P739 - Agrafeuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P739 RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Agrafeuse |
| Alimentation | Batterie lithium-ion |
| Tension de la batterie | 18 V |
| Capacité du chargeur | 100 agrafes |
| Type d'agrafes | Agrafes de type 18 |
| Poids | 1,5 kg |
| Dimensions | Longueur : 30 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 20 cm |
| Utilisation recommandée | Travaux de bricolage, fixation de matériaux légers |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification de la batterie |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger vers soi |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - P739 RYOBI
Questions des utilisateurs sur P739 RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P739 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P739 de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI P739 RYOBI
Régles de sécurité générales 3
Régles de sécurité particulières.....4-5
Symboles. 6-7
Glossaire. 7
- Caracteristiques 8
Assemblage. 8
■ Utilisation. 8-11
Entretien 11
Dépannage 12
■ Illustrations. 13-14
Commande de pieces/ réparation...... Page arrête
A VERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE
INDICE DE CONTENIDO
**************
Ce compresseur / pompe n'est pas equipé et ne doit pas être utiliser pour fournir de l'air de qualité respirable. Un équipement supplémentaire est nécessaire pour filtrer et purifier l'air conformément aux specifications minimum d'air respirable de qualité D G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910.134 de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, Fifth Floor, Chantilly, VA 20151-2923, (703) 788-2700, www.cganet.com. Un tel équipement n'a pas ete examé et nulle implacation d'utilisation propre pour l'air respirable n'est prevue ou implicite.
Si ce compresseur est modifier de quelle que maniere que ce soit, les garanties en vigueur seront déclarées nulles et non avenues. RYOBI et One World Technologies, Inc., déclineront toute responsabilité pour les pertes, blessures et dommages résultat de son utilisation.
EXONÉRATION DE GARANTIES
Si ce compresseur est utilise pour des applications d'air respirable sans un systeme de sécurité et d'alarme approprié, les garanties en vigueur seront déclarées nulles et non avenues et RYOBI déclinera toute responsabilité pour les pertes, blessures et dommages résultat de son utilisation.

