HGS 55/25 Professional - Perforar BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HGS 55/25 Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HGS 55/25 Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HGS 55/25 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HGS 55/25 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO HGS 55/25 Professional BOSCH
Español.... Página 54
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.








Español | 55

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
▶ No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-se reparar.
▶ Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
- Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
▶ Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
▶ Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio
- Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para amoladoras rectas
Instrucciones de seguridad generales para trabajos de amolado
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar. Observe todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos que se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.








56 | Español
▶ Esta herramienta eléctrica no es adecuada para lijar con papel de lija, trabajar con cepillos de alambre, pulir ni tronzar. Las aplicaciones para las cuales no se ha previsto la herramienta eléctrica pueden causar peligros y lesiones.
No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura.
El número de revoluciones admisible de los accesorios abrasivos debe ser como mínimo tan alto como el número de revoluciones máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si un accesorio de amolado gira más rápido de lo permitido, puede romperse y salir volando.
El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
Los platos lijadores, los rodillos lijadores u otros accesorios deben calzar exactamente sobre el husillo o la pinza de sujeción de su herramienta eléctrica. Los útiles, que no se pueden fijar correctamente en el alojamiento de la herramienta eléctrica, giran irregularmente, vibran demasiado y pueden conducir a la pérdida del control.
Los discos, los cilindros lijadores, las herramientas de corte u otros accesorios montados sobre un mandril deben insertarse completamente en la pinza de sujeción o en el portaútiles. El "saliente" o la parte libre del mandril entre el cuerpo abrasivo y la pinza de sujeción o el portaútiles debe ser mínimo. Si el mandril no se tensa lo suficiente o el cuerpo abrasivo sobresale demasiado, puede soltarse el útil y salir expulsado con gran velocidad.
No emplee útiles dañados. Antes de cada aplicación, sírvase controlar los útiles como los platos lijadores respecto a desportilladuras y fisuras, los rodillos lijadores respecto a fisuras, desgaste o desgaste excesivo, y los cepillos de alambre respecto a alambres sueltos o quebrados. En el caso de una caída de la herramienta eléctrica o el útil, verifique si está dañado o utilice un útil en buenas condiciones. Una vez que ha controlado y colocado el útil, manténgase, junto con las personas que se encuentran en las inmediaciones, fuera del plano del útil giratorio y deje funcionar el aparato durante un minuto con el máximo número de revoluciones. En la mayoría de las veces, los útiles dañados se rompen en este tiempo de prueba.
Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplea una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar.
La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde- ra.
▶ Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
Sujete el aparato sólo por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de conexión. El contacto con un conductor bajo tensión puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una descarga eléctrica.
Sujete siempre firmemente la herramienta eléctrica durante el arranque. Al acelerar a pleno número de revoluciones, el par de reacción del motor puede conducir al giro de la herramienta eléctrica.
Si es posible, utilice abrazaderas para fijar la pieza de trabajo. No sujete nunca una pieza de trabajo chica en una mano y la herramienta eléctrica en la otra, mientras la está utilizando. Mediante la sujeción fija de piezas de trabajo pequeñas tiene libre ambas manos para el mejor control de la herramienta eléctrica. Al tronzar piezas de trabajo redondas, como tacos de madera, material en barras o tubos, éstas tienden a desplazarse involuntariamente, por lo cual puede atascarse el útil y salir lanzado en su dirección.
Mantenga el cable de conexión alejado de los útiles giratorios. Si pierde el control sobre el aparato, se puede cortar o agarrar el cable de conexión, y su mano o su brazo puede llegar al alcance del útil giratorio.
Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Tras el cambio de útiles o ajustes en el aparato, apretar firmemente la tuerca de la pinza de sujeción, el mandril de sujeción u otros elementos de fijación. Los elementos de fijación sueltos pueden desajustarse inesperadamente y conducir a la pérdida del control; los componentes giratorios sueltos se expulsan violentamente.
▶ No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales.
No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica.











Español | 57

Causas del retroceso y advertencias al respecto
Un contragolpe es la reacción repentina debido a un útil giratorio atascado o bloqueado, como disco lijador, cinta lijadora, cepillo de alambre, etc. Un atasco o bloqueo conduce a una parada abrupta del útil giratorio. Así, una herramienta eléctrica incontrolada se acelera en contra del sentido de giro del útil.
Si p. ej. un disco lijador se atasca o bloquea en la pieza de trabajo, puede enredarse el borde del disco lijador sumergido en la pieza de trabajo y, a causa de ello, desportillarse el disco lijador u originarse un contragolpe. Luego, el disco lijador se mueve hacia el operador o se aleja del mismo, según el sentido de giro del disco en el lugar de bloqueo. En ello también pueden romperse los platos lijadores. Un contragolpe es la consecuencia de un uso incorrecto o erróneo de la herramienta eléctrica. Éste se puede evitar mediante medidas preventivas adecuadas, como se describen a continuación.
Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si toma unas medidas preventivas oportunas.
Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un retroceso del útil.
▶ No utilice una hoja de sierra dentada. Tales útiles originan frecuentemente un contragolpe o la pérdida del control sobre la herramienta eléctrica.
Conduzca el útil siempre en la misma dirección en el material, en la cual la arista cortante abandona el material (corresponde a la misma dirección, en la cual se expulsa la viruta). La conducción de la herramienta eléctrica en la dirección incorrecta, origina un derrape de la arista cortante del útil de la pieza de trabajo, por lo cual la herramienta eléctrica se tira en esta dirección de avance.
Sujete en forma fija la pieza de trabajo al utilizar limas giratorias, útiles de fresado de alta velocidad o de metal duro. Incluso ya con pequeñas inclinaciones en la ranura se atascan estos útiles y pueden originar un contragolpe. En el caso de un atasco de limas giratorias, útiles de fresado de alta velocidad o de metal duro, el útil puede saltar de la ranura y conducir a la pérdida del control sobre la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad específicas para trabajos de amolado
▶ Use exclusivamente cuerpos abrasivos homologados para su herramienta eléctrica y solamente para las posibilidades de aplicación recomendadas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados para el desgaste de material con el borde del disco. La actuación de fuerza lateral sobre el cuerpo abrasivo puede romperlo.
Para puntas de amolar cónicas y rectas con rosca solamente emplee mandriles en buen estado del tamaño y longitud correctos y con la cara de asiento sin rebajar. Los mandriles apropiados evitan una posible rotura.
Instrucciones de seguridad adicionales

