

Conectar las cargas a los bornes de salida(10) y (12). Si se produce un cortocircuito en la salida o se manifiesta otro comportamiento inadecuado, la corriente de salida irá incrementando. Si se excede el valor predeterminado, el mecanismo de protección cortará la alimentación en las salidas y se emitirá un aviso acústico.

- Para resetear el mecanismo de protección accionado, desconectar la carga, luego colocar el conmutador (6) en la posición "C.C" y otra vez en la posición "OCP".

ATENCIÓN: Cuando está accionado el mecanismo de protección OCP, el equipo no puede trabajar en el modo de estabilidad de la corriente de salida.

  1. Después de terminar el trabajo, apagar el equipo con el interruptor de Encendido/Apagado (8), desconectar la carga externa y el enchufe del equipo de la toma eléctrica.

3.4. Limpieza y mantenimiento

a) Antes de cada limpieza, así como si el equipo no se va a utilizar, desconectar el enchufe de la alimentación eléctrica.
b) Realizar la limpieza utilizando solamente productos sin sustancias corrosivas.
c) Después de cada limpieza, todos los elementos se deben secar bien hasta volver a utilizar el equipo.
d) Almacenar el equipo en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y la exposición solar directa.
e) Está prohibido limpiar el equipo con un chorro de agua o sumergirlo en el agua.
f) Vigilar que el agua no penetre en el interior de la carcasa a través de las aberturas de ventilación.
g) Las aberturas de ventilación se deben limpiar con una brocha y aire comprimido.

h) Inspeccionar periódicamente el equipo para confirmar su aptitud técnica y comprobar la ausencia de daños.

i) Para asegurar la protección contra incendios, el fusible se debe sustituir siempre observando el tipo y la clase.

Sustitución del fusible

¡ATENCIÓN! ¡La sustitución del fusible se debe encargar a un profesional!

  1. Desconectar el equipo a una fuente de alimentación.
  2. Desconectar el cable de alimentación y retirar el alojamiento del fusible.
  3. Sustituir el fusible prestando atención a los parámetros.
  4. Volver a instalar el alojamiento del fusible.

¡ATENCIÓN! Para evitar daños del alojamiento del fusible, no ejercer demasiada fuerza a la hora de retirar y volver a instalar el alojamiento.

ELIMINACIÓN DE LOS EQUIPOS DESGASTADOS.

Una vez alcanzado el final de la vida útil del producto, no desecharlo con los residuos municipales estándares, sino entregarlo a un punto de recogida y reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Esta obligación está marcada con el símbolo colocado en el producto, incluido el manual de uso o utilizado sobre el embalaje. Los materiales empleados en el equipo se pueden reutilizar según sus respectivas indicaciones. La reutilización, el aprovechamiento de los materiales u otras formas de utilización de los equipos desgastados suponen una contribución esencial a la protección del medio ambiente.

Para conocer los detalles del punto de recogida de los equipos desgastados, diríjase a la administración pública a nivel local.

Műszaki adatok

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Stamos

Modelo : S-LS-94

Categoría : Equipos de medición