P739 - Grapadora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato P739 RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre P739 RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P739 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P739 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO P739 RYOBI
Reglas de seguridad generales. 3
Reglas de seguidad especillas....4-5
■ Simbolos .6-7
Glosario de关键时刻.7
Characteristicas 8
■ Armado. 8
■Funcionamento. 8-11
Mantenimiento. 11
SolutiOn de problemas 12
Ilustraciones 13-14
Pedidos de piezas/增值服务. Pag. posterior
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debeleer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

DANGER:
Este comprisor (o bomba) no está equipado y debe evitarse utilizingo para suministrar aire para respirar. Es necessario equipo adicular para filtrar y purificar debidamente el aire a fin de que cumpla las specifications minimas de Grade D para respiracion, segun se explica en la Especficacion de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociacion de Proveedores de Equipo de Gas Comprimido (Compressed Gas Association), OSHA 29 CFR 1910.134. Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, Fifth Floor, Chantilly, VA 20151-2923, (703) 788-2700, www.cganet.com. Tal equipo adicular no ha sido examinado y no debe suponerse o deducirseckainguna conclusiOn con respecto al correcto uso del aire de respiracion. Si se altera de qualquier forma este comprisor, quedan anuladas todas las garantias presentes. RYOBI y One World Technologies, Inc., se eximen de toda responsabilitad de qualquier tipo por qualquier perdida, lesion corporal o daño material.
EXTENCION DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTIAS
En caso de'utilizar los compresores para suministrar aire de respiracion, y no utilizessimultaneamente equipo en linea de seguridad y alarmapropiado, se anulan todas las garantias presentes, y RYOBI se exime de toda responsabilidad deequalquier tipo porequalquier perdida,lesion fisica o daño material que resulte.
GENERAL SAFETY RULES