PELIGRO:
Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis enconnrés et les endroits sombres sont propices aux accidents. Le sol ne doit pas être rendu glissant par de la cire ou de la sciure.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou vapeurs.
Garder les badauds, enfants et visiteurs à l'écart pendant l'utilisation d'outils. Les distractions peuvent cause une perte de contrôle.
Utiliser le compresseur d'air dans un endroit dégagé, à au moins 457 mm (18 po) de toute paroi ou objet risquant de génér l'entrée de l'air dans les ouvertures de ventilation.
SECURITE ELECTRIQUE
- Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Le risque d'électrocution est accru lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou l'humidité. La déténération d'eau dans ces outils accroit le risque de chocolélectrique.
Utilisez ce produit uniquement avec des batteries et des chargeurs repertoriés dans le supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n° 987000-432. L'utilisation d'autre bloc-piles ou chargeurs représenté un risque de blessure et d'incendie.
SECURITE PERSONNELLE
Lors du chargement, de l'utilisation ou de l'entretien de cet outil, l'opérateur et les personnes se trouvant sur le lieu de travail doivent TOUJOURS porter un dispositif oculaire à protection FRONTALE et LATERALE, conforme aux normes ANSI. Une telle protection est requise, car les clous/agrafes et débris projétés peuvent cause des lésions oculaires graves.
Il incorme à l'employeur et/ou l'utilisateur de veiller à ce qu'une protection oculaire ajustée soit utilisée. Nous recommendons d'utiliser un masque facial à champ de vision se portant par-dessus des lunettes de vue ou de sécurité et potégeant des débris projétés sur le devant et les côtés. Toutjours porter
une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Des équipements de protection supplémentaires sont requis dans certains environnements. Par exemple, le lieu de travail peut presenter un niveau de bruit susceptible d'entrainer des léasons auditives. Il incombe à l'opérateur et à l'utilisateur qu'une protection audidive soit fournie et utilisée par l'opérateur et les autres personnes se trouvant sur le lieu de travail. Certains environnements requiennent le port d'un casque. Il incombe à l'employeur et/ou l'utilisateur de veiller à ce qu'un casque conforme à la norme ANSI Z89.1 soit utilisé.
Rester attentif, préter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entrainer des blessures graves.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amplets, ni bijoux. Attacher ou couvir les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amplets, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mistroux contrôle l'outil en cas de situation imprévue.
Utiliser l'équipment de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivant les conditions, le port d'un masque antipoussière, de chaussures de sécurité, d'un casque ou d'une protection auditive est recommandé.
Ne pas utiliser l'outil sur un échafaudage, un toit ou un support incliné, elevée, ou instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de很好地 contrôler l'outil en cas de situation imprévue.
DéPANNAGE
Utiliser exclusivement des pieces identiques à celles d'origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel. L'usage de pieces non autorisées ou le non respect des instructions d'entretien peut prévenir des risques de blessures.
Le dépannage des outils doit être confié exclusivement à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées représentent des risques de blessures.
Retirer le bloc-pile, ouvrir le robinet de purgege pour relacher la pression, laisser l'eau s'écouler et laisser la machine refroidir avant de procéder à tout entretien. Àpès avoir arrêté le compresseur, tourner le bouton du détendeur à fond vers la gauche.
RÉGLES DE SECURITÉPARTICULIERES
Apprendre à connaître l'outil. Lire attentivement le manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les limites de l'outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette règle réduira les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures.
Ne pas dépasser les pressions nominales des composants du système.
- Protégér les flexibles d'alimentation et d'outil contre les dommages et risques de perforation. Garder le flexible et le cordon d'alimentation électrique à l'écart de la chaleur, de l'huile, des solvants et sols humides ou mouillés.
Avant chaque utilisation, s'assurer que les flexibles ne sont pas affaiblis ou endommages et vérifier tous les branchements. Ne pas utiliser le compréseur si les flexibles ne sont pas en bon état. Acheter de nouveaux flexibles ou contacter un centre de réparations/agree, pour les faire inspecter ou réparer.
Relacher toutes les pressions du système lentement. La projection de poussières et de débris peut être dangereuse.
Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants et des personnes n'ayant pas reçu des instructions déquates. Dans les mains de personnes n'ayant pas reçu des instructions déquates, les outils sont dangereux.
- Entretenir soigneusement les outils. Respecter toutes les instructions d'entretien. Les outils correctement entretenus sont plus facies à contrôler.
Vérifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée, grippée ou brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affector le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils mal entretenus.
Garder l'extérieur du compresseur sec, propre et exempt d'huile ou deGRAisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d'essence, de produits a base de petrole ou de solvants puissants pour nettoyer l'outil. Le respect de cette règle réduira les risques de perte du contrôle et d'endommagement du boitier en plastique.
■ Purger le réservoir après chaque journée de travail. Si le compresseur ne doit pas ettre utilisependant un certain temps, il est préférable de laisser le robinet de purgege ouvert. Cela permettra d'évacuer complètement l'humidité et aidera à empêcher la corrosion de l'intérieur du réservoir.
Risque d'incendie ou d'explosion.Quand utilise avec un systeme de pulverisation dédié, ne pas vaporiser de liquides inflammbes dans un endroit confiné. La zone de pulverisation doit être bien ventilée. Ne pas fumer pendant la pulverisation ou pulveriser en présence de flames. Garder les compresseurs le plus loin possible des zones
de pulverisation, au moins à 7,6 m (25 pi) de la zone de pulverisation et de toutes vapeurs explosives.
Risque d'éclatement. Ne pas régler le détendeur pour obtenir une pression de sortie supérieure à la pression nominale de l'accessoire utilisé. Ne pas utiliser une pression de plus de 827,4 kPa (120 psi).
Pour réduire le risque de chocoléctrique, ne pas exposer à la pluie. Remisser à l'intérieur.
Une fois l'an, s'assurer que le réserveir n'est pas rouillé ou piqué et ne présente aucun défaut risquant de le rendre dangereux. Ne jamais percer ou souder le réserveir.
S'assurer que le flexible n'est ni bloqué, ni accroché. Un flexible emmélé ou entortillé peut cause une perte d'équilibre et être endommagé.
Le compresseur ne doit être utilisé que pour les applications pour lesquelles il est conçu. Ne pas alterer ou modifier le compresseur ou l'utiliser pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu.
Ne jamais oublier qu'un usage incorrect ou abusif de cet outil peutmettre l'opérateur et les autres personnes prsentes en danger.
Ne jamais laisser l'outil sans surveillance avec le flexible d'air branché.
Ne pas pointer un outilquel qu'il soit vers soi ou d'autres personnes.
Ne pas utiliser cet outil s'il ne compte pas d'autocollant d'advertissement.
Ne pas utiliser un outil qui présente des fuites d'air ou ne fonctionne pas correctement.
Toujours débrancher l'alimentation d'air, éteindre l'appareil etsterolier le bloc-pile avant d'effectuer des réglages, d'effectuer l'entretien du produit ou lorsque le produit n'est pas utilisé.
Ne pas essayer de tirer ou de transporter le compresseur par son flexible.
La consommation d'air de l'outil peut etre supérieure à la capacité de ce compresseur.
Toujours respecter les consignes de sécurité du fabricant de l'outil pneumatique, ainsi que toutes les règles de sécurité d'utilisation du compresseur. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
Ne jamais diriger le jet d'air compré vers des personnes ou animaux. Veiller à ne pas projeter de la poussière ou de la saleté vers soi-même ou d'autres personnes. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
Ne pas utiliser ce compresseur pour la pulverisation de produits chimiques ou peinture. L'inhalation de vapeurs toxiques peut cause des léasons pulmonaires. Le port d'un respirateur peut être nécessaire dans les environnementes poussièreux.
RÉGLES DE SECURITÉPARTICULIERES
■ Inspectoré régulierement les tuyaux. Remplacer les tuyaux endommages. Le respect de cette consigne réduira les risques de chocolélectrique et d'incendie.
Vérifier l'etat des pieces. Avant d'utiliser le compresseur de nouveau, examiner soigneusement les pieces et dispositifs de protection quisemblent endommages afin de déterminer s'ils fonctionnement correctement et replissant les fonctionsPrevues.Vérifier l'alignement des pieces mobiles, s'assurer qu'aucune piece n'est bloquée ou cassee, vérifier la fixation de chaque piece et s'assurer qu'aucun autre probleme ne risque d'affector le bon fonctionnement de I'outil. Toute protection ou piece endommagée doit être correctement réparée ou remplaçaè dans un centre de réparations agreé.Le respect de cette consigne réduira les risques de chocolélectrique,d'incendie et de blessures graves.
- Un cet équipement incorpore des parties, commutateurs telles que de claquement, les prises, et l'aime qu'avoir tendance à produit des arcs ou des étincelles et, donc, quand localisé dans un garage, ce doit être dans une piece ou la clôture a pourvu au but, ou doit être 457 mm (18 po) ou plus au-dessus du plancher.
Ne jamais Emmagasiner l'outil avec l'air connecté. Emmagasiner l'outil avec l'air connecté peut avoir pour résultat vider imprévu et la blessure personnelle, sérieuse et possible.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la poussière. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
- Ne recharger qu'avac l'appareil spécifique par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile peut creer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de pile.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifique indiqué pour l'outil. L'utilisation de tout autre bloc peut creator un risque de blessures et d'incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas en usage, le garder à l'ecart d'articles tels qu'attaches trombones, pieces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets metalliques risquant d'étabrir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut causeer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper des piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. En cas d'éclaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide s'échappant des piles peut cause des irritations ou des brûlures.
- Les outils fonctionnant sur piles n'ayant pas besoin d'être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l'outil n'est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques d'accordance, de choc électrique et de blessures graves.
Ne pas placer les outils electriques sans fil ou leurs piles à proximé de flammes ou d'une source de chaleur. Ceci réduira les risques d'explosion et de blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommaged de chaque façon que ce soit. Une pile endommagée risque d'exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
- Les piles peuvent exploser en présence d'une source d'allumage, telle qu'une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un apparéil sans fil, quel qu'il soit, en présence d'une flamme vivie. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas d'exposition, rincer immidiatement les parties atteintes avec de l'eau.
Ne pas recharger un outil fonctionnant sur piles dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle réduira les risques de chocolélectrique.
Pour obtenir de plusieurs résultats, il importe de charger l'outil dans un endroit où la température est de plus de 10^ (50°F) mais de moins de 37 °C (100°F). Ne pas ranger à l'extérieur ou dans des vehicules afin de réduire le risque de blessures graves.
Si l'outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se produit. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer immédiatement la partie atteinte avec de l'eau. En cas d'éclaboussure dans les yeux, les rincer à l'eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
Ne pas utiliser un bloc-piles endommagé ou modifié. Le bris ou la modification du bloc-piles peut causeur un comportement imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
