P317 - Grapadora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato P317 RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre P317 RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P317 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P317 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO P317 RYOBI
GRAPADORA DE CORONAS DE INSERCIÓN POR COMPRESIÓN DE 18 V y 9,53 mm (3/8 pulg.)
P317

REGISTER YOUR TOOLS
http://register.ryobitools.com
1-800-525-2579

PARA MÁS INFORMACIÓN
WWW.RYOBITOLS.MX
CENTROS DE SERVICIO
01-800-843-1111

TABLE OF CONTENTS
************************
■ General Power Tool Safety
Warnings ......2-3
■ Stapler Safety Warnings......3-4
■ Symbols....5
■ Features....5
■ Assembly....6
■ Operation....6-7
■ Maintenance....7
■ Illustrations....9-10
■ Parts Ordering and Service....Back page

■ Advertencias de seguridad para herramientas eléctrica....2-3
■ Advertencias de seguridad de grapadora....4
■ Símbolos....5
■ Características....6
■ Armado....6
■ Funcionamiento....6-8
■ Mantenimiento....8
■ Ilustraciones....9-10
■ Pedidos de piezas
y servicio.....Pág. posterior

ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
ÁREA DE TRABAJO
■ Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
■ Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.
■ Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
■ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■ Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
- Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
- Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
- Evite que la herramienta se active accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de corriente o de colocar un paquete de baterías. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede ocasionar accidentes.
■ Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
■ Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
■ Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados con éste.
No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas lo vuelva complaciente e ignore los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías, si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
■ Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
■ Mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.
■ Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
■ Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. según estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.
■ Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la manipulación y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
■ Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
- Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras.
No utilice un paquete de baterías o una herramienta que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías o una herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperatura sobre los 130 °C (265 °F) puede provocar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la herramienta fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las temperaturas del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.
SERVICIO
Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
■ Nunca repare paquetes de baterías dañados. La reparación de paquetes de baterías solo puede ser realizada por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA GRAPADORA
Siempre suponga que la herramienta contiene sujetadores (clavos o grapas, según sea el caso). El manejo descuidado de la clavadora puede hacer que se accione el gatillo inesperadamente y que se disparen sujetadores que podrían causar lesiones personales.
No apunte la herramienta hacia su cuerpo ni hacia otra persona que se encuentre cerca. Un accionamiento inesperado del gatillo disparará el sujetador y eso causará lesiones.
No accione la herramienta a menos que esté firmemente colocada contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no entra en contacto con la pieza de trabajo, el sujetador puede desviarse.
■ Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación cuando los atascos de sujeción de la herramienta. Al retirar un sujetador atascado, el atacante puede ser activado accidentalmente si está enchufado
Sea precavido al retirar el sujetador atascado. El mecanismo puede encontrarse sometido a compresión y el sujetador podría salir disparado con fuerza al tratar de arreglar un atascamiento.
No utilice esta clavadora para sujetar cables de electricidad. No está diseñada para la instalación de cables de electricidad y puede dañar el aislamiento de los cables y causar descargas eléctricas o riesgo de incendio.
Sujete las herramientas eléctricas por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cordón eléctrico. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas metálicas expuestas de la herramienta y da una descarga eléctrica al operador.
■ Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta eléctrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
Siempre use protección ocular con laterales protectores con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 al ensamblar piezas, utilizar la herramienta o llevar a cabo tareas de mantenimiento. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
■ Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
■ Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de utilización del producto, póngase protección para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o húmedos. No lo utilice, guarde o cargue la paquete de baterías o la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.
SÍMBOLOS
| Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. | ||
| SÍMBOLO | SEÑAL SIGNIFICADO | |
![]() | PELIGRO: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. |
![]() | ADVERTENCIA: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. |
![]() | PRECAUCIÓN: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. |
| AVISO: | (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). | |
| Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN | ||
![]() | Alerta de seguridad | Indica un peligro posible de lesiones personales. |
![]() | Lea el manual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. |
![]() | Protección ocular | Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. |
![]() | Mantenga lejos las manos | Mantenga las manos y el resto del cuerpo lejos del área de la herramienta por donde sale disparado el sujetador. |
![]() | Alerta de condiciones húmedas | No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. |
![]() | Símbolo de reciclado | Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. |
| V Volts Voltaje | ||
| min Minutos Tiempo | ||
| --- | Corriente continua Tipo o característica de corriente | |
| no | Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío | |
| .../min Por minuto | Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto | |
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Insertar coronas en madera 85
Tamaño de corona para grapar....9,5 mm (3/8 pulg.)
Longitud de la grapa 6,35 mm - 14,3 mm
(1/4 pulg. - 9/16 pulg.)
ARMADO

ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. En México, llame al 01-800-843-1111.
FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:
■ Insertar coronas en madera
■ Con el accesorio incluido, insertar coronas para asegurar cercos de alambre y pantallas de alambre

ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Retirando el paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual puede causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:
No use la herramienta para sujetar cables eléctricos. La herramienta no está diseñada para la instalación de cables eléctricos y es posible que el aislamiento de estos cables se dañe, lo que podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

ADVERTENCIA:
Use siempre protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
INSTALACIÓN/DESMONTAR DE GANCHO DEL CINTURÓN
Vea la figura 1, página 9.
El gancho para el cinturón se puede usar en cualquiera de los dos lados de la herramienta.
■ Retire el paquete de baterías.
■ Apriete las clavijas hacia dentro como se ve en la imagen.
- Inserte las clavijas en la ranura del gancho para cinturón en cualquier lado de la herramienta.
■ Cuando haya insertado el gancho para cinturón completamente en la ranura, suelte las clavijas.
Para quitarlo, apriete las clavijas hacia dentro y tire el gancho para cinturón hacia fuera de la ranura a un lado de la herramienta.

ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 2, página 9.
■ Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.
■ Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería.

ADVERTENCIA:
Las productos de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado.
CÓMO CARGAR LAS GRAPAS
Vea la figura 3, página 9.
■ Retire el paquete de baterías.
■ Sostenga la herramienta boca abajo. Presione el pestillo del cartucho y deslícelo para abrirlo.
- Inserte las grapas en el canal con el lado de la corona hacia abajo y las patas hacia arriba.
■ Para cerrar el cartucho, empújelo en la herramienta hasta que encaje.
■ Una ventana de indicación a un costado de la herramienta le permite saber cuándo se está quedando sin grapas.
CÓMO CONFIGURAR LA FUERZA DE INSERCIÓN
Vea las figuras 4 - 5, páginas 9 - 10.
La perilla de ajuste de profundidad incrementa o disminuye la fuerza con que se inserta una corona en la pieza de trabajo.
El indicador de fuerza de inserción, ubicado en la parte superior de la herramienta, mostrará la profundidad con que una corona entrará a la pieza de trabajo.
Los materiales más duros requerirán mayor fuerza de inserción.
■ Retire el paquete de baterías.
Gire la perilla de ajuste de profundidad en sentido horario para incrementar la fuerza de inserción.
■ Para probar la profundidad deseada, use una pieza de prueba del mismo material que usará para su trabajo.