Use unas gafas de protección.
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión en caso de cortarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej. debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el enchufe con la herramienta en funcionamiento. De esta manera se evita una puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica.
No tome los discos lijadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes durante el trabajo.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
- Conecte la herramienta eléctrica a una red conectada a tierra de forma reglamentaria. La toma de corriente y los cables de prolongación deberán disponer de un conductor de protección que funcione correctamente.
Instrucciones de seguridad para la alimentación de herramientas de alta frecuencia
- ¡Atenerse estrictamente a las instrucciones de seguridad y para la operación del convertidor de frecuencia utilizado! Informaciones detalladas al respecto las obtiene del fabricante del convertidor de frecuencia.
▶ El convertidor de frecuencia deberá ir protegido por un fusible diferencial si pretende utilizarlo en un entorno que requiera una protección especial de las personas. Una protección especial de las personas es necesaria, p. ej., al trabajar en locales húmedos o con materiales que puedan producir polvo conductor de corriente. En caso de prescindir del uso de fusibles diferenciales ello puede acarrear una electrocución, un incendio, o graves lesiones.
El fusible diferencial solamente deberá ser instalado por un profesional electricista en la red de alimentación eléctrica. Solamente así puede garantizarse un funcionamiento correcto.









58 | Español
La tensión de salida y frecuencia del convertidor de frecuencia deberán coincidir con los datos indicados en la placa de características de la herramienta eléctrica de alta frecuencia.
La herramienta eléctrica deberá emplearse exclusivamente con un enchufe apropiado. El enchufe CEE deberá ser apropiado para la corriente nominal de la herramienta eléctrica (ver "Datos técnicos").
El montaje del enchufe y la conexión a la alimentación deberá ser ejecutada por un profesional electricista capacitado para trabajar en instalaciones de alta frecuencia para herramientas.
- ¡Utilice exclusivamente cables originales! Antes de cada uso inspeccione la herramienta eléctrica, los cables y enchufes en cuanto a posibles deterioros. Para evitar riesgos, los cables y enchufes no deberán repararse, sino sustituirse por otros nuevos.
Descripción y prestaciones del producto

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
Tipo 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 245 ..., 0 602 226 ..., 0 602 227 ..., 0 602 228 ..., 0 602 229 ..., 0 602 233 ...
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para amolar y des- barbar metal con muelas de corindón.
Tipo 0 602 238 ...
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para realizar pequeños trabajos de amolado en puntos de difícil acceso como, p. ej., en cavidades de turbinas.
Válido para todos los tipos
Deberán emplearse exclusivamente las caperuzas de protección, pinzas de sujeción y tuercas de apriete suministradas u homologadas para esta herramienta eléctrica.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Muela
2 Alojamiento del útil en la pinza de sujeción
3 Pinza de sujeción
4 Husillo
5 Carcasa del husillo
6 Interruptor de conexión/desconexión
7 Palanca de bloqueo
8 Casquillo roscado
9 Prolongador del husillo portamuelas
10 Llave fija (21 mm) en casquillo roscado
11 Tuerca de fijación
12 Llave fija (21 mm) en carcasa del husillo o prolongador
13 Llave fija en pinza de sujeción
14 Llave fija en el husillo
15 Seguro contra tracción (enchufe CEE)
16 Inserto del enchufe (enchufe CEE)
17 Tornillos (enchufe CEE)
18 Tornillos en el inserto del enchufe 16 (enchufe CEE)
19 Enchufe CEE
20 Manguito de plástico (enchufe CEE)
21 Empuñadura adicional
22 Abrazadera
23 Empuñadura
24 Pieza de apriete
25 Tornillo de la pieza de apriete
26 Llave fija en la tuerca de fijación
28 Medida útil del vástago L _0
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Indicaciones referentes a la alimentación
La herramienta eléctrica forma parte del sistema de alta frecuencia y precisa una corriente trifásica de la frecuencia indicada en la placa de características.
Para obtener dicha frecuencia, la herramienta eléctrica deberá conectarse a un convertidor de frecuencia (ver "Conexión a la alimentación", página 67).
Datos técnicos
| Amoladora recta de alta frecuencia | ||||
| No de artículo | 0 602 207 ... | 0 602 208 ... | ||
| ... 407 ... 404 ... 434 | ||||
| Tensión nominal | V | 7 | 2 | 135 200 |
| Frecuencia | Hz 200 200 300 | |||
| Potencia absorbida nominal | W | 6 | 0 | 0 |
| Potencia útil nominal | W | 4 | 4 | 0 |
1 609 92A 36H | (8.11.16) Bosch Power Tools
600 900
440 630





