One+ R15GN18 - Grapadora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato One+ R15GN18 RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre One+ R15GN18 RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ R15GN18 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ R15GN18 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO One+ R15GN18 RYOBI
Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y deutilizar este producto
Seguridad, desempo y fiability han sido las prioridades en el Diseño de su pistola de clavos.
USO PREVISTO
Esta clavadora está diseñada para ser realizada por niños que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias recogidas en este manual y que pueda ser considerados responsables de susaxonies.
El aparato está Diseñado para clavar clavos en materiales blandos como la madera.
- Este producto no es adequado para fi jar cables electricos.
- Este producto está disnado exclusivamente para un uso personal.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue Diseñado. Utilizar la herramienta electrica para realizareworkos differentes a los que esta herramienta está destinada podrfa dar como resultado una situación peligrosa.
ADVERTENCIA! Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y specifications suministradas con la herramipta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indicate a continuacion possible occasionar多人os accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.
AVISOS DE SEGURIDAD DE LA CLAVADORA
- Parta siempre del supuesto de que la herramienta contiene clavos. Un manejo descuidado de la clavadora puede dar lugar a un disparo accidental de clavos y, como consecuencia, a lesiones físicas.
- No apunte la herramienta hacía si mismo ni hacía otheras personas que estén en las inmediaciones. Un disparo inesperado lanzará un clavo causando una lesión.
No dispare la herramienta sin saberla colocado con firmeza contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el clavo pueda desviarse de su objetivo. - Desconecte la herramienta de la fuente de alimentacion siempre que los clavos se atasquen en laquia. Al retiring un clavo atascado, la herramienta pueda activarse accidentalmente si está enchufada.
- Tenga cuidado cuando retire un clavo atascado. El mecanismo puede quejar con una compresión bajo y la clavadora pueda descargarse forzosamente cuando intenta desbloquear un ataso.
- No utilise esta herramIENTA para fjjar clavos electricos. La herramienta no ha sido disenada para la instalacion de cables electricos y pueda darnar elaislamento de los mismos, provocando descargas electricas o riesgo de incendios.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- La herramienta está diseñada para usarse solo con una mano. No agarre la herramienta por la parte frontal del cartucho. No ponga las manos, lackeza ni ninguna other parte del cuerpo cerca del cartucho, por donde la herramienta expulsa los clavos, ya que podrjan Causear lesiones fsiicas graves.
Asegürese sempre de que el contacto de la pieza de trabajo está Completely colocado por encima de
laquia. Posicionar solo una parte del contacto de la pieza de trabajo por encima de laquia可以使 hacer que el clavo no se clave Completely en la pieza de trabajo y de lugar a lesiones fisicas.
No Coloque clavos cerca del borde del material. La pieza de trabajo可以选择 partirse hacer que el clavo rebote e hiriendolo a usted o a su compañero de trabajo. Tenga en cuenta que el clavo pueda seguir la textura de la madera dando lugar a saltos inesperados del material de trabajo o desvíos, con la posibiliad de causar lesiones.
- Mantenga las manos y las partes del cuerpo apartadas del área de trabajo inmediata. Fije a pieza de trabajo con pinzas cuando seanecessary paramantener el cuerpo y las manos a salvo de posibles lesiones. Asegürese de que ha sujetado correctamente la pieza con la que está lavorando antes de presionar loselementos de sujeccion contra el material. Elcontacto de la pieza de trabajo可以使 hacer que el material salte inesperamente.
- Mantenga la cara y el cuerpo Apartados de la parte trasera de la tapa de la herramienta cuando trabajo en zonas restringidas. El retrogolpe subito puede dar lugar a un impacto en el cuerpo, especially when se está claveteando en un material duro o denso.
- Durante el uso normal la herramienta retrocedería inmediamente après de clavar un clave.Esta es una función normal de la herramienta. No intente evitar el retrogolpe sujetando la clavadora contra la pieza de trabajo. La restricción del retrogolpe puede dar lugar al disparo de un segundo clave. Sujetefirmamente el mango,deje la herramienta trabajo y no colocoque la otra mano encima de la herramienta ni junto al escape bajo ninguna circunstancia.No prestar atencion a esta advertencia podra Causear daños personales.
