P318 - Agrafeuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P318 RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'outil | Agrafeuse |
| Alimentation | Sans fil, batterie 18V |
| Capacité de charge | Agrafes de 10 à 40 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Vitesse de tir | Environ 30 agrafes par minute |
| Utilisation | Idéale pour le bricolage, la décoration intérieure et les travaux de finition |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification de l'état des agrafes et de la batterie |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger l'outil vers soi |
| Informations Générales | Compatibilité avec les batteries Ryobi One+ |
FOIRE AUX QUESTIONS - P318 RYOBI
Questions des utilisateurs sur P318 RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P318 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P318 de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI P318 RYOBI
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits encombrés ou sombre s sont propices aux accidents. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enammer les poussières ou vapeurs. Garder les enfants et badauds à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique. Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique. Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc électrique. S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque de décharge électrique. Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque ltrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures. Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou brancher un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident. Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures. Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers présentés par la poussière. Malgré votre expérience acquise par l’utilisation fréquente des outils, soyez toujours vigilant et respectez les principes de sécurité relatifs aux outils. Il s’agit d’une fraction de seconde pour qu’un geste irrééchi puisse causer de graves blessures. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes d’aération. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues. Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé. Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux. Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux. Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de prise glissantes empêchent la manipulation et le contrôle sécuritaires de l’outil dans des circonstances imprévues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE
Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile. Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque de blessures et d’incendie. Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie. En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des piles peut causer des irritations ou des brûlures. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil endommagé ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent produire un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou des blessures. Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil près d’un incendie ou à une température extrême. L’exposition à un incendie ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) représente un risque d’explosion. Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou l’outil hors des températures spécifiées dans les instructions. Une recharge incorrecte ou hors des températures spéciées peut endommager la pile et augmenter les risques de feu. DÉPANNAGE Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l’outil. Ne réparez jamais de blocs-piles endommagés. Seuls le fabricant et les fournisseurs de service autorisés doivent effectuer la réparation ou l’entretien des blocs- piles. RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE Toujours présumer que l’outil contient des attaches. La manipulation inadéquate de la cloueuse peut provoquer un tir accidentel d’attaches et causer des blessures. Ne pas pointer l’outil vers soi ou d’autres personnes. L’actionnement accidentel entraînera le tir d’une attache et causera des blessures. Ne pas actionner l’outil s’il n’est pas fermement appuyé sur la pièce à clouer. Lorsque l’outil n’est pas en contact avec la pièce à clouer, l’attache peut être déviée de sa cible.4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE Débrancher l’outil de la source d’alimentation lorsque les confitures de fixation de l’outil. Tout en retirant une agrafe coincée, l’agrafeuse peut être activé accidentellement s’il est branché po. Être prudent lors du retrait d’une attache bloquée. Le mécanisme peut être comprimé et l’attache peut être projetée avec force pendant la tentative de délogement. Ne pas utiliser cette cloueuse pour fixer du câblage électrique. Cet outil n’est pas conçu pour fixer du câblage électrique et peut endommager l’isolant des câbles et des risques d’électrocution et d’incendie. Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. Toujours porter une protection oculaire aven écran de protection latéra certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Les lunettes de vue ordinaires ne sont munies que de verres résistants aux chocs. Ces dernières ne sont PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves. Lors du chargement, de l’utilisation ou de l’entretien de cet outil, l’opérateur et les personnes se trouvant sur le lieu de travail doivent TOUJOURS porter un dispositif oculaire à protection FRONTALE et LATÉRALE, conforme aux normes ANSI. Une telle protection est requise, car les clous / agrafes et débris projetés peuvent causer des lésions oculaires graves. Il incombe à l’employeur et / ou l’utilisateur de veiller à ce qu’une protection oculaire adéquate soit utilisée. Nous recommandons d’utiliser un masque facial à champ de vision se portant par-dessus des lunettes de vue ou de sécurité et potégeant des débris projetés sur le devant et les côtés. Toujours porter une protection oculaire certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées. Le contact d’un dispositif de xation avec un l sous tension expose les pièces métalliques de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur. Des équipements de protection supplémentaires sont requis dans certains environnements. Par exemple, le lieu de travail peut présenter un niveau de bruit susceptible d’entraîner des lésions auditives. Il incombe à l’opérateur et à l’utilisateur qu’une protection audidive soit fournie et utilisée par l’opérateur et les autres personnes se trouvant sur le lieu de travail. Certains environnements requièrent le port d’un casque. Il incombe à l’employeur et / ou l’utilisateur de veiller à ce qu’un casque conforme à la norme ANSI Z89.1-1997 soit utilisé.