Español | 59
Amoladora recta de alta frecuencia
| Corriente nominal A | 5 | , | 9 | 3,3 3,3 |
| Revoluciones en vacío | min^-1 | 23400 18300 27500 | ||
| Diámetro máximo de la muela | mm 32 50 27 | |||
| Alojamiento del útil | mm 6 66 | |||
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg 2,8 2,8 2,8 | |||
| Clase de protección | ± /I /I /I ± | ± | ||
| Grado de protección | IP 20 IP 20 IP 20 |
Amoladora recta de alta frecuencia
| No de artículo | 0 602 209 ... | |||||
| ... 401 | ... 404 | ... 407 | ... 411 | ... 434 | ||
| Tensión nominal | V 265 135 72 72 200 | |||||
| Frecuencia | Hz 200 200 200 300 300 | |||||
| Potencia absorbida nominal | W 600 600 600 900 900 | |||||
| Potencia útil nominal | W 440 440 440 630 630 | |||||
| Corriente nominal | A | 1,6 | 3,3 | 5,9 | 8,8 | 3,3 |
| Revoluciones en vacío | min^-1 | 12000 | 12000 | 12000 | 18000 | 18000 |
| Diámetro máximo de la muela | mm | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Alojamiento del útil | mm | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 2,9 | 2,9 | 2,9 | 2,9 | 2,9 |
| Clase de protección | ± /I | ± /I | ± /I | ± /I | ± /I | |
| Grado de protección | IP 20 | IP 20 | IP 20 | IP 20 | IP 20 | |
Amoladora recta de alta frecuencia
| No de artículo | 0 602 210 ... | ... 434 |
| Tensión nominal | V | 200 |
| Frecuencia | Hz | 300 |
| Potencia absorbida nominal | W | 900 |
| Potencia útil nominal | W | 630 |
| Corriente nominal | A | 3,3 |
| Revoluciones en vacío | min^-1 | 4700 |
| Diámetro máximo de la muela | mm | 50 |
| Alojamiento del útil | mm | 6 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 2,8 |
| Clase de protección | /T | |
| Grado de protección | IP 20 |
Amoladora recta de alta frecuencia
| No de articulo | 0 602 211 ... | |||||
| ... 401 | ... 404 | ... 407 | ... 411 | ... 434 | ||
| Tensión nominal | V 265 135 72 | 72 200 | ||||
| Frecuencia | Hz 200 200 200 300 300 | |||||
| Potencia absorbida nominal | W 950 950 950 | 1450 | 1450 | |||
| Potencia útil nominal | W 700 700 700 | 1050 | 1050 | |||
| Corriente nominal | A | 2,8 | 5,5 | 10,0 | 15,2 | 5,5 |
| Revoluciones en vacío | min^-1 | 12000 | 12000 | 12000 | 18000 | 18000 |
Bosch Power Tools 1 609 92A 36H | (8.11.16)
60 | Español
Amoladora recta de alta frecuencia
| Diámetro máximo de la muela | mm | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Alojamiento del útil | mm 8 8 | 8 | 8 | 8 | ||
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 | |||||
| Clase de protección | ± /I | ± /I | ± /I | ± /I | ± /I | |
| Grado de protección | IP 20 | IP 20 | IP 20 | IP 20 | IP 20 | |
Amoladora recta de alta frecuencia
| No de artículo | 0 602 238 ... | |||
| ... 104 ... 107 ... 134 | ||||
| Tensión nominal | V | 1 | 3 | 5 |
| Frecuencia | Hz 200 200 | 300 | ||
| Potencia absorbida nominal | W | 4 | 0 | 0 |
| Potencia útil nominal | W | 2 | 7 | 0 |
| Corriente nominal | A | 3,3 | 6,0 | 3,3 |
| Revoluciones en vacío | min^-1 | 12000 | 12000 | 18000 |
| Diámetro máximo de la muela | mm | 50 | 50 | 50 |
| Alojamiento del útil | mm | 6 | 6 | 6 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 2,2 | 2,2 | 2,2 |
| Clase de protección | ⊕ /1 | ⊕ /1 | ⊕ /1 | |
| Grado de protección | IP 20 | IP 20 | IP 20 | |
Amoladora recta de alta frecuencia
| No de artículo | 0 602 245 ... | ... 034 |
| Tensión nominal | V | 200 |
| Frecuencia | Hz | 300 |
| Potencia absorbida nominal | W | 1800 |
| Potencia útil nominal | W | 1500 |
| Corriente nominal | A | 6,4 |
| Revoluciones en vacío | min^-1 | 18000 |
| Diámetro máximo de la muela | mm | 40 |
| Alojamiento del útil– Husillo | M14 | |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 4,8 |
| Clase de protección | +/I | |
| Grado de protección | IP 20 |
| Amoladora recta de alta frecuencia | HGS 55/25 | HGS 55/25 | HGS 55/25 | HGS 55/50 | HGS 55/50 | |
| Número de referencia 0 602 ... | ... 226 201 | ... 226 204 | ... 227 204 | ... 228 201 | ... 228 204 | |
| Tensión nominal | V | 265 | 135 | 200 | 265 | 135 |
| Frecuencia | Hz | 200 | 200 | 300 | 200 | 200 |
| Potencia absorbida nominal | W | 260 | 260 | 400 | 260 | 260 |
| Potencia útil nominal | W | 150 | 150 | 230 | 150 | 150 |
| Corriente nominal | A | 0,9 | 1,7 | 1,7 | 0,9 | 1,7 |
| Revoluciones en vacío | min^-1 | 30500 | 30500 | 29500 | 12000 | 12000 |
| Diámetro máximo de la muela | mm | 25 | 25 | 25 | 50 | 50 |
1 609 92A 36H | (8.11.16) Bosch Power Tools
400
270