WARNING:
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

ADVERTENCIA:
Leay comprende todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones signaledas abajo peutecar descargas eletricas, incendios y lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
- Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes. El piso debe no está resbaliosolooledge a la presencia de cera o polvo.
No utilise herramientos electrica en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo y los vapeores inflamables. - Mantenga alejados a los circumstantes, niños yDEMAs presentes al utilizing herramrientas. toda distracción peutecausear la perdida del control de la herramipta.
- Utilice el compresor de aire en un area abierta por lo menos a 457 mm (18 pulg.) de cualquier pared u的对象o que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilacion.
SEGURIDAD ELECTRICA
Evite el contacto del cuero con las superficies de objetivos connectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuero está en contacto con tierra.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de descargas electricas.
- Utilice este producto unicamente con las baterias y cargadores que se enumeran en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterias/cargador complementario 987000-432. El uso de cualquier tipo de paquete de baterías o cargador pueda tener un ríesgo de lesiones e incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
Al cargar, utiliser y dar servicios a esta herramipta, el operador y demas personas SIEMPRE deben落户 puesta proteccion ocular que cumpla con las specifications ANSI y ofrezca proteccion contra particas que salgan disparadas del FREnte y de los LADOS. Se requiere proteccion ocular como proteccion contra sujetadores y desechos que salgan disparados, los cuales peuvent causar lesiones oculares serias.
Tanto el patrón como el operador deben asegurar de que se use protección ocular adecuada. Recomendamos una careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales o de los anteojos de seguridad que
ofrecen proteccion frontal y lateral contra particulas que salen disparadas. Siempre pongase proteccion ocular con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1.
En algunos enternos se requiere proteccion adicular. Por exemple, en el area de trabajo可以选择 haber exposacion a un nivel de ruido que pueda darar el oido. El patron y el operador deben asegurar deatar con toda la proteccion auditiva necessitiesa y de que sea usada por el operador甚么 y demas personas presentes en el areal de trabajo. En algunos entornos se requiere el uso de equipo de proteccion para la cabeza.Cuando se requiera,el patron y el operador deben asegurar de que la proteccion usada para la cabeza lleve lamarca de complimiento con la norma ANSI Z89.1.
Permanezca alerta, preste atencion a lo que este hacer, y aplicque el sentido common al utilizing herramentas electricas. No utilize la herrimenta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de una droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizing una herrimenta electrica可以使 causar lesiones corporales serias.
Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recojase el cabello si está长大o. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezasVRTES.Las ropas holgadas, las joyas y el cabello长大o poden engancharse en las piezasVRTES.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Use equipo de seguidad. Siempre pongase proteccion ocular. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguidad antiderrapantes, casco o proteccion auditiva.
No utiliser sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inclinado, elevado, o inestable. Una postura estable sobre una superficie solida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
SERVICIO
Al dar servicios a una herramienta, solo utilise piezas de repuestosidenticas. Siga las instrucciones signaladas en la seccionMantenimientode this manual.El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones deostenimientouede significar un risgo de lesiones.
El servicios de la herramienta solo deben ser efectuado por personal de reparacion calificado. Todo serviceo mantenimiento efectuado por personal no calificadouede significar un riesgo de lesiones.
Retire el paquete de baterias, abra la valvula de drenaje para purgar la presión del tanque y permitir que se drene el agua, y porultimate permita que se enfrie el compresor antes de darle servicios. Gire la Completely a la izquierda la perilla de regulación de la presión antes de apagar el compresor.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍCías
Familiarícese con su herramienta electrica. Lea增值服务amente el manual del operador. Aprendas sus usos y limitaciones, asi como los posibles peligrospecíficos de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión Serbia.
No sobrepase la presión nominal de ningún componente del sistema.
Proteja de daños y perforaciones los conductos de material y de aire. Mantenga la manguera lejos de objetivos aflilados, productos químicos derramados, aceite, solventa y pisos mojados.
- Antes de usar la unidad revise las mangueras para ver muestran danos o desgaste, asegurándose de que estén seguras todas las conexiones. No utilise la unidad si encontrartra uno defecto. Adquiera una manguera nuevo o lleve la unidad a un centro de servicios autorizzato para que la examinen y reparen.
Purgue lentamente todas las presiones internas del sistema. El polvo y la basura puede ser daninos.
Guarde las herramrientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacité en el uso de las mismas. Las herramrientas son peligrosas en manos de personas no capacidades en el uso de las mismas.
- Dé mantenimiento con cuidado a las herramrientas. Siga todas las instrucciones deostenimiento.Las herramrientas que han recibo el违法违规ostenimiento se controlan con mayor calidad.
- Revise para ver si hay desalineación o atoramento de piezas moviles, ruptura de piezas o toda另一边 condición que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta. Si se daña la herramipta, llévela a servicios antes devoltar a utilisera. Numeros accidents son causados por herramrientas mal ciuidadas.
- Mantenga el exterior del compresor de aire seco, limpio y libre de aceite y grasa. Siempre utilise un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilise fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limiar la unidad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de deterioro del alojamento de plástico de la unidad.
- Después del uso de cada día, drène toda la humedad del tanque. Si no va a utiliserse la unidad durante algunos tiempo, es mejordefer abierta la valvula de drenaje hasta cuando vuelva a usarse aquélla. De esta manière se permite drenar Completelyla humedad y se impide la corrosión del interior del tanque.