Excepté pour planter des clous, garder les doigts à l’écart de la gâchette, pour éviter un déclenchement accidentel. Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivant les conditions, le port d’un masque antipoussière, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive est recommandé. Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque antipoussière si le travail produit de la poussière. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves. Protection auditive. Porter une protection auditive lors de l’utilisation prolongée. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves. Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures. L’outil ne doit être utilisé que pour les applications pour lesquelles il est conçu. Ne pas décharger des clous / agrafes dans le vide. Cet outil ne doit être utilisé que pour les applicactions pour lesquelles il est conçu. Utiliser seulement les agrafes recommandées pour cet outil. L’utilisation du mauvais type d’agrafes pourrait nuire au débit des agrafes et entraîner des bourrages d’agrafes ainsi que l’éjection des clous de l’outil à des angles irréguliers. Si le débit des agrafes n’est pas constant et uide, cesser de les utiliser sur le champ. Les bourrages et un débit d’agrafes irrégulier peuvent occasionner des blessures graves. Ne jamais utiliser cet outil de façon à ce qu’un clou puisse être dirigé vers quoi que ce soit d’autre que la pièce à clouer. Ne pas utiliser cet outil comme un marteau. Toujours transporter l’outil par la poignée. Ne pas altérer ou modifier cet outil, ni l’utiliser pour des fonctions autres que celles prévues, sans autorisation préalable de son fabricant. Ne jamais oublier qu’un usage incorrect ou abusif de cet outil peut mettre l’opérateur et les autres personnes présentes en danger. Ne jamais bloquer la gâchette ou le contact de la cloususe en position de déclenchement avec du ruban adhésif ou un quelconque autre système.5 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE Ne jamais laisser un outil sans surveillance si la pile est installée. Ne pas utiliser cet outil s’il ne comporte pas d’autocollant d’avertissement. Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants forts pour nettoyer l’outil. Le respect de cette règle réduira les risques de perte du contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique. UTILISATION Ne pas utiliser l’outil si la gâchette ne fonctionne pas correctement. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par la gâchette est dangereux et doit être réparé. Ne pas utiliser un outil qui ne fonctionne pas correctement. Toujours présumer que l’outil contient des clous / agrafes. Ne pas transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette. Un clou pourrait être éjecté accidentellement. Toujours manipuler l’outil avec précaution :
- Respecter cet outil comme tout équipement de travail.
- Ne pas l’utiliser comme un jouet.
- Ne jamais appuyer sur la gâchette si la tête de l’outil n’est pas dirigée vers la pièce à clouer.