Español|61
| Amoladora recta de alta frecuencia | HGS 55/25 | HGS 55/25 | HGS 55/25 | HGS 55/50 | HGS 55/50 | |
| Entrecaras de | ||||||
| - Tuerca defijaciómm | 17 | 17 | 17 | 17 | 17 | |
| - Husillo | mm | 17 | 17 | 17 | 17 | 17 |
| Alojamiento del útil | ||||||
| - Pinza de sujeción | mm 6 6666 | |||||
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg 2,0 2,0 2,0 2,1 2,1 | |||||
| Clase de protección | ± /1 | ± /1 | ± /1 | ± /1 | ± /1 | |
| Grado de protección | IP 20 | IP 20 | IP 20 | IP 20 | IP 20 | |
| Amoladora recta de alta frecuencia | HGS 55/50 | HGS 55/50 | HGS 55/50 | HGS 55/50 | HGS 55/50 | |
| Número de referencia 0 602 ... | ... 228 207 | ... 228 234 | ... 228 361 | ... 228 364 | ... 228 384 | |
| Tensión nominal | V | 7 | 2 | 200 265 135 200 | ||
| Frecuencia | Hz 200 300 200 200 300 | |||||
| Potencia absorbida nominal | W 260 400 260 260 400 | |||||
| Potencia útil nominal | W 150 230 150 150 230 | |||||
| Corriente nominal | A | 3,2 | 1,7 | 0,9 | 1,7 | 1,7 |
| Revoluciones en vacío | min^-1 | 12000 | 18000 | 12000 | 12000 | 18000 |
| Diámetro máximo de la muela | mm | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Entrecaras de - Tuerca de fijaci ómm- Hu s il l o | mm | 17 | 17 | |||
| 17 | 17 | 12 | 12 | 12 | ||
| Alojamiento del útil - Pinza de sujeción | mm 6 6666 | |||||
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg 2,1 2,1 2,0 2,0 2,0 | |||||
| Clase de protección | ± /I | ± /I | ± /I | ± /I | ± /I | |
| Grado de protección | IP 20 | IP 20 | IP 20 | IP 20 | IP 20 | |
| Amoladora recta de alta frecuencia | HGS 55/50 | HGS 55/50 | |
| Número de referencia 0 602 229 ... | ... 104 | ... 134 | |
| Tensión nominal | V | 135 | 2 |
| Frecuencia | Hz | 200 | 300 |
| Potencia absorbida nominal | W | 260 | 4 |
| Potencia útil nominal | W | 150 | 2 |
| Corriente nominal | A | 1,7 | 1,7 |
| Revoluciones en vacío | min^-1 | 12000 | 18000 |
| Diámetro máximo de la muela | mm | 50 | 50 |
| Entrecaras de - Tuerca defijación | mm | 17 | 17 |
| - Husillo | mm | 17 | 17 |
| Alojamiento del útil - Pinza de sujeción | mm | 6 | 6 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 1,5 | 1,5 |
| Clase de protección | ± /I | ± /I | |
| Grado de protección | IP 20 | IP 20 | |
62 | Español
| Amoladora recta de alta frecuencia | HGS 55/8 | HGS 55/8 | HGS 55/8 | HGS 55/8 | |
| Número de referencia 0 602 233 ... | ... 201 | ... 204 | ... 207 | ... 304 | |
| Tensión nominal | V 265 135 72 200 | ||||
| Frecuencia | Hz 200 200 200 300 | ||||
| Potencia absorbida nominal | W 260 260 260 400 | ||||
| Potencia útil nominal | W 150 150 150 230 | ||||
| Corriente nominal | A 0 , 9 1,7 3,2 1,7 | ||||
| Revoluciones en vacío | min^-1 | 50000 50000 50000 50000 | |||
| Diámetro máximo de la muela | mm 8 8 | 8 | 8 | ||
| Entrecaras de - Pinza de sujeción | mm 9 | 9 | 9 | 9 | |
| - H u s i l l o | mm 11 | 11 | 11 | 11 | |
| Alojamiento del útil - Pinza de sujeción | mm 3 3 | 3 | 3 | ||
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg 1,7 | 1,7 1,7 1,7 | |||
| Clase de protección | ± /I ± /I ± /I ± /I | ± /I ± /I ± /I | ± /I ± /I | ||
| Grado de protección | IP 20 IP 20 IP 20 | IP 20 | IP 20 | ||
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-23.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
| 0 602 207 ... | 0 602 209 ... | 0 602 211 40. | 0 602 211 411 | 0 602 211 434 | 0 602 238 ... | 0 602 245 ... | ||
| El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Tolerancia K= | dB(A) | 78 | 78 | 76 | 79 | 79 | 71 | 79 |
| dB | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar circunstancialmente 80 dB(A).¡Colóquese unos protectores auditivos! | ||||||||
| Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-23: | ||||||||
| Amolado de superficies (desbastado): | ||||||||
| ah | m/s2 | 4 | 4 | <2,5 | 4 | 4 | 3 | 5 |
| K | m/s2 | 3 | 3 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 3 | 1,5 |
Español | 63
| 0602 208... | 0602 210 434 | ||
| El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Tolerancia K= El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar circunstancialmente 80 dB(A). ¡Colóquese unos protectores auditivos! | dB(A) | 79 | 79 |
| dB | 3 | 3 | |
| Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-23: | |||
| Amolado de superficies (desbastado): | |||
| ah | m/s2 | 4 | <2,5 |
| K | m/s2 | 3 | 1,5 |
| 0602 226 ... | 0602 227 ... | 0602 233 ... | 0602 228 ... | 0602 229 ... | ||
| El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es menor de Tolerancia K = El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar circunstancialmente 80 dB(A).¡Utilizar protectores auditivos! | dB(A) dB | 72 3 | 73 A, asciende a 3 Tolerancia K= El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar circunstancialmente 80 dB(A).¡Colóquese unos protectores auditivos! | dB(A) dB | 71 3 | 71 3 |
| Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-23:Amolado de superficies (desbastado): a_h K | m/s2 m/s2 | 3 1,5 | 1 ah 1,5 K | m/s2 m/s2 | 3 1,5 | 3 1,5 |
Declaración de conformidad
CE
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descrito en los "Datos técnicos" cumple con todas las disposiciones correspondientes de las directivas 2011/65/UE, hasta el 19 de abril de 2016: 2004/108/CE, desde el 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus modificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 50581. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
▶ Desconecte el aparato de la alimentación antes de realizar un ajuste en el mismo, al cambiar de accesorio, o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva evita el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
Montaje del prolongador (ver figura A) (Tipo 0 602 238 ... )
Para ciertas aplicaciones es posible prolongar el husillo portamuelas hasta máximo 450 mm. Para tal fin puede adquirirse como accesorio opcional el prolongador de 150 mm (n° de art. 3 606120 031) y el de 300 mm (n° de art. 3 606 120 032).
¡Al trabajar con un prolongador, la fuerza aplicada contra el husillo no deberá ser superior a 15 N! Ello equivale a cargar la punta de amolar con un peso de 1,5 kg. De lo contrario podría llegar a romperse el husillo del prolongador.
Desmontaje del husillo portamuelas
- Caliente la carcasa del husillo 5 por la zona del casquillo roscado 8 a aprox. 100 °C, p. ej., con un decapador por aire caliente de temperatura regulada. Con la llave fija 12 afloje en sentido contrario a las agujas del reloj la carcasa del husillo junto con el husillo portamuelas, al tiempo que sujeta el casquillo roscado 8 con la llave fija 10.
Montaje del prolongador
- Aplique una gota del Loctite 241 suministrado a la rosca del prolongador 9. Enrosque la rosca del prolongador en el husillo portamuelas 4 y apriételo con un par de 20 Nm.
- Preste atención a que los dentados del husillo queden montados sin ir forzados.
- Si desea montar un prolongador adicional aplique asimismo Loctite 241 a la rosca del segundo prolongador y enrósquelo firmemente en el primero.
- Seguidamente, aplique una gota del Loctite 241 suministrado a la rosca del casquillo roscado 8, enrosque el prolongador, y apriételo con un par de 20 Nm.
Montaje de la empuñadura adicional
Tipo 0 602 233 ... (ver figura G)
La herramienta eléctrica no se suministra con la empuñadura adicional 21 montada.
La empuñadura adicional 21 se compone de la abrazadera 22, de la empuñadura 23, de la pieza de apriete 24 y del tornillo 25.
- Monte la empuñadura adicional, antes de conectar la herramienta eléctrica a la alimentación.
- Pase primero el tornillo 25 por el taladro de la pieza de apriete 24 e inserte entonces el conjunto en la empuñadura 23.
-
Enrosque el tornillo en la rosca del elemento de sujeción de la abrazadera 22. Pase el cable por la abrazadera 22 y alójela en la carcasa de la herramienta eléctrica de manera que la empuñadura quede en la posición correcta.
-
Sujete la abrazadera 22 a la carcasa apretando firmemente el tornillo 25.
- Asegúrese de que la empuñadura adicional 21 haya quedado firmemente sujeta a la carcasa.
Cambio de útil
(Tipo 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4., 0 602 238 ..., 0 602 245 ...)
Solamente utilice puntas de amolar con un diámetro del vástago de inserción adecuado. Las puntas de amolar cuyo diámetro del vástago no coincida con aquel del portaútiles del aparato (ver "Datos técnicos"), no pueden ser sujetadas correctamente y además dañan la pinza de sujeción.
Al montar la punta de amolar preste atención a que el vástago de la misma quede firmemente sujeto en el portaútiles. Si el vástago de la punta de amolar no es introducido a una profundidad suficiente en el portaútiles puede ocurrir que se salga la punta de amolar y no pueda controlarse.
▶ No utilice discos tronzadores ni útiles de fresar. La herramienta eléctrica no dispone de los dispositivos de seguridad precisados para este tipo de útiles.
Las revoluciones admisibles de la punta de amolar deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos.
Solamente utilice puntas de amolar sin dañar y en perfecto estado. Las puntas de amolar defectuosas pueden romperse y provocar lesiones y daños materiales.
Una vez inspeccionada y montada la punta de amolar sitúese Ud. y las personas circundantes fuera del plano de rotación de la punta de amolar y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, las puntas de amolar que estén dañadas suelen romperse al realizar esta comprobación.
Hay que sujetar por lo menos 10 mm del útil. Con la medida de vástago L _0 se puede determinar el número de revoluciones máximo admisible en base a las indicaciones del fabricante del útil. Éste no debe quedar por debajo del número de revoluciones máximo de la herramienta eléctrica.
Montaje de la punta de amolar (ver figura C)
La pinza de sujeción 3 para alojamiento de la punta de amolar 1 se encuentra directamente en el husillo portamuelas 4.
- Sujete el husillo 4 aplicando la llave fija 14 al entrecaras.
- Afloje la pinza de sujeción 3 girando la llave fija 13 en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Únicamente utilice llaves fijas en buenas condiciones y que encajen perfectamente.
- Introduzca el vástago limpio de la punta de amolar 1 en el alojamiento 2 de la pinza de sujeción 3.
- Inserte hasta el tope el vástago de la muela en la pinza de sujeción 3.