Riesgo de estallido o explosión. Cuando se usa en conjunto con un sistema de pulverización dedicado, no aplique con pistola liquidos inflamables en Areas cerradas. El area de rociado debe estar bien ventilada. No fume cuando está rociando con pistola, ni rocie donde haya presentes chispas o flamas. Mantenga los compresores tan lejos del aire de pintura y de vapeores explosivos como sea possible, por lo menos a 7,6 m (25 pies).
Riesgo de estallido. No ajuste el regulator para producir una presión de salute superior a la presión Tmaxima marcada en el aditamento. No usea una presión superior a 827,4 kPa (120 psi).
Para reducir el riesgo de una descarga electrica no exponga la unidad a la lluvia. Guarde la unidad en el interior.
■ Inspeccione anualmente el tanque para ver si tiene herrumbre, picaduras u otheras imperfecciones que pudieran afectar la seguidad de la unidad. Nunca suele de el tanque de aire ni perfore agujeros en el本身就是.
Asegürese de que la manguera no está obstruida ni enganchada. Si la manguera se enreda o engancha pueda causar una perdida del equilibrio o postura y pueda dañarse.
Solamente utilizes el compresor de aire para el proposto spécifique. No altere ni modifique la unidad conarto a su Diseño y funciona bajo originals.
Siempreonga presente que el uso y manejo indebidos de esta herramienta pueda causarle lesiones a usted y a另一边 personas.
- Nunca deje desatendida ninguna herramienta con la manguera de aire conectada.
- Nunca apunteacularherramientahacíaú或其他 personas.
No utilise esta herramienta si noiene una etiqueta de advertencia.
No continue usingo ninguna herramienta o manguera que tengafugas de aire o que no funciona correctamente.
Siempre desconecte el suministro de aire, apague la unidad y quite el paquete de baterias antes de realizar ajustes, mantenimiento del producto o cuando el producto no está en uso.
No intente tirar de la manguera ni acarrear el compresor tomándolo por la misma.
- Una herramienta determinada puede necessitar más aire del que este compresor es capaz de suministrar.
Siempre siga todas las reglas de seguridad recomendadas por el fabricante de la herramienta de aire, además de todas las reglas de seguridad del compresor de aire. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
- Nunca dirija un chorro de aire comprimido hacer personas o animales. Tenga cuidado de no soplar polvo o tierra hacía tú或其他 personas. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el risgo de posibles lesiones serias.
No utilise este comprisor de aire para rociar productos químicos o pintura. Puede resultar afectados los pulmones bajo a la inhalación de emanaciones tóxicas. Puede sernecessaryutilizarun respirador en entornos polvorrientos.
■ Inspeccion las mangueras periodicamente. Reemplace las mangueras danadas. Le respect de cette consigne réduira les risques de chic électrique et d'incendie.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍCías
Revise para ver si hay piezas danadas. Antes de seguir utilizing el compresor o la herramipta de aire, es necessario inspeccionar cuidadosamente toda proteccion o pieza danada para determinar si funciona correctamente y despenjar a referencia a la que está destinada. Verifique la alineacion de las partes moviles, que no haya atoramento de las mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas yequalquier other condidion que pudiera afectar su functionamento. Toda proteccion o pieza que estedanada debere reparase apropiamente oremplazarse en un centro de service autorizzato. Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesion grave.
- Este equipo incorpora piezas como interruptores de ACCION inmediata, receptaculos y piezas similares que tienden a produir arcos o chispas, y por lo tanto, cuandoDICHO equo está ubicado enuna cochera,debe estar en un cuarto o alojamento suministrado para tal proposto, o debe estar a 457 mm (18 pulg.) Del suejo o mas.
- Nunca tienda equipo a con herramienta con aire conectado. Almacenar el instrumento con aire conectado pueda tener como resultado despedir y herida inesperado personal, grave y posible.
Protejase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Sólo cargue el paquete de baterias con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adequado para un tipo paquete de baterías可能导致 un rísgo de incendio si se Employmenta con un paquete de baterías不一样.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los paquetes de baterias asignificamente indicados. Elemploi de paquetes de baterias differentes puede presentar un riesgo de incendio.
- Cuando no está'utilizando el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetivos metalicos, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos others objetivos metalicos,��eños que pueda hacer conexión entre ambas terminales. Establisher una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterias, pueda detramarse liquido de las mismas; evite todo contacto con este. En caso de contacto, lavese con agua. Si el liquidoiego a tocar los ojos, ademas busque atencion medica. El liquido de las bateriasuedecausar irritacion y quemaduras.
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramrientas de baterias; por lo tanto, siempre está en conditiones de funcionaimiento. Este consiente de los posibles peligos cuando no está usinga la herramipta de baterias o cuando está cambando los accesos de la mesma. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesion corporal sera.
■ No coloque herramientos de baterias ni las baterias mismas cerca del fuego o del calor. De estaforma se reduce el riesgo de Explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dané de baterías. Nunca utilise una bateria o cargador que se ha caido, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de unaforma.Las baterías dañadas peuvent sufrir explosiones.Deseche de inmediato toda bateria que haya sufrido una caía oequalquier dano.
Las baterias能把 explotar en presencia de fuentes de inflamacion, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalambrico en presencia de llamas expuestos. La explosion de una bateria能把 lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha queado expuesto a la explosión de una bateria, lávese de inmediato con agua.
■ No cargue herramientos de baterias en lugares mojados o humedes. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica.
Para Obtener resultados optimos, deben cargar la herramienta de bateria en un lugar donde la temperatura este entre 10 y 38^ (50 y 100^ ). Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no lo almacene en el exterior o en vehículos.
En conditiones extremas de uso o temperatura las baterias能把 emanar liquido. Si el liquidoriba a tocarle la piel, lavese de inmediato con agua y jabon. Si leenta liquido en los ojos, laveselos con agua limpia por lo menos 10 Minutes, y.after busque de inmediato atencion medica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el risgo de lesiones corporales serias.