Ne pas modifier ou tenter de réparer un bloc-piles ayant été endommagé.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil a un feu ou à des températures excessives. Une exposition à un incendie ou à une température supérieure à 130^ (265^) peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions afferentes à la recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou l'appareil hors des températures spécifiées dans les instructions. Une recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
- Demander à un réparateur qualifié d'effectuer la réparation en utilisant des pieces de rechange identiques. Ceci assurera la bonne sécurité du produit réparé.
- Conserver ces instructions. Les consulter féquement et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs évientuels. Si cet outil est prétré, il doit être accompagné de ces instructions.
SYMBOLS
| Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. SYMBbole SIGNAL SIGNIFICATION | |
| DANGER : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. |
| AVERTISSEMENT : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. |
| ATTENTION : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. |
| AVIS : | (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toute fois représentier un risque de blessure (ex.: messages concernant les dommages matériels). |
| Certsains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l'produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser l'produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION | ||
| Symbole d'alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. | ||
| Lire manuel d'utilisation | Pour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. | |
| Protection oculaire | Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. | |
| Avertissement concernant l'humidité | Ne pas exposer à la pluie ou l'humidité. | |
| Symbole de recyclage | Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordres menagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l'élimination. | |
| Risque d'éclatement | Ne pas régler le détendeur pour obtenir une pression de sortie supérieure à la pression nominale de l'accessoire utilisé. Ne pas utiliser une pression de plus de 827,4 kPa (120 psi). | |
| Risque d'accordance ou d'explosion | Ne pas vaporiser de liquides inflammables dans un endroit confiné. La zone de pulverisation doit être bien ventilée. Ne pas fumer pendant la pulverisation ou pulveriser en présence de flumes. Garder les compresseurs le plus loin possible des zones de pulverisation, au moins à 7,6 m (25 pi) de la zone de pulverisation et de toutes vapeurs explosives. | |
| Surface brûlante | Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les surfaces brûlantes. | |
SYMBOLS
| Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l'produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétable correcte de ces symboles permettra d'utiliser l'produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION | ||
| Risques d'inhalation | L'air sortant directement du compresseur ne doit jamais être utilisé pour la respiration. | |
| V Volts Tension | ||
| --- | Courant continu Type ou caractéristique du courant | |
| n0 | Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide | |
GLOSSaire
Filtre à air
Élement poreux contenu dans un boitier en métal ou plastique, monté sur la culasse du compresseur pour débarasser l'air d'alimentation de toutes ses impuretés.
Reservoir d'air
Composant cylindrique contenant l'air comprimé.
Soupape antiretour
Dispositif empêchant l'air comprime contenu dans le réservoir de returner à la pompe.
Disjoncteur de circuit
Arrête automatiquement le compresseur lorsque la température du moteur électrique dépasse une limite prédéterminée.
Pression d'arrêt
Pression à laquelle le moteur s'arrête automatiquement.
Pression de déclenchement
Pression à laquelle le moteur se remet en marche.
Moteur électrique
Dispositif produitant la force rotative nécessaire pour actionner la pompé du compresseur.
Commutateur de marche/arrêt automatique
Commande pour démarrer ou éteindre le compresseur d'air. Le manostat ne fait pas automatiquement la mise en marche du moteur et la commande de pression sauf si le commutateur automatique marche/arrêt est en position de Marche automatique.
Un ruban d'étanchéité de filetage doit être utilisé sur tous les raccords filétés, pour empêcher les fuites.
Bouton de régulation de pression
Permet de contrôler la pression d'alimentation de l'outil. La rotation du bouton dans un sens ou dans l'autre augmente ou réduit la pression d'air.
Manostat
Commande automatiquement la mise en marche et l'arrêt du moteur du compresseur. Il arrête le compresseur lorsque la pression maximum du réservor est atteinte et le remet en marche une fois que la pression est parvenue au minimum.
Livres par pouce carre (PSI)
Mesure de la pression exercée par la force del'air. La pression est indiquée par un manomètre monté sur le compresseur.
Pompe
Produit l'air comprime au moyen d'un piston alternatif à l'intérieur du cylindre.
Manometre de détendeur
Indique la pression de ligne. La pression de ligne se règle au moyen du bouton de commande du détendeur.
Soupape de sureté
Empêche la pression d'air du réservoir de dépasser une limite prédéterminée.
PCSM (Pieds Cubes Standard Minute) ou PCM (Pieds Cubes Minute)
Unité de mesure du début d'air.
Manometre de réservoir
Indique la pression d'air a l'intérieur du réservoir.
CHARACTERISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Contenance du réservoir d'air 3,8 L (1 gal)
Pression d'air. 827,4 kPa (120 psi) max.
Débit d'air......0,02 m³/min (0,75 SCFM) @ 276 kPa (40 psi)
0,01 m³/min (0,5 SCFM) @ 620 kPa (90 psi)
Testé par ISO1217
Manometres 43,2 mm (1,5 po) de diametre
Moteur. 18 V C.C.
ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pieces semblent manquantes ou endommagées. L'utilisation d'un produit dont l'assemblage est incorrect ou incomplet ou compteant des pieces endommagées ou absentes représenté un risque de blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de creer des accessoires non recommandés. De telles alterations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent creer des conditions dangereuses, risquant d'entrainer des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l'aide.
UTILISATION