No coloque clavos encima de outros clavos ni con la herramienta en un ángulo demasiado inclinado porque thise pueda hacer que los clavos se desvien causando lesiones.
- Antes de usar el aparato en un area de trabajo verifique siempre si hay cables, conductos de gas, conductos de agua, etc. escondidos.
- Tras haber utilisé el aparato en el modo de operación por contacto, vuelva a ponerlo en el modo integramente secuencial.
La profundidad de perforacion del clavo peut ajustarse por encima de la presion del aire. Se recomienda probar la profundidad en una pieza que no sirva para determinar la profundidad necesaria de aplicacion.
- Con esta herramienta solo pueda usarse clavos que correspondan a la descripción del cuadro de asignaciones del producto. El uso de clavos incorrectos puede provocar un atasco ydietas averías.
Retire siempre la bateria antes deaabstar la profundidad de la rueda motriz.
No tire de la rueda de ajuste, esta está diseñada para girar.
No presione el gatillo cuando está ajustando la profundidad de la rueda motriz.
- Selección siempre el modo secuencial antes deaabstar la profundidad de la perforación.
- No apunte la herramienta hacía si mismo ni hacía otra persona cuando esté ajustando la profundidad de perforación.
Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de sujeción.
Las piezas de trabajo mal susjetasULDuen causar daños y lesiones graves.
El producto se reinciaria automatistically si se atasca. Apague el producto inmediamente si se atasca. Nowhelming a encender el producto cuando está atascado, ya que podra generate un retroceso repentino con una elevada fuerza reactiva. Analice por qué se ha atascado el producto y rectifique, prestando atencion a las instrucciones de seguidad.
El rango de temperatura ambiente para la herramienta (producto) en funcionaimiento es de entre 0 y 40^ .
El rango de temperatura ambiente en el entorno en el que se guarde la herramienta (producto) es de entre 0 y 40^ .
El rango de temperatura ambiente recommendado para el sistema de energia durante la energia es de entre 10 y 38^
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permitta que fluya un fluido bajo de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
El rango de temperatura ambiente para la bateria en uso es de entre 0 y 40^ .
El rango de temperatura ambiente para el almacenamento de batería es de entre 0 y 20 °C.
TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las dispositions y las normativas locales y nacias.
Cuando las baterias Sean transportadas por un cercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegürese de que ninguna bateria entra en contacto con另一边 bateria o con materiales conductores durante el transporte, proteja los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterias con fi suras o fugas. Para más asesoramente, póngase en contacto con la Empresa de distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la pagina 67.
- Dial de ajuste de la presion de aire
- Puerto de la batería
- Cargador con sistemas de energia trasero
- Asa, superficie de agarre aislada
- Botón de luz LED
- Empujador
- Orificio roscado de clip para cinturón
- Gatillo
-
Led
-
Ajuste de la profundidad de avance
- Dispositivo de liberación de atascos
- Anillo de proteccion
- Punta de contacto de seguridad
- Pinza para cinturón
- Tornillo del clip para el cinturón
- Manual del usuario
- Bateria
18. Cargador
MANTENIMIENTO
El aparato nunca debe estar connectado a una fuente electrica,mientras se esten montando las piezas, realizando ajustes, limpiando, llvando a cabo el mantenimiento o cuando no este en uso. Desconectar el producto de la fuente de suministro evitara que se encienda de manière accidental, lo que podria provocar lesiones graves.
En el mantenimiento, utilisesolepiecas de repuestos y accesorios originales del fabricante. El uso de other piezas pourrait occasionar riesgos o daños en el producto.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueda resultar danados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.
No permitted in ningún momento que las piezas de plásticothern encontacto con liquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicosSEOpen dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que pueda occasionar graves daños personales.
- Para una mayor calidad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.
SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