Español | 65
- Retenga el husillo 4 con la llave fija 14 y sujete firmemente la punta de amolar 1 girando la pinza de sujeción 3 en el sentido de las agujas del reloj con la llave fija 13.
Tipo 0 602 245 ... (ver figura B): La muela deberá disponer de la rosca correspondiente. Enrosque la muela 4 en el husillo. Al realizar esto sujete el husillo con la llave fija que se adjunta. - Con el fin de comprobarlas, deje funcionar en vacío las puntas de amolar recién montadas.
Desmontaje de la punta de amolar
ATENCIÓN Tras un uso prolongado de la herramienta eléctrica, las puntas de amolar
pueden ponerse muy calientes. Utilice guantes de protección al desmontar las puntas de amolar.
- Afloje la pinza de sujeción según se describió previamente, y retire la punta de amolar.
Cambio de la pinza de sujeción (ver figura D) (Tipo 0 602 211 5..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4..., 0 602 238 ...)
- Sujete el husillo 4 aplicando la llave fija 14 al entrecaras.
- Afloje la pinza de sujeción 3 girando la llave fija 13 en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Únicamente utilice llaves fijas en buenas condiciones y que encajen perfectamente.
- Siga girando la llave fija 13 en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda sacar la pinza de sujeción 3 del husillo portamuelas 4.
- Para montar una pinza de sujeción sujete el husillo 4 con la llave fija 14 por el entrecaras, inserte la pinza de sujeción 3 en el husillo y fijela girando la llave fija 13 en el sentido de las agujas del reloj.
Cambio de útil
(Tipo 0 602 226 ..., 0 602 227 ..., 0 602 228 ..., 0 602 229 ..., 0 602 233 ...)
Solamente utilice puntas de amolar con un diámetro del vástago de inserción adecuado. Las puntas de amolar cuyo diámetro del vástago no coincida con aquel del portaútiles del aparato (ver "Datos técnicos"), no pueden ser sujetadas correctamente y además dañan la pinza de sujeción.
Al montar la punta de amolar preste atención a que el vástago de la misma quede firmemente sujeto en el portaútiles. Si el vástago de la punta de amolar no es introducido a una profundidad suficiente en el portaútiles puede ocurrir que se salga la punta de amolar y no pueda controlarse.
▶ No utilice discos tronzadores ni útiles de fresar. La herramienta eléctrica no dispone de los dispositivos de seguridad precisados para este tipo de útiles.
Las revoluciones admisibles de la punta de amolar deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos.
Solamente utilice puntas de amolar sin dañar y en perfecto estado. Las puntas de amolar defectuosas pueden romperse y provocar lesiones y daños materiales.
Una vez inspeccionada y montada la punta de amolar sitúese Ud. y las personas circundantes fuera del plano de rotación de la punta de amolar y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, las puntas de amolar que estén dañadas suelen romperse al realizar esta comprobación.
Hay que sujetar por lo menos 10 mm del útil. Con la medida de vástago L₀ se puede determinar el número de revoluciones máximo admisible en base a las indicaciones del fabricante del útil. Éste no debe quedar por debajo del número de revoluciones máximo de la herramienta eléctrica.
- Únicamente utilice llaves fijas en buenas condiciones que encajen perfectamente (ver "Datos técnicos").
Tipo 0 602 226 ..., 0 602 227 ..., 0 602 228 2 ..., 0 602 229 ... (ver figura H)
Montaje de la punta de amolar
- Limpie el husillo 4 y todas las demás piezas a montar.
- Sujete el husillo 4 aplicando la llave fija 14 al entrecaras. Afloje la tuerca de fijación 11 girando la llave fija 26 en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Inserte hasta el tope el vástago de la muela en la pinza de sujeción 3.
- Retenga el husillo 4 con la llave fija 14 y sujete firmemente el útil de amolar 1 girando la llave fija 26 en el sentido de las agujas del reloj.
Las muelas deben girar perfectamente concéntricas. No trate de utilizar muelas de giro descentrado, sustitúyalas por otras en perfectas condiciones.
Jamás apriete la tuerca de fijación de la pinza sin tener alojada en ella una muela. En el caso contrario podría deteriorarse la pinza.
Con el fin de comprobarlas, deje funcionar en vacío las puntas de amolar recién montadas.
Desmontaje de la punta de amolar
ATENCIÓN Tras un uso prolongado de la herramienta eléctrica, las puntas de amolar
pueden ponerse muy calientes. Utilice guantes de protección al desmontar las puntas de amolar.
Afloje la tuerca de fijación según se describió previamente, y retire la punta de amolar.
Tipo 0 602 233 ... (ver figura I)
Montaje de la punta de amolar
La pinza de sujeción 3 para alojamiento de la punta de amolar 1 se encuentra directamente en el husillo portamuelas 4.
- Limpie el husillo 4 y todas las demás piezas a montar.
- Sujete el husillo 4 aplicando la llave fija 14 al entrecaras. Afloje la pinza de sujeción 3 girando la llave fija 13 en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Inserte hasta el tope el vástago de la muela en la pinza de sujeción 3.