ADVERTENCIA:
Mantenga siempre los dedos alejados del área de descarga de la herramienta cuando inserte grapas y al usar el accesorio para instalar pantallas o alambres. Si no mantiene los dedos alejados, podría sufrir lesiones personales graves.
CÓMO INSERTAR UNA CORONA
Vea la figura 6, página 10.
■ Sujete firmemente el mango, con el alimentador asentado en la pieza de trabajo, formando un ángulo de 90°.
Para desengranar el interbloqueo de seguridad, oprima el pie de activación de la grapadora contra la pieza de trabajo. Debe oprimir el pie de activación antes de oprimir el gatillo del interruptor.
- Cada vez que se oprime el gatillo, con el pie de alimentación oprimido, la herramienta impulsa una grapa..
ACCESORIO PARA ALAMABRE Y PANTALLA
Vea las figuras 7 - 8, página 10.
El accesorio para alambre y pantalla incluido con la grapadora sirve para colocar pantalla o alambre a un marco o pieza de trabajo de madera. Un borde del accesorio se utiliza para colocar cercos de alambre, mientras que el otro borde se usa para colocar pantalla.
Inserte una grapa de prueba en una pieza de prueba del mismo material que usará en su trabajo para verificar la fuerza de inserción necesaria.
Cuando no use el accesorio, puede guardarlo en la herramienta en la posición de guardado (STORE).
Para instalar el accesorio, siga estos pasos:
■ Retire el paquete de baterías.
■ Seleccione la aplicación deseada.
■ Gire el borde seleccionado hacia la punta o nariz de la herramienta.
■ Deslice el accesorio por la nariz de la herramienta hasta que encaje en su lugar en las lengüetas que están a ambos lados de la herramienta.
INSTALACIÓN DE PANTALLA
Vea la figura 9, página 10.
■ Instale el accesorio con el borde de aplicación de pantalla orientado hacia fuera.
■ Manteniendo los dedos alejados del área de descarga de la herramienta, sostenga la pantalla en la superficie de la pieza de trabajo.
■ Presione el disparador de contacto de la grapadora contra la pieza de trabajo, con un movimiento leve hacia delante.
■ Presione el gatillo del interruptor para insertar una grapa.
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DE CERCOS DE ALAMBRE
Vea la figura 10, página 10.
■ Instale el accesorio con el borde de aplicación de alambre orientado hacia fuera.
■ Manteniendo los dedos alejados del área de descarga de la herramienta, sostenga el cerco de alambre en la superficie de la pieza de trabajo.
■ Presione el disparador de contacto de la grapadora contra la pieza de trabajo, asegurándose de que el alambre esté centrado en la muesca del accesorio.
■ Presione el gatillo del interruptor para insertar una grapa.
QUITAR UNA GRAPA ATORADA
Si una grapa queda atorada en la herramienta, debe quitarla antes de seguir usando la herramienta. Si intenta insertar una grapa con la herramienta atorada, podría dañar la grapadora.
■ Retire el paquete de baterías.
■ Sostenga la herramienta boca abajo. Presione el pestillo del cartucho y deslícelo para abrirlo.
■ Quite las grapas no utilizadas.
■ Quite la grapa atorada con una pinza adecuada.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
P317
A - Switch trigger (gachette, interruptor)
B - Activation foot (contact de déclenchement, disparador de contacto)
C - Handle (poignée, mango)
D - Belt clip (clip de ceinture, clip para el cinto)
E - Magazine (magasin, cargador)
F - Depth adjustment knob
(bouton d'ajustement de la profondeur,
perilla de ajuste de profundidad)
G - Drive force indicator (indicateur de la force de fixation, indicador de fuerza de inserción)
H - Wire and screen accessory (accessoire pour grillage et moustiquaire, accesorio para alambre y pantalla)
I - Staple indicator window (fenêtre d'indication des agrafes, ventana de indicador de grapas)

A - Belt clip (pince de ceinture, clip de cinturón)

text_image
Fig. 2 H33 A B AA - Depress latches to release battery pack (appuyer sur le loquet pour retirer le bloc-piles/para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos)
B - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías)
Fig. 3
A - Magazine (magasin, cargador)
B - Magazine latch (loquet du magasin, pestillo del cartucho)
C - Staples (agrafes,grapas)
D - Staple channel (canal à agrafes, canal de grapas)

text_image
C - Staples (agrafes,grapas) D - Staple channel (canal à agrafes,canal de grapas)Fig. 4

A - Drive force indicator ((indicateur de la force de fixation, indicador de fuerza de inserción)
Fig. 6

de contacto contra la pieza de trabajo; luego, presione el gatillo del interruptor)
A - Storage position (position de rangement, posición de guardado)

GRAPADORA DE CORONAS DE INSERCIÓN POR COMPRESIÓN DE 18 V y 9,53 mm (3/8 pulg.)
P317
NUMÉRO DE MODÈLE* ____ NUMÉRO DE SÉRIE ____
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor: Visite www.ryobitools.com (en la EE.UU.) o www.ryobitools.mx (en México) o llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 01-800-843-1111 (en México).
Si hay alguna pieza o accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 01-800-843-1111 (en México) para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO* ____ NÚMERO DE SERIE ____
*El número de modelo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579