Atencion
V Voltios

Corrente directa

Orador de tornillos.

Diámetro de la fiación

Longitud de la fiación

Diámetro de la fiación

Marca de conformidad europea

Marca de conformidadbritanica

Certificado EAC de conformidad

Por favor lea las instrucciones detenidamente.
antes de arrancar laquina.

Utilice gafas de segundad

No tocar


La luz LED parpadeante indica que la carga de la bateria es bajo o que esnecessary realizar una busqueda de averias.Consulte elApartado Resoluzione de problemas.

Ajuste de profundidad

Los productos electricos deespercidio no deben desecharce con deserdicios caseros. Por favor reciclicos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.
SIMBOLOS EN Este MANUAL

Nota

Las piezas o accesos se venden por separado
AVISOS DE SEGURANCA DO GRAMPEADOR
Consulte a página 67.
Orador de parafusos.

Diametro do fi xador

Piese sau accesorii vandute separat
Izstradajot so naglotaju ipasa uzmaniba veltita drosbai, veiktspejai un uzticamibai.
PAREDZETALIETOŞANA
So naglotaju drikst lietot tikai pieaugusie, kuri ir izlasijusi un sapratus iis rokasgramatas noradijumus un bridinajumus un kuri spej atbildet par savu ricibu.
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| El seguro palpador no descarga Completely el aire comprimido. La herramienta no funciona. | Las grasas están bajas. El seguro palpador está atascado. | Recargar las grasas. Quitar la batería y limpiar la suciedad. |
| La herramienta funciona correctamente, pero los fjadores no se clavan Completely. | La presión de aire es demasiado bajo. La herramienta no clava con la suficiente profundidad. La grapa es demasiado larga para la dureza de la madera. | Aumentar la presión de aire. Ajustar la profundidad del claveteado. Utilizar las grasas de la longitud adecuada para la madera. |
| La herramienta funciona correctamente, pero los fjadores se clavan con demasiada profundidad. | La presión de aire es demasiado alta. La herramienta clava con excessiva profundidad. | Disminuir la presión de aire. Ajustar la profundidad del claveteado. |
| La herramienta se atasca con Frequencia. Las grasas no son las correctas. Las grasas están dañadas. El cartucho está suelt. El cartucho está sucio. | Comprobar si el tiempo de las grasas es el correcto. Sutilir las grasas. Apretar los tornillos. Limpiar el cartucho. | |
| La herramienta se para y el LED de malfunctioniento parpadea con rapidez. | Tiene poca bateriaía o está agotada. La herramienta está caliente. | Recargar la bateria. Dejar que se enfrí. |
| La bateria del aparato ya está cargada y los leads parpadean despacio o no se apaganoboxes de estarunos 10 s sin usar. | La herramienta tiene un Functionamento defectuoso. | Llevar la herramienta al centro de reparación autorizzato más cercano. |
Los valores totales de emisión de vibración declarados y los values de emisiones de ruido declarados que se indicate en este manual de instructaciones se han calculado según lo establishido en una proba estandarizada y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边. Se pueda usar para una evaluación preliminar de exposión.
Los values declarados de emisión de vibración y ruido representan las aplicaciones principales de la herr模板. No obstante, si la herr模板 se usa para了一些 aplicaciones, con distinctos accesorios o con un mantenimiento deficiente, la emisión de vibración y ruidoouldrafdarrir.Estas conditiones podrnanagmultar significativamente los niveles de exposión sobre el periodo de configuracion total. Una estimacion del nivel de exposión a la vibración y el ruidodeferberá también tenerse en cuando la herr模板 está apagada o cuando funciona a baja intensidad. Estas conditiones podrnanodirducir significativamente el nivel de exposión sobre el periodo de configuracion total.
Identifiquerialquiermedida deproteccionadiconialpara protegeraloperario dels efectosde la vibracion y el rudo, comoelmantimiento de la herramienta y losaccorios,mantenerlasmanoscalientes(encasdo vibracion)ylarorganizationdelospatronedestrabajo.
IT AVERTENZE
Además de cualquierckecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
- El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha deble documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o commercial.
- Existe la posibiliad de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de Herraminas electricas (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediente el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegibiliad de las Herraminas para que se amplie el periodo de garantia se mystra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documento del producto. El usuario finaliene que registrar en linea sus Herraminas recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra. El usuario finalouldr registrarse para Obtener la garantia ampliada en su pais de Residence si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando estaencion sea valida. Además, los usuario finalesdeferan dar su consentimiento al almacenamiento de los datos necessarios para el acceso en linea y Tienen que acceptar los关键时刻 y condiciones. El recojo de confirmacion de registrar, que se envía por correto electronico, y la factura original que muestra laecha de compra servirán como comprobante para la garantia ampliada.
-
La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano deoba o material en la Fecha de compra. La garantía se limita al reparacion o sustitución y no incluye ninguna other obligation como, por exemple, daños accidentales o consecentes. La garantía no es正当a si se ha usedo mal el producto, se ha usedo contraviniendo el manual de instructaciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:
-
ningún día en el producto que sea consecuía de un mantenimiento inadequado
-
ningún producto que haya sido alterado o modificado
- ningún producto en el que losMarcados de identificacion originales (marca
comercial, numero de series) se hayan borrado, modificado o eliminado - ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-
ningún producto que no sea CE
-
ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de unprofessional no calificado o sin la autorización previa de Techronic Industries
-
ningún producto conectado a un suministro electrico inadecuado (amperios, voltaje,forkuncia)
-
ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos)
o sustancias extrañas
- desgaste normal de piezas de repuesto
- uso inadecido, sobrecarga de la herramánta
- uso de accesorios o piezas no aprobados
- Accesorios de ferramentas electricas proportionados con la ferramenta o comprados por separado. Tales exclusernes incluyen, entre others, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cucillas, y gualas laterales
-
Componentes (piezas y accesorios) susjetos a un desgaste natural, que incluyen, entre otheros, equipos de serviceo y mantenimiento, escobillas de carbono, cojinetzes, pinzas, accesorio o��acion de broca de taladro SDS, cable eléctrico, manillar auxiliar, Bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fielto, pasadores y resorts del llave de impacto, etc.
-
Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en la asigniente lista de direcciones de estaciones de service por páises. En algunos páises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, este depearapquetado de forma segura sin contentidos peligrosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente yacompañado de una breve descripción del fallo.
- Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientos intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos países, los gastos de envío o correto tendrà que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se verán afectados.
6.Esta garantía es valida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía, Rusía y el Reino Unido. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable另一边 garantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Cualquier solicitud o problema relacionado con el producto se pueda remitir a su centro de servicios autorizzato local (visite www.robitools.eu) o directamente a: Techronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Indique el numero de series y el tipo de producto que aparecen impresos en la equleta.
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
Pistola de clavos
Como fabricante, declaramos, bajo esta exclusiva responsabilidad, que el producto mencionado a continuacion cumple con todas las dispositions relevantes de las cuales directivas, normas armonizadas y reyalmentos europeos5
ES RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia.