RYOBI P318 - Grapadora

P318 - Grapadora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato P318 RYOBI en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI P318 - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre P318 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P318 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P318 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO P318 RYOBI

Advertencias de seguridad para herramentas electrica 2-3
Advertencias de clavadora de puntillas 3-5
Simbolos. 6
Glosario de关键时刻 7
- Characteristicas. 7
■ Armado. 7
■Funcionamento. 8-9
Mantenimiento 10
Correccion de problemas. 10
■ Ilustraciones. 11-12
Pedidos de piezas y servicios. Pag. posterior

RYOBI P318 - 1

ADVERTENCIA: Para reducir

elriesgo delesiones, el usuariodebeleer ycomprenderelmanual del operador antesdeusareste producto.

GUARDE ESTE MANUAL

PARAFUTURAS CONSULTAS

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

RYOBI P318 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS - 1

WARNING

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

RYOBI P318 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS - 1

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones proporcionadas con esta herramipta electrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación能把 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en las advertencias se refiere a las herramientos electricas que funciona con corriente (con cordón) o las que funciona con bateria (inalámbricas).

ÁREA DE TRABAJO

  • Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo. Un area de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
    No utilise herramientos motorizadas en atmóferas explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo y los vapeores inflamables.
  • Mantenga alejados a los niños y circumstantes al maniobrar una herramienta electrica. Toda restracción puede causar la perdida del control de la herramienta.

SEGURIDAD ELECTRICA

Las clavijas de las herramrientas electricas deben corresponder a las tomas de corrente donde se conectan. Nunca modifie la clavija de ninguna forma. No utiliseteringa clavija adaptadora con herramrientas electricas dotadas de contacto a tierra. Conectaro las clavijas originales en las tomas de correnteonde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga electrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetivos connectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de descargas electricas.
No maltrate el cordón electrico. Nunca utilise el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta electrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes aflilados y piezas míoves. Los cordones electricos dañados o enredadosurrent an el riesgo de descargas electricas.
Al utiliser una herramIENTA electrica a la intemperie, use un cordón de extension apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas electricas.
Si debe operar una herramienta en lugares humedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el

riesgo de descargas electricas.
- Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadores indicados en el folleto de la herr模板/ aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.

SEGURIDAD PERSONAL

Permanezca alerta, preste atencion a lo que estehindo y aplicque el sentido comun al utilizing herramrientas electricas. No utilize la herramipta electrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de una droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizinguna herramipta electrica可以使ar lesiones corporales serias.
■ Utilice proteccion el equipoOthers. Siempre pongase proteccion ocular. El uso de equipo protector como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y proteccion para los oidos en las circunstanciasonde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
Evite que la herramienta se active accidentallymente. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de corriente o de colocar un paquete de baterias. Transportar herramentas electricas con el dedo en el interruptor o enchufar Herrrientas electricas que tienen el interruptor encendido pueda occasionar accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramenta eletrica. Toda llave o herramente de ajuste deja en una pieza giratoria de la herramenta eletrica能把 causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. De estaforma se logra un mejor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga elapello yla ropa alejados de las piezas moviles.Las ropas holgadas ylasjoyas,asi como elapello largo,puede engancharse en laspiezas moviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que estas estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de la captación de polvo peut reducir los peligros relacionados con este.
No permitted that the familiaridad obtenida por el uso de las herramrientas loomba complacentemente, ignore los principios de seguridad de las herramentas. Unaccion descuidada可以使 lasiones graves en una fracacion de segundo.
■ No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, asi como el cabello largo, pueda resultar atraídas hacía el interior de las aberturas de ventilación.
No utilise la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie solida permete un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

■ No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para cada trabajo. La herramienta electrica adecuada efectua mejor y de manière más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está disñana.
No utilise la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion o retire el paquete de baterias, si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad reducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente la herramienta.
- Guarde las herramrientas electricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las realizen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
- Mantenimiento de las herramrientas electricas y accesorios. Revise para ver si hay desalineacion o atorimiento de piezas moviles, ruptura de piezas o toda另外一个 condidon que pueda afectar el funcionaatorio de la herramienta electrica. Si está danada la herramienta electrica, permita que la reparen ante de usarla. Numeros accidentes son causados por herramrientas electricas mal cuidadas.
- Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con bordes bien afilados, tienen menos probabilitad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta electrica, los accesorios, las brocas, etc. segun estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que se va a realizar. Si se utilize la herramienta electrica para operaciones differentes de lasindicadas podría originaruna situacionpeligrosa.
- Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalasas no permiten la Manipulacion y control seguro de la herramenta en situaciones inesperadas.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATORIAS

Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías可能导致 un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías不一样.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los paquetes de baterias asignificamente indicados. El empleo de paquetes de baterías differsente pueda Presentedar un riesgo de incendio.
- Cuando no está'utilizando el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetivos metalicos, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos others objetivos metalicos,��eños que pueda establishecer conexión entre ambas terminales. Establishecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterias, pueda detramarse liquido de las mismas; evite todo contacto con este. En caso de contacto, lavese con agua. Si el liquidoiego a tocar los ojos, ademas busque atencion medica. El liquido de las baterias peutcausar irritacion y quemaduras.
No utilise un paquete de baterias o una herramienta que estedanado o modificado. Las baterias dañadas o modificadas peuvent tener un functi冗amento impredecible que provoque incendios, Explosiones oriesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterias o una herramienta al fuego o a temperatas excessivas. La exposacion al fuego o a temperatura sobre los 130^ (265°F)uede provocar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterias ni la herramipta fauna del rango de temperatas especificado en las instrucciones. Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las temperatas del rango especificado pueda darar la bateria y augmentar el riesgo de incendios.

SERVICIO

  • Permita que un的技术o de reparacion calificado preste增值服务 a la herramienta electrica, y solo con piezas de repuestosidenticas. De estaforma se mantiene lautenidad de la herramienta electrica.
  • Nunca repare paquetes de baterias danados. La reparación de paquetes de baterías solo puede ser realizada por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA

Siempre suponga que la herramienta contiene sujetadores (clavos o grapas, según sea el caso). El manejo descuidado de la clavadora puede hacer que seoniae el gatillo inesperamente y que se dispen sujetadores que podrán causar lesiones personales.

No apunte la herramienta hacía su cuerpo ni hacía otra persona que se ENCuentre cerca. Un actionamento inesperado del gatillo disparará el sujétador y ese causará lesiones.
■ No acontece la herramienta a menos que esté firmamente colocada contra la pieza de trabajo. Si la

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA

herramiento no entra en contacto con la pieza de trabajo, el sujétador pueda desviarse.

  • Desconecte la herramienta de la fuente de alimentacion cuando los atascos de sujeccion de la herramienta. Alutar un suspectador atascado, el atacante peut ser activado accidentalmente si está enchufado
    Sea precavido al retiring el sujetador atascado. El mecanismo puede encontrarse sometido a presupisión y el sujetadorURTIA salr disparado con fuerza al tratar de arreglar un atascimiento.
    No实用性 this clavadora para sujetar cables de electricidad. No está diseñada para la instalación de cables de electricidad y pueda darñar el aislamento de los cables y causar descargas electricas o rísgo de incendio.
    Sujete la herramienta electrica por las superficies aisladas de sujecion al efectuar una operation en la qual el sujetador pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si los sujetadores tocan cables con corrente, las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica能把 transporte corriente y occasionar asi una descarga electrica al operador.
    Familiarícese con su herramienta electrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprendas sus usos y limitaciones, asi como los posibles peligos espécíficos de esta herramienta electrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión Serbia.
    Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1.Los anteojos comunes solo tienen lentes resistentes a los impactos.No son gafas de seguidad. Con el complimento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
    Al cargar, utilizar y dar servicios a esta herramienta, el operador yDEMAs personas SIEMPRE deben落户 puesta proteccion ocular que cumpla con lasspecificaciones ANSI y ofrezca proteccion contra particulars que salgan disparadas del FREnte y de los LADOS. Se requiere proteccion ocular como proteccion contra sujetadores y desechos que salgan disparados, los cuales peuvent causar lesiones oculares serias.
    Tanto el patrón como el operador deben asegurar de que se use protección ocular adecuada. Recommendamos la careta protectora de visión amplía encima de los anteojos normales o de los anteojos de seguridad que-ofrecen protección frontal y lateral contra partículas que salen disparadas. Siempre póngase protección ocular con lamarca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
    En algunos entornos se requiere proteccion adicular. Por exemple, en el area de trabajo peut haber exposacion a un nivel de ruido que pueda darar el oido. El patron y el operador deben asegurar de contar con toda la proteccion auditiva necessitiesa y de que sea usada por el operadorismo y demas personas presentes en el

Área de trabajo. En algunos entornos se requiere el uso de equipo de protección para la cabeza. Cuando se requiera, el patron y el operador deben asegurar de que la protección usada para la cabeza cumpla con la norma ANSI Z89.1-1997.

Para evaporar disparar accidentamente la herramienta, mantenga los dedos lejos del gatillo cuando no está clavando.
Use equipo de seguidad. Siempre pongase proteccion ocular. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguidad antiderrapantes, casco o proteccion auditiva.
Protejase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Protejase los oidos. Durante periodos prolongados de utilizesacion del producto,pongase proteccion para los oidos.Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramrientas de baterias; por lo tanto, siempre está en conditiones de funciona. Este consciente de los posibles peligros cuando no está usinga la herramipta de baterias o cuando está cambando los accesos de la mesma. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesion corporal sera.
■ No coloque herramrientas de baterias ni las baterias mismas cerca del fuego o del calor. De estaforma se reduce el riesgo de Explosioniones y de lesiones.
Solamente utilizes this herringanta para el propostoyards. No dispare susketadores al aire.
■ Use la herramienta neumática solamente para el propuesto para el que fue diseñada. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión corporal Serbia.
Solamente utilizes los sujetadores recomendedos para esta herramipta. El uso de los sujetadores Incorrectos podra hacer que los sujetadores no avancen bien, que se atoren y que los clavos no salgan de la herramipta siempre al本身就是 ángulo. Si los sujetadores no avanzan de manière uniforme y correcta, interrupta su uso de inmediato. Los sujetadores atorados que avanzan deforma incorrecta pueda provocar lesiones serias.
- Nunca utilizes esta herramienta de网通una forma que pueda dirigir un sujétador hacer网通una另一边 casa que no sea la pieza de trabajo.
No use la herramenta como martillo.
Siempre porte la herramienta por el mango.
No altere ni modifique esta herramipta con respecto al diseño o functiOnamento original sin la aprobacion del fabricante.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA

Siempreonga presente que el uso y manejo indebidos de esta herramienta pueda causarle lesiones a usted y a另一as personas.
- Nunca sujete con prensa o cinta adhesiva el gatillo ni el disparador de contacto en la posicion deccionamento.
- Nunca deje desatendida ninguna herramienta con la batería instalada.
No utilise esta herramienta si noiene una etiqueta de advertencia.
- Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilizes un paño limpio para la limpieza de launidad. Nunca utilizes fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpar la herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una perdida de control y el deterioro del alojamento de plástico de launities.

FUNCTIONAMENTO

No utilise la herramienta si no funciona correctamente el gatillo. Una herramienta que no pueda controlarse con el gatillo es peligrosa y deben repararse.
No utilise la herramienta si no funciona correctamente.
Siempre suponga que la herramienta contiene susjetadores.
No traslade la herramienta de un lugar a otro con el dedo en el gatillo. Podria producirse un disparo accidental.
Siempre maneje con cuidado la herramenta:

  • Respete la herramienta como un elemento de trabajo.
  • Nunca participe en jugueteos.
  • Nunca tire del gatillo a menos que la punta de la herramienta está dirigida hacía la superficie de trabajo.
  • Mantenga a lasDEMAspersonasauna distancia segura de la herrimenta,minteras esteutilizandose esta ya quecouldecocurrunaxonamentoaccidentalde lamisma, yposibleslesiones.

Las herramientos estan diseñadas para usarlas con una sola mano. No sujete la herramiento por el frente del cargador. No ponga las manos, la cabeza ni ninguna other parte del cuerpo circa de la parte inferior del cargador, por donde salen los clavos de la herramiento, ya que se pueda producir lesiones serias.
No apunte la herramienta hacíaastedimono ni a ninguna或其他 persona, ya sea que contenga susjetadores o no.
No acontece la herramienta a menos que tengla la intencion de introducir un sujetador en la pieza de trabajo.
Siempre asegúrese de que la herramienta está totalmente colocá encima de ella sobre la pieza de trabajo. Colocar la herramienta solamente de manière

parcial encima de ella la pieza de trabajo podra Causear que el sujetador no se introduzca en la pieza de trabajo por completeness y provoque lesiones serias.

No introduzca clavos circa del borde del material. La pieza de trabajo能把 partirse y causar que el clave rebote y lesione a un compañero de trabajo. Tenga presente que el clave pueda seguir la fibra de la madera y pagar inesperamente por un lugar de la pieza de trabajo.
- Mantenga las manos y todas las partes del cuerpo lejos del area de trabajo inmediata. Sujetefirmamente la pieza de trabajo con prensas de mano cuando sea necessitiesario para proteger las manos y el cuerpo de todo possiblepeligro.Asegürese de que la pieza de trabajo estedebdidamente asegurada antes de presionar la clavadora contra el material.
- Mantenga la cara y lasDEMAspartedes del cuerpo lejos de la tapa de la herramienta al trabajo en espacios limitados. En una retracion subita la herramienta能把 golpear el cuerpo,especiallyal clavar en material duro o denso.
- Durante el uso normal de la herramienta, está se retrae de inmediato afterwards de introducir un sujetador. Así es el funciona normal de la herramienta. No intente impeder la retracción presionando la clavadora contra la pieza de trabajo. Touta restricción impuesta a la retracción puede produir la impulsión de un segundo sujetador en la clavadora. Sujetefirmamenteel mango,permita alherramienta que haga el trabajo y no colocoque la otra mano encima de la herramienta nioca del escape de aire en ningún momento. La inobservancia de esta advertencia pueda causar lesiones corporales serias.
No introduzca sujetadores encima deOthers, ni con la herramenta a un angulo excessivamente pronunciation, ya que thisould causar la desviacion de los sujetadores y con ello posibles lesiones.

COMO CARGAR LA HERRAMIENTA

No cargue los sujetadores en la herramienta cuando esté activado在哪quiera de los controles de operación de la misma.

Al cargar la herramienta:

Nunca coloque las manos niyinguna parte del cuerpo en el area de la herramientaonde sale disparado el sujetador (clavo o grapa, segun sea el caso).
Nunca apunte la herramienta a nadie.
No tire del gatillo ya que pueda actionarse accidentalmente la herramienta y causar lesiones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

  • Consultelas con fecuencia y empleellas para instruir a otheras personas que poderan utilizing esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele también las instrucciones.

SÍMBOLOS

Las siguientesPALabras de signalización y sus significados tienen el objecto de explicar los niveles de ríesgo relacionados con este producto.SÍMBLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:Indica una situación peligrosa, laequal, si no se evita,caúsarála muerte olesiones serias.
ADVERTENCIA:Indica una situación peligrosa,laequal, si no se evita,podrácausar lamuerte olesiones serias.
PRECAUCIón:Indica una situación peligrosa,laequal, si no se evita,podrácausar lesiones menores oleves.
AVISO:(Sin elsimpilo de alerta de sécurité)Indica la información que se considera importante,pero no relacionada conlesiones potenciales (por ej.en relaciún a daños a la propietad).
Es possible que se emplee en este productoalgunos de lossigueresimbolos.Le suplicamosestudiarlos yaprender su significado.Auna correctainterpretaciónde这些东西imbolos lepermittiráutilizar mayor yde manera más segura el producto.SÍMBLO NÓMBRE DENOMINACION/EXPLICACIón
Alerta de sécurité Indica un peligloPossible de lesiones personales.
Lea elmanual del operadorPara reducir el riesgo delesiones,el usuariodebelaercomprenderelmanual del operadorantesde usarcosteproducto.
Protección ocularSiemprepongase protección ocularcon protecciónlateral conlamarca decomplimientode la normaANSI Z87.1.
Mantengalearas manosMantenga las manos yelrestodel cuerpolejos delárea de laherramienta pordonede saledisparadolesujetador.
Alerta de conditionehúmedasNoexponga launidad allluvia ni lausenlugareshúmedos.
Superficie calientePara reducir el riesgo delesiones corporalesodáñosmaterialsevitetoctrada superficie caliente.
Simbolos de recicladoEste productotutiliza bateríasdeionesdelitio(Li-ion).Espossiblequealgunasleyesmunicipales,estatalesofederalesprohibandeseccharlasbateríasenlabasura normal.Consulte alasautoridadesreguladorasde desechosparaobtenerinformaciónenrelaciónconlasalternativasderecicladoydesecho disponibles.
V VoltsVoltaje
min MinutosTiempo
=Corrientecontinua Tipo ocaracterísticade corrienteeCorrientecontinua Tipo ocaracterísticade corrientee
n0Velocidad envacío Velocidad derotation,envacíoVelocidadenvacíovelocidadderotation,envacío
.../min PorminutoRevolución, carreras,velocidadsuperficial,órbitas,etc.,por minuto

GLOSARIO DE TÉRMINOS

Es mover un control de actionamento deforma que quede en una posicion en la cui se accione la herramienta o cumpla con un requisito necessario para actionar la misma.

Accionar (la herramienta)

Es producir el movimiento de los componentes de la herramienta españicos para introducir un sujetador (clavo o grapa, según sea el caso).

Sistema de gatillo de acontecimiento doble

Es un sistema de actionamento en elrial hay dos gatillos que deben oprimirse en una secuencia espefica para introducir un sujetador.

Sujetador

Es una grapa, clavo, puntilla o cualquier othera pieza de unión disénada y fabricada para utiliser en las herramrientas de este tipo.

Atoramiento

Es una obstruccion en las zonas de alimentacion o introduccion de susjetadores (clavos o grapas, segun sea el caso) de la herramienta.

Control deccionamento

Es un control que, por分开 o como parte de un sistemas de actionamento de una herramienta, sirve para actionarla.

Gatillo

Es un control de actionamento de una herr模板 a la cui maneja con los dedos el operador.

Pieza de trabajo

Es el的对象o spécifique en elrial se introduce un susjetador (clavo o grapa, segun sea el caso) con una herramienta.

CHARACTERISTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Capacidad del cargador. 130 clavos

Tipo de sujétador Calibre 23

Longitud de los clavos de puntila sin cabeza.. 1/2 a 1-3/8 pulg.

ARMADO

RYOBI P318 - ARMADO - 1

ADVERTENCIA:

No use este producto si no está totalmente ensamblado o si una pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y Completely ensamblado o posee partes dañadas o faltantes pueda resultar en lesiones personales graves.

RYOBI P318 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente modifier este producto ni create aditamentos o accesos que no esten recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indefinido y podriani provocar una situacion de risgo que cause posibles lesiones personales graves.

Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579,onde le brindaremos asistencia.

FUNCTIONAMENTO

RYOBI P318 - FUNCTIONAMENTO - 1

ADVERTENCIA:

No permitted that you can use the products you vuela descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficient para causar una lesión grave.

RYOBI P318 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetivos que salen despedidos peuvent producirle lesiones serias en los ojos.

RYOBI P318 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No utiliseneveraditamento o accessorio no recomended por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesos no recomendedos podracausar lesiones serias.

USOS

Esta herramipta pueda emplearse para los fines enumerados abajo:

Armado de elementos de madera liviana
Trabajos de acabado y ornamentacion
Molduras decorativas
Armado de Marcos de cuadros
Clavado de ensambladuras y junturas con espigas
■ Manualidades de rebordeado de ventanas

CONECTAR EL CLIP DEL CINTURON

Vea la figura 1, página 11.

El clip del cinturón se pueda colocar del lado izquierdo o derecho de la clavadora, según la preferencia del operador.

■ Alinee el clip del cinturón y el tornillo con el orificio para el tornillo delazo izquierdo o derecho.
- Utilice un destornillador de cabeza Phillips (no se incluye) para ajustarfirmamente.

INSTALAR / DESMONTAJE DEL PAQUETE DE BATORIAS

Vea la figura 2, pagina 11.

Para instalar el paquete de baterias:

■ Alinee la costilla realizada del paquete de baterias con la ranura situada en el interior de la herramipta.
Asegürese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de bateríasenetrnencompletamente en su lugar con un chasquido, y de que el paquete quede bien fijo en el taladro antes de empezar autilizar este.

NOTA: Tire del gatillo secundario para volver a activar la clavadora.

Desmontar el paquete de baterias:

  • Localice los pestillos situados en el paque de baterias yoprimalo para soltar el paque de baterias de la herramienta.

Para Obtener instrucciones especialicas de energia, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la bateria.

ALMOHADILLA PROTECTORA

Vea la figura 3, página 11.

La almohadilla protectora montada en la punta de la herramienta evita dañar y marcar las maderas suaves con la herramienta.

Retire el paquete de baterías. Retire la almohadilla jalándola hacía arriba@msteadas la aleja de la punta. Para volver a colocar la almohadilla, acomódela en su lugar sobre la punta de la herramienta y empújela hacía abajo para volver a asentarla.

Hay un lugar para guardar la almohadilla en el cargador de la herr模板. En el area de guardar de la herr模板 se suministra una almohadilla protectora adicional.

CARGA DE LAS PUNTILLAS EN LA HERRAMIENTA

Vea las figuras 4 y 5, paging 11.

RYOBI P318 - CARGA DE LAS PUNTILLAS EN LA HERRAMIENTA - 1

ADVERTENCIA:

Mantenga la herramienta apuntando en la direccion opuesta a donde se enquirytra usted ydietas personas,mIJradascarga los clavos.La inobservancia de esta advertencia可以使caesar lesiones serias.

Retire el paquete de baterías, si está instalado.
- Con la punta de la herramienta en direccion opuesta a su cuerpo, presione el boton para soltar el cargador que se enquirytra en la parte trasera del cargador y deslice la tapa del cargador para abrirlo.
- Coloque clavos de puntilla en el canal con las+puntas dellos clavos hacía abajo y apoyadas sobre la parte inferior del canal.
- Coloque clavos de puntilla en el canal con las+puntas dellosclavoshacia abajo yapoyadas sobre la parte inferior del canal.
■ Asegürese de que el cargador estáfirmamente bajo en su lugar.
Vuelva a instalar el paquete de baterias y a activar la clavadora; paraarlo, tire del gatillo secundario.

FUNCTIONAMENTO

APLICACION DE CLAVOS DE PUNTILLA

Vea la figura 6, pagina 12.

RYOBI P318 - APLICACION DE CLAVOS DE PUNTILLA - 1

ADVERTENCIA:

La herramientaiene con un gatillo deactivaciondoble, que dispararara un clavo cada vez que se presionan ambos gatillos.No tire del systemade activaciondoble,a menos que la nariz de la herramienta estepresionada contra la superficie de trabajo. La herramienta podría activarse de manera accidental y causar lesiones personales graves.

La herramienta se embarca de la fabrica con un sistemas de gatillo deccionamento doble. Se debe oprimir el gatillo secundario para oprimir el gatillo principal. Cada vez que se oprima el gatillo principal, la herramienta introducirá un susjecador.

Réinstaller el paquete de bateria.
Sujete firmamente la herramienta para mantener el control.
- Oprima la punta de la herramienta contra la superficie de trabajo. Oprima el gatillo secundario.
Oprima el gatillo principal para introducir un sujetador.
- Permita que la herramienta se retraiga de la superficie de trabajo al introducir el sujetador.

SEGURO DE DISPARO EN SECO

Cuando el magazín Tiene 0-16 clavos restantes, el seguro de disparo en seco no permitte continua utilizing la herramienta.

Para volver a utiliser la herramienta, retire el paquete de baterías y vuelva a cargarla con clavos.

NOTE: No esnecessary guitar los clavos restantes.

LUCES DE TRABAJO DE LED

Vea la figura 7, pagina 12.

Presione el gatillo secundario@m间隙as sostenela herramienta con firmeza para activar la luz de trabajo.

LECTURAS DE DIAGNOSTICO

Las luces de trabajo LED sirven de lecturesuras para indicar si el paquete de baterias tiene suficiente energia y si la herramienta está的功能正好。

Si las luces de trabajo titilan, coloque una bateria conplenacarga. Si las luces siguen titilando, consulte la seccion Solucion de problemas para Obtener mas informacion.

CÓMORETIRARLOSCLAVOSDELA HERRAMIENTA

Vea la figura 8, pagina 12.

RYOBI P318 - CÓMORETIRARLOSCLAVOSDELA HERRAMIENTA - 1

ADVERTENCIA:

Retire de la herramienta el paquete de baterias antes de retiring los clavos. La inobservancia de esta advertencia coulde causar lesiones serias.

Retire de la herramienta el paquete de baterias.
Para extraer una cinta de clavos de la herramienta, presione el botón para soltar el cargador que se encontrar en la parte trasera del cargador y deslice la tapa el cargador para abrirlo.
Extraiga los clavos.
Cierre el cargador.

CÓMOCUITAR UN CLAVO DE PUNTILLA ATASCADO

Vea las figuras 9 y 10, páginia 12.

Retire el paquete de baterías de la herramipta.
Abra el cargador y retire de los clavos de la herramienta.
- Con una llave hexagonal, retire los dos pernos y la tapa de guía de impulso.
Introduzca un destornillador de punta plana en el mecanismo de impulsion y empuje este mecanismo hacer atras, para desaljar el clavo atorado.
Extraiga el clavo doblado.
Vuelva a instalar la tapa de guía de impulso y los pernos, asegurándose de que estén asegurados.
Vuelva colocar los clavos y ciderre el cargador.
Réinstaller el paquete de batería, y reactive la herramipta.

NOTA: El excesso de profundidad de clavado, el excesso de residuos o los clavos atorados peuvent hacer que la hora de empuje se atore en su posicion inferior.

Usually, seouldahacerregresarla hoja de empuje asu posicion operativa colocando la nariz de trabajo contra untrozode maderadelsechoypresionandoel gatillo.

Si la herramienta realiza ciclos sin colocar un clavo, es possible que el canal de clavos esté sucio. Consulte Limpieza del canal de clavos en la sección Mantenimiento de este manual.

MANTENIMIENTO

RYOBI P318 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

Al dar增值服务 a launidad,soleutilice piezas de repuestosidenticas.Elempleo de piezasdifferentespodríacausalunpeligro o dañar el producto.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differentestipsos de solventes commerciales y pueda resultar dañados. Utilice páños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, elaceite, la grasa, etc.

LIMPIEZA DEL CANAL DE CLAVOS

Vea la figura 10, página 12.

Si la herramienta no coloca un clavo, o realiza ciclos sin colocar un clavo, es possible que deba limpiar el residuo de pegamento de la tira de clavos del area que rodea al mecanismo de impulsión.

Retire el paquete de baterias.
Retire los clavos de la herramipta.
- Con una llave hexagonal, retire los dos pernos y la tapa de guía de impulso.
- Utilice unaLEEa cantiad de aceite para herramientas de aire con un paño suave o hisopo de algodón para limpiar el canal de clavos, extrayendo todos los restos de pegamento.
Vuelva a instalar la tapa de guía de impulso y los pernos, asegurándose de que estén assegurados.
Vuelva a colocar los clavos en la herramienta y ciderre el cargador.

CORRECCION DE PROBLEMA

PROBLEMA CAUSAPOSIBLE SOLUCION
La herramienta funciona corRECTamente pero los sujetadores no se aplican bienEl clavo es demasiado长大o para la dureza de la maderaUtilice clavos que tengan una longitud apropiada para la madera
La herramienta sufle atorrientos con FrequenciaSujetadores inadequados Sujetadores dañados Está flojo el cargador o los tornillos de la punta Cargador sucioVerifique que Sean del tamaño correcto los sujetadores Cambie los sujetadores Apriete los tornillos Limpie el cargador
La herramienta se detiene y las luces LED titilan rápidamenteLa batería tienelittle carga o está descargada La herramienta está calienteVuelva a cargar la batería Deje enfiar la herr模板
Tool ha cargado la batería y el LED se parpadea lentamente o el LED no se apagan cuando de approximately diezsegundos de inactividadLa herr模板se averió Lleave la heramiente al centro de reparación autorizo más cercano a su domicilio
La herr模板n coloca el sujetador o realiza ciclos sin colocar un sujetadorEl mecanismo de impulsión está sucioLimpie el canal de clavos como se describe en la sección Mantenimiento de este manual.

RYOBI P318 - LIMPIEZA DEL CANAL DE CLAVOS - 1
P318

A - Primary trigger (gachette principale, gatillo principal)
B - Secondary trigger (gachette secondaire, gatillo, secundario)
C-Belt clip (clip de ceinture, clip para el cinto)
D - Screw (vis, tornillo)
E - LED worklight (lampe de travail LED, luce de trabajo de LED)

F - Drive guide cover (couvercle du guide, tapa de guia de impulso)
G-Workpiece contact(contact de déclenchement, disparador decontacto)
H - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora)
I - Magazine release button (bouton de dégagement du magasin, boton para soltar)

RYOBI P318 - LIMPIEZA DEL CANAL DE CLAVOS - 2
Fig.1

A-Belt clip (pine de ceinture, clip de cinturón)
B - Screw (vis, tornillo)

RYOBI P318 - LIMPIEZA DEL CANAL DE CLAVOS - 3
Fig. 2

A - Depress latches to release battery pack (appuyer sur le loquet pour-retirer le bloc-piles/ para soltar el paquete de baterias oprima los pestillos)
B - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterias)

RYOBI P318 - LIMPIEZA DEL CANAL DE CLAVOS - 4
Fig. 3

A - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora)
B - No-mar pad storage (rangement du coussinet de protection, lugar para guardar la almohadilla protectora)

RYOBI P318 - LIMPIEZA DEL CANAL DE CLAVOS - 5

A - Magazine release button (bouton de dégagement du magasin, boton para soltar)

RYOBI P318 - LIMPIEZA DEL CANAL DE CLAVOS - 6
Fig. 5

Para Obtener servicios, comprar piezas de repuesto, localizar un centro

de service autorizzato y Obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:

Visite www.ryobotools.com o Iame al 1-800-525-2579

Si hay alguna pieza ou accesorios danada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.

Llame al 1-800-525-2579 para增值服务专业技术immediato.

Obtenga su modelo y número de série de la lista de datos del producto.

Este producto estacuberto conuna garantia limitada de 3 aos. Se solicita prueba de la compra.

NUMERO DE MODELO*

NUMERO DE SERIE

*El numero de modelo que figura en el producto podra tener letras adiconiales al final. Estas designan informacion

de fabricación y deben suministrarse cuando llame para Obtener asistencia o servicios.

RYOBI es unamarca de Ryobi Limited y se utilizes conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC.

P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : P318

Categoría : Grapadora