No utilise un paquete de baterias que este dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas能把 tener un funciona impredecible que provoque incendios, Explosioniones o riesgo de lesiones.
■ No modifie o intente reparar un paquete de baterias que esté dañado.
No exponga el paquete de baterias o el artefacto al fuego o a temperatas excessivas. La exposacion al fuego o a temperatura sobre los 130^ (265°F)uede provocar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterias ni el aparato fuera del rango de temperatas especificado en las instrucciones. Si realiza la cargo en forma incorrecta o fuera de las temperatas del rango especificado pueda darar la bateria y&aumentar el riesgo de incendios.
- Verifique que un professionnel de reparacion calificado haga el mantenimiento usingo solo repuestos ideentes. De estaforma se mantiene lautenidad del product.
- Guarde estas instrucciones. Consultelas con Frequencia y empleelas para instruir a otheras personas que pueda usar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele también las instrucciones.
SÍMBOLOS
| Las siguientesPALabras de signaLizacion y sus significados tienen el objecto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SIMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO | |
| PELIGRO: | Indica una situacion peligrosa, la cui, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. |
| ADVERTENCIA: | Indica una situacion peligrosa, la cui, si no se evita, podra causar la muerte o lesiones serias. |
| PRECAUCIÁN: | Indica una situacion peligrosa la cui, si no se evita, pueda causar lesiones leves o moderadas. |
| AVISO: | (Sin el símbolo de alerta de seguidad) Indica la informacion que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propidad). |
| Es possible que se empleen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiolos yaxyacer su significado. Una correcta interpretacion de这些东西imbolos le permitirá usar mejor y deforma más segura el producto.SIMBOLO NOMBRE DENOMINACION/EXPLICACION | ||
| Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. | ||
| Lea manual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender elmanual del operador antes de usar este producto. | |
| Proteccion ocular | Siempre póngase proteccion ocular con proteccion lateral conlamarca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. | |
| Alerta de conditionehúmedas | No exponga launidad a la lluvia ni la use en lugares humedes. | |
| Simbolo de reciclado | Este producto utilizebaterias de iones de litio (Li-ion). Es possibleque的一些leyes Municipales, estatales o federales prohibandesechar las baterias en la basura normal.Consulte a las autoridadesreguladoras de desechos para Obtener informacion en relation conlasalternativas de reciclado y desecho dispondibles. | |
| Riesgo de estallido | No ajuste el regulator para producir una presion de salute superiora la presion maxima marcada en el aditamento. No use una presionsuperior a 827,4 kPa (120 psi). | |
| Riesgo de estallido or explosiono | El area de rociado debe estar bien ventilada. No fume@mencsté rociando con pistola, ni rocieonde haya presentes chispaso flamas.Mantenga los compresores tan lejos del arealde pintura y de vapeores explosivos como sea possible, por lo menos a7,6 m (25 pies). | |
| Superficie caliente | Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materialesevite tocar toda superficie caliente. | |
SÍMBOLOS
| Es possible que se empleen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiarlos y學習 su significado. Una correcta interpretacion de这些东西vinculos le permitirá usar mejor y de wayra mayormente segura el producto.SIMBOLO NOMBRE DENOMINACION/EXPLICACION | ||
| Riesgo de respiracion | El aire obtenido directamente del compresor nunca debe usesimilar para consumo humano. | |
| V Volts | Voltaje | |
| = | Corriente continua Tipo ocharacteristica de corriente | |
| n0 | Velocidad en vacio Velocidad de rotacion, en vacio | |
GLOSARIO DE TÉRMINOS
Filtro de aire
Es un elemento poroso contenido bajo de un alojamento de metal o plástico unido al cilindro de la curata del cilindro del compresor, el which sirve para eliminar las impurezas del aire de entrada del compresor.
Tanque de aire
Es un componente cilindrico que contiene el aire comprimido.
Valvula de retencion
Es un dispositivo cuya funciona es impedir que el aire comprimido se regrese del tanque de aire a la bomba del compresor.
Disyntor de circuito
Sirve para apagar automatistically el compresor si la temperatura del motor eletrico se excede de un limite predeterminado.
Presión deactivación
Es la presión baja a lacular arranca automatistically el motor.
Presión de interrupción
Es la presión alta a la另一边 se apaga automatistically el motor.
Motorélectrico
Es el dispositivo encargado de suministrar la fuerza rotatoria necessaria para acontecer la bomba del compresor.
Interruptor de encendido/apagado del control automatico
Control que enciende o apaga el compresor de aire. El interruptor de presión no encenderá y controlará automatistically el compresor a menos que la interruptor manual de encendido/apagado del control automatico está en la posición Automático encendido.
NPT (Norma nacional de roscado de tubos)
Debe utilizesse una cinta selladora de roscas para tener un sello a prueba de fugas en las conexiones roscadas de tubos.
Perilla de regulación de presión
Sirve para regular la presión de la calidad de aire dirigida a la herramienta. Es possible augmentar o disminuir la presión presente en la calidad ajustando esta perilla de control.
Interruptor de presión
Sirve para controlar los ciclos de encendido y apagado del compresor. Apaga el compresor cuando se alcanza la presión de interrupcción del tanque y arranca el compresor cuando la presión del aire descienda abajo de la presión de interrupcción.
Libras por pulgada cuadrada (PSI)
Son las unidades de medida de la presión ejercida por la fuerza del aire. La presión real en PSI es medida por el manómetro del compresor.
Bomba
Es el dispositivo que produce el aire comprimido mediante un pistón de vaivén contenido bajo el cilindro.
Manometro regulator
Muestra la presión actual en el conductor. La presión del conductor se ajusta girando la perilla de regulación de presión.
Válvula de seguidad
Su funciona es impedir que la presión del aire ascienda más allá de un limite predeterminado.
PCEPM (Pies cubicos estandar por minuto) o PCPM (Pies cubicos por minuto)
Pies cubicos estandar por minuto - la unidad de medida de suministro de aire.
Manometro del tanque
Sirve para indicar la presión interna del tanque.
CHARACTERISTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad del tanque de aire. 3,8 L (1 gal.)
Presión de aire. 827,4 kPa (120 psi), max.
Suministro
de aire.....0,02 m³/min (0,75 PCEPM) @ 276 kPa (40 psi)
0,01 m³/min (0,5 PCEPM) @ 620 kPa (90 psi)
Probado por ISO1217
Manometros 43,2 mm (1,5 pulp.) de diametro
Motor. 18 V c.c.
ARMADO

ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si una pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y Completely ensamblado o posee partes dañadas o faltantes pueda resultar en lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:
No intente modifier este producto ni crear accesos que no esten recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indefinido y podrián provocar una situacion de risgo que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. En México, Ilame al 01-800-843-1111.
FUNCTIONNAMIENT8

PELIGRO:
No desmonte la valvula de retencion, las valvulas de drenaje de los tanques ni la valvula de seguidad habiendo aire en el tanque; primero purgue el tanque. La falta de despresurizacion del tanque podria dar lugar a una explosion y/o lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:
Este equipo incorpora piezas como interruptores de ACCION inmediata, receptaculos y piezas similares que tienden a produir arcos o chispas, y por lo tanto, cuandoicho equipo está ubicado en una cochera, deben estar en un cuarto o alojamento suministrado para tal proposto, o deben estar a 457 mm (18 pulg.) del sueño o mas.

ADVERTENCIA:
No conecte ninguna herramipta en el extremo abierto de la manguera sin haber efectuado el procedimiento inicial.

ADVERTENCIA:
Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos peuvent producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterias de la herramienta cuando está ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando está no está en uso. Retirando el paquete de baterias se evita arrancar accidentally la unidad, lo cual可能导致 lesiones serias.

ADVERTENCIA:
No utilise ningún aditamento o accesorio no recommendado por el fabricante de esta producto. Elemple de aditamentos o accesorios no recomendando此种acause lesiones serias.
AVISO:
No utilise la unidad en ningún entorno polvoriento o contaminado deequalquier forma. Si se utilizes el compresor de aire en este tipo de entorno pueda dañarse.
FUNCTIONAMENTO
USOS
Los compresores de aire se realizan en una variedad de sistemas de suministro de aire. Las mangueras, connectores, herramrientas de aire y accesorios deben corresponder a la calidad del compresor de aire.
Este producto peute emplearse para los fines individentes:
- Utilización de herramientos neumáticas para tareas livianas o medianaes
- Utilización de accesos de aire como boquillas e inflador de neumáticos de automóviles
INSTALACION/DESMONTAR DEL PAQUETEDBATERIAS
Vea la figura 1, pagina 13.
Asegürese de que el comprisor de aire está apagado.
- Coloque el paquete de baterías Completely cargado en el producto como se muestra.
NOTA: Para lograr el mejor rendimiento, se recomienda un paquete de baterias de 4,0 Ah.
Asegürese de que los pestillos situados a algunos lados del paquete de bateríasenetrclincompletamente en su lugar con unchasquido yde que el paquete quede bien asegurado en la herr模板aantes de comenzar autilizarla.
- Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías. Para Obtener instrucciones especialicas de energia, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la bateria.
CONEXION Y DESCONEXION UNAMANGUERA DE AIRE (NO INCLUDEO)
Vea la figura 2, pagina 13.