- Garder toutes les personnes présentes à distance sûre de l’outil, car un éventuel déclenchement accidentel pourraît entraîner des blessures. Les outils sont conçus pour une utilisation à une main. Ne pas tenir l’outil par la face avant du chargeur. Tenir les mains, la tête et toute autre partie du corps à distance du point d’éjection des clous, près du chargeur, an d’éviter des blessures graves. Ne pointer l’outil ni vers soi, ni vers quiconque, qu’il contienne des clous / agrafes ou non. N’actionner l’outil que pour planter un clou dans la pièce à assujettir. Toujours s’assurer que l’outil est exactement positionnée sur la pièce à clouer. Un positionnement seulement partiel de l’outil sur la pièce à clouer peut occasionner des blessures graves car l’agrafe risque d’être éjectée complètement à côté de la pièce. Ne pas planter de clous près du bord du matériau. La pièce à clouer peut se fendre, causant un ricochet du clou, qui risque alors de blesser l’opérateur ou une autre personne présente. Ne pas oublier que le clou peut suivre le grain du bois et que sa pointe peut ressortir inopinément par le bord de la planche. Garder les mains et toutes les parties du corps à l’écart du point à clouer. Au besoin, assujettir la pièce à clouer avec des serre-joint pour garder les mains à l’écart de la zone dangereuse. S’assurer que la pièce à clouer est correctement assujettie avant d’appuyer la cloueuse à sa surface. Lors du travail dans des endroits confinés, garder le visage et le corps à l’écart de l’arrière de l’outil. Un recul brusque peut projeter la cloueuse contre le corps, en particulier lors du clouage de matériaux denses. Durant l’utilisation normale de l’outil, un recul se produit lorsqu’un clou est planté. Ce recul est normal. Ne pas essayer de l’empêcher en maintenant l’outil contre la pièce à clouer. Empêcher le recul pourrait causer l’éjection d’un second clou. Tenir la poignée fermement, laisser l’outil exécuter le travail et ne jamais placer l’autre main sur le dessus de l’outil ou près de l’échappement. Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves. Ne pas planter un clou sur un autre ou avec l’outil à un angle trop prononcé, car le clou pourrait dévier et blesser quelqu’un.
CHARGEMENT DE L’OUTIL
Ne pas charger l’outil lorsque l’une des commandes de déclenchement est activée. Lors du chargement de l’outil : Ne jamais placer une main ou une partie quelconque du corps devant la tête de l’outil. Ne jamais pointer l’outil sur qui que ce soit. Ne pas appuyer sur la gâchette car l’outil pourrait éjecter une agrafe, risquant blesser quelqu’un.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.6 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signication. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efcacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Garder les mains à l’écart Garder les mains et le corps à l’écart de de la décharge de l’outil. Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité. Surface brûlante Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les surfaces bûlantes. Symboles de recyclage Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination. V Volts Tension min Minutes Temps Courant continu Type ou caractéristique du courant
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide .../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute Les termes de mise en garde suivants et leur signication ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels). SYMBOLES7 — Français GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Mettre une commande sur une position déclenchant ou permettant de déclencher l’outil. Actionner (outil) Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser une agrafe. Système de gâchette à double déclenchement L’outil est doté d’un système à déclenchement comprenant deux gâchettes. Il importe d’appuyer sur ces gâchettes dans un ordre particulier an d’insérer les pièces de xation. Pièce de fixation Agrafe, cheville, clou ou autre pièce de xation conçue et fabriquée pour être utilisée pour les outils répondant à cette norme. Blocage Obstruction dans le système d’alimentation ou de décharge de l’outil. Commande Dispositif qui, séparément ou en conjonction avec un système, peut causer le déclenchement de l’outil. Gâchette Commande de l’outil actionnée par le doigt de l’opérateur. Pièce Objet dans lequel un clou, une agrafe ou autre pièce de xation est enfoncé par l’outil. CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité du magasin ............................................ 130 clous Type de pièces de xation .................................. Calibre 23 Longueur du clou à gouilles sans tête...........1/2 à 1-3/8 po ASSEMBLAGE
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant des pièces endommagées ou absentes représente un risque de blessures graves.