66 | Español
- Retenga el husillo 4 con la llave fija 14 y sujete firmemente la punta de amolar 1 girando la pinza de sujeción 3 en el sentido de las agujas del reloj con la llave fija 13.
Con el fin de comprobarlas, deje funcionar en vacío las puntas de amolar recién montadas.
Desmontaje de la punta de amolar
ATENCIÓN Tras un uso prolongado de la herramienta eléctrica, las puntas de amolar
pueden ponerse muy calientes. Utilice guantes de protección al desmontar las puntas de amolar.
Afloje la pinza de sujeción según se describió previamente, y retire la punta de amolar.
Tipo 0 602 228 3.. (ver figura J)
Montaje de la punta de amolar
- Gire el husillo 4 hacia uno u otro lado hasta observar en el taladro de la carcasa del husillo 5 la ranura del perno ex-céntrico.
- Inserte la lámina del destornillador acodado 27 suministrado en la ranura del perno excéntrico. Gire el destornillador acodado en el sentido de las agujas del reloj para destensar el perno excéntrico.
Al realizar esto la pinza de sujeción 3 saldrá levemente del husillo 4. - Inserte hasta el tope el vástago de la muela en la pinza de sujeción 3.
- Si no fuese posible montar el útil de amolar, vuelva a destensar el perno excéntrico.
Saque la pinza de sujeción 3 girando la llave fija 13 en sentido contrario a las agujas del reloj al tiempo que sujeta el perno excéntrico insertando en su ranura el destornillador acodado 27.
Desenrosque la pinza de sujeción lo suficiente nada más para poder montar el vástago del útil de amolar. - Vuelva a enroscar la pinza de sujeción con la llave fija 13 en el sentido de las agujas del reloj al tiempo que sujeta el perno excéntrico insertando en su ranura el destornillador acodado 27.
- Gire la llave fija 27 en sentido contrario a las agujas del reloj hasta introducir la pinza de sujeción 3 en el husillo portamuelas 4.
Controle si ha quedado firmemente sujeto el útil de amo- lar.
Con el fin de comprobarlas, deje funcionar en vacío las puntas de amolar recién montadas.
Desmontaje de la punta de amolar
ATENCIÓN Tras un uso prolongado de la herramienta eléctrica, las puntas de amolar
pueden ponerse muy calientes. Utilice guantes de protección al desmontar las puntas de amolar.
Destense la excéntrica y la pinza de sujeción según se describió previamente y retire la punta de amolar.
Cambio de la pinza de sujeción
- Únicamente utilice llaves fijas en buenas condiciones que encajen perfectamente (ver "Datos técnicos").
Tipo 0 602 226 ..., 0 602 227 ..., 0 602 228 2 ..., 0 602 229 ... (ver figura H)
- Sujete el husillo 4 aplicando la llave fija 14 al entrecaras. Afloje la tuerca de fijación 11 girando la llave fija 26 en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Vaya girando la llave fija 26 en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda sacar la tuerca de fijación 11 con la pinza de sujeción integrada 3 del husillo portamuelas.
- Para montar una pinza de sujeción sujete el husillo 4 con la llave fija 14 por el entrecaras, inserte la tuerca de fijación nueva con la pinza de sujeción integrada, en el husillo, y fijela de nuevo girando la tuerca de fijación 11 con la llave fija 26 en el sentido de las agujas del reloj.
Tipo 0 602 233 ... (ver figura I)
- Sujete el husillo 4 aplicando la llave fija 14 al entrecaras. Afloje la pinza de sujeción 3 girando la llave fija 13 en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Siga girando la llave fija 13 en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda sacar la pinza de sujeción 3 del husillo portamuelas 4.
- Para montar una pinza de sujeción sujete el husillo 4 con la llave fija 14 por el entrecaras, inserte la pinza de sujeción 3 en el husillo y fijela girando la llave fija 13 en el sentido de las agujas del reloj.
Tipo 0 602 228 3.. (ver figura J)
- Gire el husillo 4 hacia uno u otro lado hasta observar en el taladro de la carcasa del husillo 5 la ranura del perno ex-céntrico.
- Inserte la lámina del destornillador acodado 27 suministrado en la ranura del perno excéntrico. Gire el destornillador acodado en el sentido de las agujas del reloj para destensar el perno excéntrico. Al realizar esto la pinza de sujeción 3 saldrá levemente del husillo 4.
- Saque la pinza de sujeción 3 girando la llave fija 13 en sentido contrario a las agujas del reloj al tiempo que sujeta el perno excéntrico insertando en su ranura el destornillador acodado 27.
- Para montar una pinza de sujeción aloje la misma en el hu-sillo.
Vuelva a enroscar la pinza de sujeción con la llave fija 13 en el sentido delas agujas del reloj al tiempo que sujeta el perno excéntrico insertando en su ranura el destornillador acodado 27. - Gire la llave fija 27 en sentido contrario a las agujas del reloj hasta introducir la pinza de sujeción 3 en el husillo portamuelas 4.
Aspiración de polvo y virutas
▶ El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.