ADVERTENCIA:
Nunca exceeda la clasificacion de la herramienta neumática de la presión recomendada por el fabricante. Alutilizar este compresor de aire como dispositivo de la inflacion, siempre siga las directrices de la inflacion maxima indicada por el fabricante del elemento que se infla.
Asegürese de que el comprós de aire está apagado y que el paquete de baterías no está instalado.
Gire completeness la perilla del regulator de presión hacia la izquierda de modo que la presión de salute sea cero (0) kPa (psi).
- Conecte el conector de la manguera de aire al acoplador de conexión rápida del compresor. Cerciórese para empujar el fin del adaptorador de manga Completely en el acoplador hasta que las primaveras de manga adelanten para cerrarlo en lugar.
NOTA: La manguera de aire puede involverse en los ganchos al guardar la unidad o cuando no se use el compresor de aire.
Para desconectar una manguera de aire o una herramente neumática:
Asegürese de que la presión de salute sea cero (0) psi.
Al desconectar una manguera del acoplador de conexión rápida de 6,35 mm (1/4 pulp.), sostenga siempre con firmeza el extremo de la manguera desconectado.
Presione hacía aftas del acoplador de conexión rápida de 6,35 mm (1/4 pulg.)
- Mientras lo sujeta firmamente, tire del adaptor de aire de connexion<rápida que está connectado al acoplador de connexion<rápida.
Antes de uso por primera vez, instale el paquete de baterias de 4Ah Completely cargados. Haga funciona el compresor de aire en presión cero del tanque con la valvula de drenaje totalmente abierta durante 30 Minutes o hasta que todos paquetes de baterías se descarguen Completely, lo que pase primero.
CÓMOCENCENDER/APAGAR EL COMPRESOR DE AIRE
Vea la figura 3, página 14.
Coloque el paquete de baterias en el producto.
- Con el compresor aereo conectó, colque el interruptor encendido/apagado en la posicion de ON (I) (Encendido).
Para apagar el compresor, colocque el interruptor encendido/apagado en la posicion de OFF (O) (Apagado).
NOTA: Cuando el compresor esté en la posicón ON (I) (Encendido), este se encenderá nuevomente de forma automática cuando la presión designada del aire del tanque sea inferior al limite la presión de activación. Internacional se apagará nuevomente al alcancar la presión de interrupción.

ADVERTENCIA:
No exceed el régimen de presión de aire de la herramienta que recomienda el fabricante. Cuando utilise este compresor de aire para inflar, siga las pautas del nivel de inflado máximo que indica el fabricante del articulo que desea inflar.

ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que el interruptor está en la posición OFF (O) y el manómetro regulator está en cero antes decaear las herramrientas neumáticas o desconectar la manguera de la calidad de aire. La inobservancia de esta advertencia pueda causar lesiones serias.
FUNCTIONAMIENTO
UTILIZACION DEL COMPRESOR DE AIRE
Vea la figura 4, pagina 14.

ADVERTENCIA:
Riesgo de estallido. No ajuste el perilla de regulacion de presion para producir una presion de salute superior a la presion maxima marcada en el aditamento o en el articulo que está inflando. No usea una presion superior a 827,4 kPa (120 psi). Si cumple esta regla, se reduce el riesgo de lesiones graves.

ADVERTENCIA:
Una herramienta determinada pueda besoinar más aire del que este compresor es capaz de suministrar. Estudie elmanualde la herramienta para evitardañarla y sufrir un riesgo de lesiones.
Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posicion OFF (apagado) y que el paque de bateria no está instalado.
- Conecte la manguera de aire siguiendo las instrucciones de Conexión y desconexión una manguera de aire (no incluido).
- Conecte el acoplador de conexión rápida de 6,35 mm (1/4 pulg.) al accesorio o a la herramienta que va a usar.
- Inserte el otro extremo acoplador de conexión rápida al adaptador de conexión rápido en el extremo abierto de la manguera.
Instale el paquete de baterias.
- Mueva el interruptor de encendido/apagado hasta la posicion Auto On (encendido).
Establishzca la cantidad de presion de aire deseada utilizing la perilla de regulacion de presion. Tire de la perilla, bajo girela hacia la derecha para augmentar o a la izquierda para disminuir la presion de aire que suministrar a trovés de la manguera. Cuando establishzca la presion, presione la perilla hacia abajo para fjjar.
NOTA: Utilice siempre el nivel minimo de presión necessario para la aplicación. Si utilizes más presión de la necesaria, el aire se drenará más rápido del tanque y launidad regresará a su punto de partida con mayor Frequencia, y reducirá el tiempo de funciona bajo la batería entre cargas.
- Una vez que finalice, drene siempre el tanque y desconecte la unidad. Nocede la unidad conectada ni deje de supervasarla cuando se ENCuentre en funcionaimiento.
NOTA: El compresor de aire se apagará durante las sobrecargas electricas. Para restablecer el interruptor de sobrecarga interna, apague el compresor de aire y deben enfiar launidad. Quite y=vuelva a instalar los paquetes de baterias antes de seguir usingo el compresor.
Al terminar, siempre drene el tanque, apague la unidad y quite los paquetes de baterias. Nunca deja desatendida la unidad cuando está encendida o funcionaando.
DRENADO DEL TANQUE
Vea las figuras 5 y 6, pagina 14.
Como funciona para impeder la corrosion del tanque ymantener el aire libre de humedad,debe drenarse diariamente el tanque del compresor.
Para drenar el tanque:
- Apague el compresor de aire y quite los paquetes de baterías.
Tire del aro de la boquilla de la seguridad para soltar aire hasta que manómetro lee menos que 138 kPa (20 psi).
Suelte el aro.
Gire 90^ a la izquierda la valvula de drenaje a la posicion ON (abierto). - Incline el tanque cuando loctrado drene la humedad del tanque, recibiendola en un recipiente adecuado.
NOTA: La humedad condensada es material contaminante y deben desecharse de conformidad con los replantes locales.
Si se tapa la valvula de drenaje, purgue toda la presión de aire, retire la valvula, limpiela y vuelva a instalarla.