Ne pas essayer de modier cet outil ou de créer des pièces et accessoires non recommandés. De telles altérations ou modications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.8 — Français
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile permet d’empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
Toujours porter une protection oculaire certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves. APPLICATIONS Cet outil peut être utilisé pour les applications ci-dessous : Assemblage de structures légères en bois; Finition et garniture; Fixation de moulures décoratives; Encadrement de tableaux; Arrimage de joints et de chevilles; Encadrement de fenêtres
AGRAFE POUR COURROIE
Voir la figure 1, page 11. L’agrafe pour courroie peut être installée du côté gauche ou droit de la cloueuse, selon les préférences de l’utilisateur. Aligner l’agrafe pour courroie et la vis avec l’orice pour vis droit ou gauche. Utiliser un tournevis à tête cruciforme (non fourni) pour visser fermement.
INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir le figure 2, page 11. Installation le bloc-piles : Aligner la nervure du bloc-piles sur la rainure intérieure de la perceuse. S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent correctement et vérier que le bloc-piles est bien xé avant d’utiliser l’outil. NOTE : Tirer sur la deuxième gâchette pour réactiver la cloueuse. UTILISATION Retirer le bloc-piles : Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc-piles pour le retirer de l’outil. Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
COUSSINET DE PROTECTION
Voir la figure 3, page 11. Le coussinet de protection empêche de marquer ou d’éraer les bois tendres. Retirer le bloc-piles. Retirer coussinet en le tirant vers le haut et en l’éloignant du nez. Pour remettre le coussinet en place, le placer sur le nez et le pousser vers le bas pour le xer. Un compartiment de rangement du coussinet est prévu sur le magasin de l’outil. Ce compartiment contient un coussinet de rechange.
CHARGEMENT DES CLOUS Á GOUPILLE
Voir les figures 4 et 5, page 11.
Veiller à ne pointer l’outil ni vers soi, ni vers d’autres personnes lors du chargement de clous. Ne pas prendre cette précaution pourrait entraîner des blessures graves. Retirer le bloc-piles de l’outil. Tout en éloignant le nez de l’outil de votre corps, presser le bouton de dégagement du magasin situé à l’arrière du magasin et glisser le couvercle pour ouvrir le magasin. Insérer les clous à goupille dans la rainure en positionnant les pointes de clous vers le bas et les faire reposer au fond de la rainure. Pousser le couvercle du magasin en vue de le fermer jusqu’à ce qu’il s’enclenche solidement en place. S’assurer que le magasin est correctement verrouillé. Réinstaller le bloc-piles et réactiver la cloueuse en tirant sur la deuxième gâchette.
ENFONCEMENT DES CLOUS À PARQUET
Voir la figure 6, page 12.
Cet outil est équipé d'une gâchette à double activation, qui libérera un clou chaque fois que les deux gâchettes sont activées. Ne pas tirer sur le système à double activation à moins que le bout de la cloueuse soit appuyé sur la surface de travail. Une activation accidentelle pourrait s'ensuivre et causer des blessures graves.9 — Français L’outil est expédié de l’usine en étant doté d’un système de gâchette à double déclenchement. Il est nécessaire d’appuyer d’abord sur la gâchette secondaire pour pouvoir presser la gâchette principale. Chaque fois que l’utilisateur appuie sur la gâchette principale, l’outil libère une pièce de xation. Réinstallez le bloc-pile, réactiver la cloueuse. Tenir fermement l’outil pour assurer un meilleur contrôle. Appuyer le nez de l’outil contre la surface de travail. Appuyer sur la gâchette secondaire. Appuyer sur la gâchette principale pour enfoncer une pièce de xation. Permettre à l’outil de s’éloigner de la surface de travail une fois la pièce de xation insérée.
VERROUILLAGE DE TIR À VIDE
Lorsque le magazine a 0-16 clous restants, le verrouillage de tir à vide empêche le fonctionnement de l’outil. Pour continuer le travail, retirer le bloc-piles et recharger la cloueuse. NOTE : Il n'est pas nécessaire de retirer les clous restants.
Voir la figure 7, page 12. Appuyer sur la deuxième gâchette en tenant fermement l'outil an d'activer la lampe de travail.