Español | 67

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.
- Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
▶ Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Conexión a la alimentación
Para el funcionamiento de estas herramientas eléctricas se precisa un convertidor de frecuencia que genere una corriente trifásica de la tensión y frecuencia indicada en la placa de características.
Los convertidores de frecuencia se comercializan en diversos tamaños, con diferentes frecuencias, tensiones secundarias y potencias nominales. El convertidor de frecuencia deberá seleccionarse de acuerdo a las herramientas eléctricas que vaya a conectar. Deje que su comercio especializado Bosch habitual le asesore en la elección del convertidor de frecuencia.
Ud. obtiene una herramienta eléctrica provista de un cable especial de cuatro metros de longitud, sin enchufe. Para poder utilizarla es necesario conectar al cable especial un enchufe CEE (color de identificación verde) de cuatro clavijas.
Además, es posible proteger la herramienta eléctrica contra sobrecarga equipándola con un guardamotor de tipo comercial. El margen de ajuste del guardamotor deberá cubrir la corriente nominal de la herramienta eléctrica (ver "Datos técnicos"). El tiempo de reacción del guardamotor deberá ser inferior a un segundo.
¡Observe al respecto las instrucciones de seguridad y montaje que figuran en las instrucciones de uso del guardamotor!
Montaje del enchufe CEE (ver figuras E - F)
- Afloje ambos tornillos 17 y saque el inserto del enchufe 16 de la carcasa del enchufe CEE 19.
- Corte el manguito de plástico 20 de acuerdo al diámetro del cable especial de la herramienta eléctrica y deslice la carcasa del enchufe CEE sobre el cable especial.
- Pase los cuatro conductores por el seguro contra tracción 15.
- Afloje los cuatro pequeños tornillos 18 del inserto del enchufe 16 e introduzca
el terminal del conductor marrón L1 en el borne de conexión L1, el terminal del conductor azul L2 en el borne de conexión L2, el terminal del conductor negro L3 en el borne de conexión L3,
así como el terminal del conductor verde-amarillo en el borne del contacto de protección
- Vuelva a apretar los cuatro pequeños tornillos 18 del inserto del enchufe 16 para fijar los cuatro conductores.
- Abrace la funda del cable completo con el seguro contra tracción 15 teniendo cuidado de que no queden sometidos a tracción los terminales.
- Vuelva a alojar el inserto del enchufe 16 en la carcasa del enchufe CEE 19 y apriete nuevamente ambos tornillos 17.
- A continuación, verifique el correcto funcionamiento del conductor de protección.
- Conecte el enchufe CEE 19 de la herramienta eléctrica al conector hembra del convertidor de frecuencia.
Seguidamente puede Ud. conectar el convertidor de frecuencia a la alimentación.
Proceda según las instrucciones de uso del convertidor de frecuencia al conectar el convertidor de frecuencia a la alimentación.
¡Verifique a continuación el sentido de giro!
Verificación del sentido de giro
El sentido de giro del husillo deberá coincidir con el sentido de la flecha que lleva marcada la herramienta eléctrica.
Si en la primera puesta en marcha el husillo gira en la dirección incorrecta (ver "Conexión/desconexión de la herramienta eléctrica", página 68), la herramienta eléctrica deberá desconectarse inmediatamente y desenchufarse de la alimentación.
- Vuelva a aflojar ambos tornillos 17 y saque de nuevo el inserto del enchufe 16 de la carcasa del enchufe CEE 19.
- Afloje los terminales de los bornes de conexión del conductor marrón y del conductor negro.
- Introduzca entonces el terminal del conductor negro L3 en el borne de conexión L1 y el terminal del conductor marrón L1 en el borne de conexión L3.
- Vuelva apretar los pequeños tornillos 18 del inserto del enchufe 16 para fijar los conductores.
- Vuelva a alojar el inserto del enchufe 16 en la carcasa del enchufe CEE 19 y apriete nuevamente ambos tornillos 17.
- A continuación, verifique el correcto funcionamiento del conductor de protección.
- Enchufe la herramienta eléctrica a la alimentación.
Operación
Puesta en marcha
La tensión y frecuencia de la alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Verifique los útiles de amolar antes de su uso. Los útiles de amolar deberán estar correctamente montados, sin rozar en ningún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados, de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar dañados pueden romperse y causar accidentes.