ADVERTENCIA:
Apague el compresor de aire, quite los paquetes de baterias y libero todo el aire del tanque antes de realizar el mantenimiento. Si no se purga la presión de los tanques antes de intentar retirar las valvulas, pueda producirse lesiones serias.
Gire 90^ a la derecha la valvula de drenaje a la posicion OFF (cerrado).

ADVERTENCIA:
RIESGO DE ESTALLIDO. Todos los tanques de aire comprimido tienen una vidaforkilimitada.La vidautilcouldesestarafectada porgrancantidadefactores, comolascondicionesdefunaciondemcompresordaire,elmantinimientoadequado deltanquey las reparaciones ymodificacionesno autorizadas.Debidoa queledeteriorodelantanquepuedeocurrir en forma internasinsensealesexteriores,DEBEretrar delservicioslos tanquesdelareldecompresoralfinalizarelanoqueparecerenlaetiquetaedatos.Eluso delcompressordairepasadaestaechaaugmenteleriesgoofunaruptura eneltanquedeaire,loquepodriaprovocarlesionespersonalesgraves.
FUNCIQNAMIENTO
REVISION DE LA VALVULA DE SEGURIDAD
Vea la figura 5, pagina 14.

PELIGRO:
No intente forzar o alterar la valvula de seguridad. Cualquier pieza floja de este dispositivo puede vigor y golpearlo. La inobservancia de esta advertencia podra Causear lesiones serias, e incluso la muerte.
La valvula de sécurité está disenada para soltar aire automatistically si la presión del aparato receptor del aire sobrepasa al limite la presión de interrupción. Debe revisarse la valvula cada día antes de usar la unidad; paraarlo, tire del aro con la mano.
Cologne el paquete de baterias en el producto.
■ Encienda el compresor y permita que se llenen los tanques. El compresor se apaga cuando la presión alcanza al limite la presión de interrupción.
Apague el compresor.
Tire del anillo de la valvula de seguridad durante tres o cinco segundos para permitir el escape del aire presurizzato. Suelte el anillo. La valvula de descarga de seguridad debe reajustar ymantener el nivel de la presion antes de que todo el aire comprimido se libere del tanque o del recipiente de presión.
Si registra una perdida constante de aire bajo de realizar los pasos anteriores, habra detectado un problema en la valvula de seguridad. Deje de utiliser el compresor de aire y Solicite el serviceo de mantenimiento antes seguir usingo la unidad.

ADVERTENCIA:
Si se fuga aire después de soltar el aro, o si está pegada la valvula y no pueda actionarse con el aro, no utilise el compresor de aire, sino hasta haber reemplazado la valvula. Utilizar el compresor de aire en estas conditiones puede producir lesiones serias.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:
Siempre purgue toda la presión, quite los paquetes de baterías, y permitta que se enfré antes de limpiarla o efectuarle reparaciones.