DIAGNOSTIC RÉTROACTIF
Les témoins DEL offrent une rétroaction indiquant la charge sufsante du bloc-piles et le fonctionnement adéquat de l’outil. Installer un bloc-piles complètement chargé lorsque les témoins clignotent. Si le clignotement du témoin n’est pas interrompu, consulter le chapitre Dépannage pour obtenir plus de détails.
Retirer le bloc-piles avant de retirer ou de dégager les clous. Ne pas prendre cette précaution peut causer des blessures graves. Retirer le bloc-piles de l’outil. Pour retirer une bande de clous de l’outil, presser le bouton de dégagement du magasin situé à l’arrière du magasin et ouvrir en faisant glisser le magasin. Retirer les clous. Fermer le magasin.
RETRAIT D’UN CLOU À GOUPILLE COINCÉ
Voir les figures 9 et 10, page 12. Retirer le bloc-piles de l’outil. Ouvrir le magasin et retirer les clous de l’outil. À l’aide d’une clé hexagonale, retirer les deux boulons et la couvercle du guide. Insérer un tournevis à lame plate dans le mécanisme d’entraînement et pousser ce dernier vers l’arrière, pour déloger le clou bloqué. Retirer le clou plié. Réinstaller la couvercle du guide et les boulons et s’assurer qu’ils sont xés solidement. Insérer des clous et fermer le magasin. Réinstallez le bloc-pile et réactiver l’outil. NOTE : Un enfoncement trop profond dans le matériau, une quantité excessive de débris ou des clous coincés peuvent provoquer le blocage de la lame d’entraînement vers le bas. La lame d’entraînement peut habituellement être remise en position de fonctionnement en positionnant le nez contre un échantillon de bois et en appuyant sur la gâchette. La rainure de clous peut être sale si l’outil fonctionne, mais n’éjecte pas de clou. Consulter le « Nettoyage de la rainure de clous » dans le chapitre Entretien de ce manuel. UTILISATION10 — Français
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit.
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. ENTRETIEN
NETTOYAGE DE LA RAINURE DE CLOUS
Voir la figure 10, page 12. Si l’outil n’enfonce pas le clou ou fonctionne sans éjecter de clou, il faudra nettoyer la colle résiduelle laissée par la bande de clous autour du mécanisme d’enfoncement. Retirer le bloc-piles. Retirer les clous de l’outil. À l’aide d’une clé hexagonale, retirer les deux boulons et la couvercle du guide. Utiliser une petite quantité d’huile pour outil pneumatique sur un linge propre ou une tige de coton ouaté et essuyer la rainure de clous an de retirer toutes les traces de colle. Réinstaller la couvercle du guide et les boulons et s’assurer qu’ils sont xés solidement. Réinsérer les clous dans l’outil et fermer le magasin. DÉPANNAGE NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 11 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’outil fonctionne correctement, mais les pièces de xation ne s’enfoncent pas complètement Le clou est trop long et ne convient pas à la dureté du bois Utiliser une longueur de clou selon le bois à clouer L’outil se bloque fréquemment Clous de type incorrects Clous endommagés Magasin desserré Magasin encrassé S’assurer que les clous sont de taille correcte. Remplacer les clous Serrer les vis Nettoyer le magasin L’outil s’arrête et les témoins DEL clignotent rapidement La pile est faible ou épuisée L’outil est chaud Recharger les piles Laisser refroidir l’outil Outil a chargé la pile et LED clignote lentement ou sont les LED ne s’éteint pas après approxmimately dix secondes de non-utilisation L’outil n’a pas fonctionné correctement Apporter l’outil au Centre de réparations autorisé le plus près L’outil n’enfonce pas d’attache ou fonctionne sans enfoncer d’attache Le mécanisme d’enfoncement est sale Nettoyer la rainure de clous comme décrit au chapitre « Entretien » de ce manuel.2 — Español
A - Pin nails (clous à goupilles , clavo pasadores) Fig. 5
Notice Facile