DANGER:
Ne pas-retirer la soupape antiretour,les robinets de vidange ou la soupape de sureté lorsque le réservoir contient de l'air -purger le réservoir. Ne pas dépressuriser le réservoir représenté un risque d'explosion et de blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Ce produit comporte des pieces telles que des interrupteurs à ressort, qui ont tendance à produit des arcs ou des étincelles. Par conséquent, lorsque la machine est utilisée dans un garage, elle doit être placée à 457 mm (18 po) au-dessus du sol, dans une enceinte ou un local séparé.

AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil faire ou blier la prudence. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Toujours retireur la bloc-pile de l'outil au moment d'assembler des pieces, d'effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l'outil n'est pas utilisé. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et cause des lésions graves.

AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans lateraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et cause des lésions graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas brancher d'outil pneumatique sur l'extrémité libre du flexible avant que la mise en route soit achevée.

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d'outils ou accessoires non recommandés par le fabricant de ce produit. L'utilisation de pieces et accessoires non recommandés peut entrainer des blessures graves.
AVIS:
Ne pas utiliser dans des endroits poussieurs ou autrement contaminés. Le compresseur peut être endommagé s'il est utilisé dans de tels environnements.
UTILISATION
APPLICATIONS
Les compresseurs d'air sont utilisés pour diverses applications. Les capacités nominales des flexibles, outils pneumatiques et accessoires doivent correspond à cette du compresseur.
Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
Faire fonctionner des outils pneumatiques à pression d'alimentation légère à moyenne
Alimentation d'accessoires pneumatiques tels que buses à air et mandrins de gonfleurs de pneus
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILE
Voir la figure 1, page 13.
S'assurer que le compresseur d'air est eteint.
■ Insérer le bloc-pile complètement chargée dans l'outil comme illustré.
NOTE : Pour une meilleure performance, un bloc-piles de 4,0 Ah est recommendé.
S'assurer que les loquets de chaque cote de la pile s'enclenchent en place et que la pile est bien fixée à l'outil avant demettre l'outil en marche.
Relacher les loquets pour retarder le bloc-piles.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d'utilisation des piles et des chargeurs.
CONNEXION ET DEBRANCHER D'UN TUYAU À AIR (NON FOURNI)
Voir la figure 2, page 13.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais dépasser la pression nominale de l'outil aérien tel que recommendé par le fabricant. Lorsque vous utilisez ce compresseur d'air comme un dispositif de gonflage, toujours suivre les directives d'inflation maximale indiquée par le fabricant de l'élement étant gonflé.
S'assurer que le compresseur d'air est eteint et que la bloc-pile sont retiré.
Tournier complètement le bouton de régulateur dans les sens antithoraire pour garantir que la pression d'air à la sortie est à zéro (0) kPa (psi).
- Brancher le flexible muni du connecteur male sur le coupleur à ressort du compresseur. Assurer se pousser la fin d'adaptateur de tuyau entierement dans l'attelage jusqu'à ce que les printemps de manche expédient pour le verrouiller à sa place.
NOTE: Vous pouvez enrouler votre tuyau à air autour des supports à tuyau pour l'entreposer ou lorsqu'il n'est pas utilisé.
Pour débrancher un tuyau à air ou un outil pneumatique :
S'assurer que la pression d'alimentation est de zéro (0) kPa (psi).
Lors du débranchement d'un tuyau du coupleur à ressort de 6,35 mm (1/4 po), toujours tenir fermement l'extrémité libérée du tuyau.
Pousser vers l'arrière le manchon de relâchément sur le coupleur à ressort de 6,35 mm (1/4 po).
En le tenant fermement, restirer le raccord à connexion rapide du coupleur à ressort.
PERIOD DE RODAGE
Avant la première utilisation, installer la pile de 4,0 Ah, puis faire fonctionner le compresseur d'air sans pression dans le réservoir et le robinet de vidange complètement ouvert pendant 30 minutes ou jusqu'à ce que la charge des blocspiles soit entierement épuisée, selon la première eventualité.
METTRE LE COMPRESSEUR EN POSITION MARCHE ET D'ARRÉT
Voir la figure 3, page 14.
■ Insérer la bloc-pile.
Avec le compresseur d'air a branché sur, placer le commutateur au « AUTO MARCHE (I) » (ON) en la position d'alimenter le compresseur sur.
Pour eteindre le compresseur d'air, placer le commutateur marche/arrêt en la position « OFF (O) » (arret).
NOTE : Lorsque le compresseur d'air est reglé à la position « ON (1) » (Marche), il se remet automatiquement en marche lorsque la pression d'air du réservoir descend en dessous de la pression de déclenchement. L'appareil s'arrête aussi automatiquement lorsque de la pression d'arrêt est atteinte.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais dépasser la capacité de pression recommende par le fabricant pour cet outil pneumatique. Au moment d'utiliser ce compresseur d'air comme dispositif de gonflage, respecter les instructions de gonflage maximal prescrites par le fabricant de l'article à gonfler.

AVERTISSEMENT :
Toujours s'assurer que l'interrupteur est reglé à la position OFF (O) et que le manomètre du régulateur indique zéro avant de changer les outils pneumatiques ou de débrancher le tuyau de la sortie d'air. L'inobservation de cette règle peut entraîner des blessures graves.
UTILISATION
UTILISATION DU COMPRESSEUR D'AIR
Voir la figure 4, page 14.

AVERTISSEMENT :
Risque d'éclatement. Ne pas ajuster le bouton de régulation de pression pour une pression de sortie supérieure à la pression maximale indiquée sur l'accessoire utilisé ou sur l'article gonflé. La pression ne doit jamais dépasser 827,4 kPa (120 psi). Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT :
La consommation d'air de l'outil peut être supérieure à la capacité de ce compresseur. Consulter le manuel de l'outil pour éviter des dommages ou des blessures.
S'assurer que l'interrupteur de marche/arrêt automatique est la position OFF (arrêt) et que la bloc-pile ne sont pas installée.
Fixer le flexible en suivant les instructions du chapitre Connexion et débrancher d'un tuyau à air (non fourni).
Fixer un raccord rapide d'air de 6,3 mm (1/4 po) à filetage NPT à l'accessoire ou l'outil à utiliser.
■ Insérer l'autre extrémité du raccord rapide d'air au coupleur à ressort à la partie ouverte du tuyau.
- Installer la bloc-pile.
- Placer l'interrupteur de marche/arrêt automatique à la position Auto On (automatique en marche).
- Réguler la quantité de pression d'air désirée avec le bouton de régulateur de pression. Tirez le bouton puis tourner vers la croite pour augmenter ou vers la gauche pour diminuer la pression d'air à livrer par le flexible. Lorsque la pression désirée est régulée, appuyez le bouton pour verrouiller.
NOTE: Toujours utiliser la pression minimale requise pour l'application. Le fait d'utiliser inutillement une pression plus elevée purge l'air du réservoir plus rapidement, fait en sorte que le compresseur s'enclenché plus fréquemment, and réduira l'autonomie de la pile entre les charges.
Une fois l'opération terminée, toujours vider le réservoir et débrancher l'unité. Ne jamais laisser l'unité sans surveillance si celle-ci est branchée ou si elle fonctionne.
NOTE: Le compresseur d'air s'arrête lors d'une surcharge électrique. Pour pouvoir enclencher à nouveau le disjoncteur de surcharge interne, débrancher le compresseur d'air et laisser refroidir l'appareil. Retirer puis réinstaller les blocs-piles avant de reprendre le travail.
- Des la fin de l'utilisation, toujours évacuer l'air du réservoir, êtreindre l'appareil etsterol les blocs-piles. Ne jamais laisser l'appareil sous tension ou fonctionner sans surveillance.
PURGE DES RÉSERVOIR
Voir les figures 5 et 6, page 14.
Pour éviter la corrosion de l'intérieur du réservoir et la présence d'humidité dans l'air utilisé, le réservoir du compresseur doit être purgé quotidiennement.
Pour purger :
Eteindre le compresseur d'air, retirer les blocs-piles et evacuer tout l'air du réservoir avant d'effectuer l'entretien.
Tirer l'anneau sur la soupape de sureté pour relacher jusqu'à ce que fait pression sur la jauge lit moins que 138kPa (20 psi) par pouce carre.
Relache I'anneau.
Tournier sur 90^ vers la le robinet de purgege en le tournant vers la croit a la position ON (ouvert).
Le réservoir de pente de n pour drainer l'humidité du réservoir dans un recipient convenable.
NOTE : Les condensats sont polluants et doivent être éliminé conformément aux réglementations locales.
Si les soupape d'égout sont obstruées, relâche toute pression atmosphérique, enlever et nettoyer des soupapes, alors réinstaller.