68 | Español
Coloque el interruptor de conexión/desconexión 6 en la posición de "Desconexión", si la herramienta eléctrica se detiene de forma inesperada durante el funcionamiento estando el interruptor de conexión/desconexión en la posición de "Conexión". De esta manera evitará Ud. una nueva puesta en marcha accidental. Controle la alimentación (ver "Conexión a la alimentación", página 67), antes de volver a poner en marcha la herramienta eléctrica.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla.
Siempre conecte primero la herramienta eléctrica al convertidor de frecuencia, antes conectar éste a la red.
Conexión/desconexión del convertidor de frecuencia
Deberá poner a funcionar primero el convertidor de frecuencia antes de poner en marcha la herramienta eléctrica.
Observe al respecto las instrucciones de uso del convertidor de frecuencia.
Conexión/desconexión de la herramienta eléctrica (Tipo 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 245 ...)
- Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 6 y presiónelo a continuación.
- Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 6 estando éste accionado, empuje más hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 6.
- Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 6, o en caso de estar enclavado, presione brevemente y suelte a continuación el interruptor de conexión/desconexión 6.
Conexión/desconexión de la herramienta eléctrica (Tipo 0 602 238 ...)
- Para la conexión de la herramienta eléctrica, presione el interruptor de conexión/desconexión 6 y manténgalo accionado durante el trabajo.
- Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 6 mantenga accionado el mismo y empuje hacia delante la palanca de bloqueo 7 hasta enclavarla.
- Para la desconexión suelte el interruptor de conexión/desconexión 6.
- Si el interruptor de conexión/desconexión 6 estuviese en-clavado apriételo primero y suéltelo a continuación. La palanca de bloqueo 7 se desbloquea entonces de forma automática.
Conexión/desconexión de la herramienta eléctrica (Tipo 0 602 226 ..., 0 602 227 ..., 0 602 228 ..., 0 602 229 ..., 0 602 233 ...)
Para conectar la herramienta eléctrica, bascule el interruptor de conexión/desconexión 6 hacia la posición I.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla.
Para desconectar la herramienta eléctrica, bascule el interruptor de conexión/desconexión 6 hacia la posición 0.
Instrucciones para la operación
▶ Desconecte el aparato de la alimentación antes de realizar un ajuste en el mismo, al cambiar de accesorio, o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva evita el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en una posición firme por su propio peso.
▶ No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera que llegue a detenerse.
- Si ha sido fuertemente solicitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la herramienta eléctrica para refrigerar el útil.
Las muelas pueden llegar a ponerse muy calientes al trabajar. Espere a que éstas se hayan enfriado antes de tocarlas.
▶ Guarde los útiles abrasivos protegidos contra golpes.
Utilización de la amoladora recta
Los diversos útiles como las puntas de amolar o platos pulidores de fibra deberán seleccionarse de acuerdo a la aplicación.
Su comercio especializado habitual le asistirá gustosamente en la elección de las muelas adecuadas.
Guíe las muelas con un movimiento de vaivén uniforme, ejerciendo una leve presión, para conseguir un resultado óptimo en el trabajo.
Si la presión aplicada es excesiva, además de reducirse el rendimiento de la herramienta eléctrica, la muela se desgasta más rápidamente.
Amolado con la punta de amolar
En las puntas de amolar, el material abrasivo como, p. ej., corindón o siliceo carburo, es conformado junto con un aglomerante apropiado, ocasionalmente en combinación con un material de refuerzo, resultando así un elemento abrasivo y resistente. Durante su uso el material abrasivo y el aglomerante se van "desgastando" simultáneamente lo que hace que la punta de amolar vaya reduciendo paulatinamente su tamaño. Las puntas de amolar se utilizan predominantemente para trabajos en mecánica de precisión, construcción de moldes, matricería y para desbarbar metal. Debido a la elevada velocidad periférica la pieza de trabajo se calienta fuertemente.
Amolado con discos de amolar
Los mejores resultados se obtienen guiando el disco de amolar lo más plano posible. Guíe la herramienta eléctrica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta manera se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de color y que se formen estrías.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
▶ Desconecte el aparato de la alimentación antes de realizar un ajuste en el mismo, al cambiar de accesorio, o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva evita el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.









Español | 69
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a través de un interruptor de protección (PRCD). Al trabajar metales puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.
Mida con regularidad las revoluciones en vacío del husillo. Si el valor medido variarse en más de un 10 %, ya sea por debajo o por encima de las revoluciones en vacío indicadas (ver "Datos técnicos"), deberá hacer inspeccionar el aparato en un servicio técnico autorizado Bosch. Unas revoluciones en vacío excesivas pueden provocar la rotura del útil, y unas revoluciones demasiado bajas reducen el rendimiento en el trabajo.
¡Utilice exclusivamente cables originales! Antes de cada uso inspeccione la herramienta eléctrica, los cables y enchufes en cuanto a posibles deterioros. Para evitar riesgos, los cables y enchufes no deberán repararse, sino sustituirse por otros nuevos.
▶ Unicamente deje realizar trabajos de mantenimiento y reparación por personal técnico cualificado. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Desconecte la herramienta eléctrica de la alimentación, y limpie los conectores hembra, acoplamientos y enchufes con un paño seco, que no suelte pelusas, y retire las partículas de polvo y suciedad.
Después de las primeras 150 horas de servicio limpie el engranaje con un disolvente suave. Siga las instrucciones de uso y eliminación del disolvente que el fabricante recomienda.
Seguidamente lubrique el engranaje con una grasa especial para engranajes Bosch. Después de la primera limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, procediendo de igual manera.
Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos rápida y concienzudamente.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.
Accesorios especiales
Información sobre el programa completo de accesorios de calidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com y www.boschproductiontools.com, o en su comercio especializado habitual.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas n° 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil - Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com








70 | Português
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.


El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
20 Manga de plástico (ficha CEE)
21 Punho adicional
22 Cinta de aperto
23 Punho
- Solte a pinça de aperto, tal como descrito anteriormente, e retire a ponta abrasiva.
Solte a porca de aperto tal como descrito anteriormente e retire a ponta abrasiva.
Solte a pinça de aperto, tal como descrito anteriormente, e retire a ponta abrasiva.