ADVERTENCIA:
Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos peuvent producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA:
Para el service de la unidadsoleutilice piezas de repuestoidenticas.Elempleo de piezasdifferentespuedecasarunpeligorodanarel producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plastico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differentestipsos de solventes commerciales y poder resultar danados. Utilice pacos limpios para eliminar la sociedad, el polvo, elaceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:
No permitted in ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.,隐身 a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicasSEO.
destruir el plástico, loequala su vezpuede producir lesiones corporales serias.
ALMACENAMIENTO DEL COMPRESOR
Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posicion OFF (apagado).
Retire el paquete de baterias.
- Desconecte la manguera de aire y herramienta neumática del compresor.
Drene los tanques segun las instrucciones.
Limpie Completely el comprisor de aire y todos los accesos.
- Se pueda almacenar las mangueras en la ganchos para envolver la manguera del compresor de aire.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| El compresor no arranca | La batería son está cargada Interruptor de presión defectuoso Tanque lleno de aire El interruptor de sobrecarga interna se disparó | Recargue el paquete de baterías Lleve el compresor a un centro de servicios El compresor seonga cuando la presión del tanque descienda a la presión de activación Apague el compresor de aire y deje enfiar launidad, quite y vuelva a instalar los paquetes de baterías |
| El motor zumba pero no funciona o lo hace con lentitud | El devanado del motor tiene corto Válvula de retencion o de seguridad defectuosa | Llleve el compresor a un centro de servicios Llleve el compresor a un centro de servicios |
| El interruptor de sobrecarga interna se dispara reiteradamente | Ventilación insufiente / temperatura ambiental demasiado elevada Sobrecargas electricas | Llleve el compresor a un lugar bien ventilado Apague el compresor de aire y deje enfiar launidad, quite y vuelva a instalar los paquetes de baterías |
| La presión del aparato receptor del aire descienda cuando se apaga el compresor | Conexiones flojas (adaptadores, mangueras, etc.) Válvula de drenaje floja Revise para ver si hay fugas en la válvula | Revise todas las conexiones con SOLUTION de agua y jabón, y apiételas Apriete la válvula de drenaje Llleve el compresor a un centro de servicios PELIGRO: No desmonte la válvula de retencion, la válvula de drenaje de la tanque ni la válvula de sécurité haberido aire en el tanque; primero purgue el tanque. |
| Humedad excessiva en el aire de descarga | Cantidad excessiva de agua en el tanque de aire Alta humedad | Drene el tanque Lleve launities a un lugar de menor humedad; use un filtro de aire en ligne |
| El compresor funcionacontinuamente | Interruptor de presión defectuoso Uso excessivo de aire | Llleve el compresor a un centro de servicios Disminuya el Consumo de aire; el compresor no es de la suficiente capacité para las necessities de la herramipta |
| Producción de aire más baja de lo normal | Válvulas de entrada descompuestos Hay conexiones con fugas | Llleve el compresor a un centro de servicios. Apriete las conexiones. |

A - Safety valve (soupape de surete, boquilla de la seguidad)
B - Auto on/off switch (commutateur de marche/arrêt automatique, interruptor de encendido/apagado del control automatico)
C - Tank pressure gauge (manometre de réserve, manometro del tangle)
D - Carrying handle (poignée de transport, mango de acarre)
E - Hose wrap brackets (supports à tuyau, ganchos para envolver la manguera)
G - Pressure regulator knob (bouton de régulateur de pression, perilla de regulación de presión)
I - Quick connect coupler (coupleur à ressort, acoplador de conexión rápida)

A - Battery pack (blocc-piles, paquete de baterias)
B-Depress latches to release battery pack (appuyer sur le loquet pour-retirer le bloc-piles/para soltar el paquete de baterias oprima los pestillos)

A - Pressure regulator knob (bouton de régulateur de pression, perilla de regulación de presión)
B - Quick connect coupler (coupleur à ressort, acoplador de conexión rápida)
Para Obtener信息服务, comprar piezas de repuestos, localizar un centro de servicios autorizzato
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobotools.com (en la EE.UU.) o www.ryobotools.mx (en Mexico)
o Ilame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 01-800-843-1111 (en Mexico).
Si hay alguna pieza o accesos dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 01-800-843-1111 (en Mexico) para servicios专业技术e.
Obtenga su modelo y número de série de la placá de datos del producto.
Este producto estacuberto conuna garantia limitada de 3 aos. Se solicita prueba de la compra.
NUMERO DE MODELO* NUMERO DE SERIE
*El numero de modelo que figura en el producto podra tener letras adiconiales al final. Estas designan informacion
de fabricación y deben suministrarse cuando llame para Obtener asistencia o servicios.
RYOBI es unamarca de Ryobi Limited y se utilizes conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC.
P.O.Box 1288, Anderson, SC 29622 · Phone 1-800-525-2579