AVERTISSEMENT :
Éteindre le compresseur d'air, retirer les blocs-piles et évacuer tout l'air du réservoir avant d'effectuer l'entretien. Ne pas relâcher la pression du réservoir avant d'essayer de retirer le robinet de purgege peut entraîner des blessures graves.
Tournier sur 90^ vers la le robinet de purgege en le tournant vers la croit a la position OFF (fermé).

AVERTISSEMENT :
RISQUE D'ÉCLATEMENT. Tous les réservoirs d'air comprime ont une durée de vie utile limitee. La durée de vie utile peut etreompromise par plusieurs facteurs incluant les conditions de fonctionnement du compresseur d'air, un entretien inadequat du réservoir, des reparations ou modifications non autorises.Parce qu'une detetioration du réservoir peut survenir sans indice extérieur, les réservoirs d'air de ce compresseur DOIVENT etre mis hors service a la fin de I'année indiquee sur I'etiquette de renseignements.L'utilisation du compresseur d'air après cette date augmente le risque de rupture du réservoir d'air et represente un risque de blessures graves.
UTILISATION
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SûRETÉ
Voir la figure 5, page 14.

DANGER:
Ne pas essayer de modifier la soupape de suturet. Tout piece desserrée de cette soupape risquerait d'être projetée et de blesser quelqu'un. Le non-respect de cet avertissement pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.
La soupape de suturet est conque pour relacher automatiquement la pression si elle depasse de la pression d'arrêt. La soupape doit être nettoyée avant chaque journée d'utilisation en tirant sur son anneau.
■ Insérer la bloc-pile.
- Mettre le compresseur en marche et laisser le réservoir se replir. Le moteur du compresseur s'arrête une fois que la pression est parvenue de la pression d'arrêt.
- Arrête le compresseur.
- Tirer la bague qui se trouve sur la valve de sécurité afin de d'évacuer de l'air pendant 3 à 5 secondes afin de libérer de l'air compré. Relâcher la bague. La valve de relâchement de sécurité doit être réarmée et maintainir la pression avant que tout l'air compré ne soit evacué du réservoir/recipient à pression.
Toute perte d'air après l'execution de ces étapes indique un problème avec la valve de sécurité. Cesser l'utilisation et effectuer l'entretien avant de continuer d'utiliser le compresseur d'air.

AVERTISSEMENT :
Si de l'air s'échappe une fois que l'anneau a été reliché ou si la soupape est bloquée et ne peut pas être actionnée par l'anneau, ne plus utiliser le compresseur jusqu'à ce que la soupape ait eté remplacee. L'utilisation du compresseur avec une soupape de sureté defectuese peut entrainer des blessures graves.
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :
Toujours relâcher complètement la pression, retirer les blocs-piles, et le laisser refroidir avant de le nettoyer ou d'effectuer des entretiens ou réparations.

AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et cause des lésions graves.

AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pieces identiques à celles d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre piece pourrait creer une situation dangereuse ou endommager l'outil.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pieces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de petrole, les huiles penetrantes, etc., entre en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblr ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
REMISAGE LE COMPRESSEUR D'AIR
- Régler l'interrupteur de marche/arrêt automatique à la position OFF (arrêt).
Retirer le bloc-piles. - Débrancher la tuyau flexible à air et outil pneumatique de l'outil.
Évacuer l'air des réservoirs conformément aux directives.
Nettoyer complètement le compresseur et tous les accessoires. - Les tuyaux peuvent êtrerangés en utilisant la supports à tuyau du compresseur d'air.
DEPANNAGE
| PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION | ||
| Le moteur du comprésseur ne tourne pas | Le bloc-pile ne sont pas chargéeManostat défectueuxLe réservoir est rempli d'airLe disjoncteur de surcharge interne est déclenché | Charger le bloc-pileConfier le comprésseur à un centre de réparationsLe comprésseur se met en marchel lorsque la pression atteint le minimumÉteindre le comprésseur d'air et laisser refroidir l'appareil; retireur puis réinstaller les blocs-piles |
| Le moteur ronfle mais ne tourne pas ou tourne lentement | Enroulement de moteur ouvert ou court-circuitéSoupape antiretour | Confier le comprésseur à un centre de réparationsConfier le comprésseur à un centre de réparations |
| Le disjoncteur de surcharge interne se déclenché continulement | Ventilation insuffisante/température du local trop élevéSurcharge électrique | Emmener le comprésseur à un endroit bien aéréÉteindre le comprésseur d'air et laisser refroidir l'appareil; retireur puis réinstaller les blocs-piles. |
| La pression du réservoir baisse lorsque le moteur du comprésseur s'accête | Branchements desserrés (raccords, flexible, etc.)Robinet de purge des serrer Fuite à la soupape antiretour | Vérifier tous les branchements avec de l'eau savonneuse et les serrer selon le besoin.Serrer le robinet de purge.Confer le comprésseur à un centre de réparations.DANGER:Ne pas retirer la soupape antiretour, la robinet de vidange ou la soupape de suturet lorsque le réservoir contient de l'air — purger le réservoir. |
| Air de sortie trop humide Excédent d'eau dans le réservoirHumidité excessive | Purger le réservoir.Emmener le comprésseur à un endroit moins humide, utiliser un filtre à air en ligne | |
| Le moteur du comprésseur tourne continulement | Manostat défectueuxConsommation d'air excessive | Confier le comprésseur à un centre de réparationsRéduire la consommation d'air; le compresseur n'est pas assez puissant pour l'outil utilisé |
| Débit d'air inférieur à la normale | Soupapes d'entrée briséesFuites aux raccords | Confier le comprésseur à un centre de réparationsSerrer les raccords |
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 13 DE PAGE APRES LE SECTION ESPAGNOL.
F - Regulator pressure gauge (manometre du régulateur, régulator de presión manometrica)
Fig. 3

A - Auto on/off switch (commutateur de marche/ arrêt automatique, interruptor de encendido/ apagado del control automatico)
Fig. 5

A - Safety valve (soupape de surete, boquilla de la seguidad)
B - Pull to release pressure (pouceur pour relacher la pression, tire para liberar la presion)
Fig. 4

A - Auto on/off switch (commutateur de marche/arrêt automatique, interruptor de encendido/apagado del control automático)
B - Air hose (not provided) [tuyau à air (non fourni), manguera de aire (no inclusido)]
C - Pressure regulator knob (bouton de régulateur de pression, perilla de regulación de presión)
D - Pull knob and turn clockwise to increase air pressure, then push in to lock (tirez le bouton et tourner vers la droite pour augmenter la pression d'air, puis appuyer pour verrouiller; tire la perilla y girela hacla la derecha para augmentar la presion, bajo presione la perilla hacia abajo para fjjar)
E - Pull knob and turn counterclockwise to decrease air pressure, then push in to lock (tirez le bouton et tourner vers la gauche pour diminuer la pression d'airmpuis appuyez le bouton pour verrouiller; tire la perilla y girela hacia la izquierda para disminuir la presion, luiq presione la perilla hacia abajo para fajar)

A - Drain valve (soupape de vidange, valvula de drenaje)
B - ON (open) position [position ON (ouvert), posicón ON (abierto)]
C - OFF (closed) position [position OFF (ferme), posicón OFF (cerrado)]
NOTES / NOTAS
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pieces de rechange, trouver un
Centre de réparations/agree pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas returner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l'aide.
Inscrite les nombres de modele et de série inscrits sur la plaque d'identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limite de trois (3) ans. Une preuve d'achat est exigée.
NUMERO DE MODELE* NUMERO DE SERIE
*Le numero de modulo sur le produit peut containir des lettres supplémentaires a la fin. Ces lettres designent
les informations du fabricant et doivent ettre fournies lors d'un appel de demande de service.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d'une licence accordée par Ryobi Limited.
États-Unis, Telephone 1-800-525-2579 • USA, Telefono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com