LW 1202 SN - Pulidora Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LW 1202 SN Flex en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LW 1202 SN Flex
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LW 1202 SN - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LW 1202 SN de la marca Flex.
MANUAL DE USUARIO LW 1202 SN Flex
es Instrucciones de funcionamiento originales ..... 48
Símbolos empleados ..... 48
Símbolos en el aparato ..... 48
Para su seguridad 48
Ruidos y vibraciones ..... 51
Datos técnicos 53
De un vistazo 54
Indicaciones para el uso ..... 55
Mantenimiento y cuidado 57
Indicaciones para la depolución ..... 58
Exclusión de la garantía. 58
Símbolos empleados

¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad.

¡CUIDADO!
Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales.

NOTA
Indica consejos para el uso e informaciones importantes.
Símbolos en el aparato

¡Leer las instrucciones de funcionamiento antes de la puesta en marcha!

¡Utilizar protección para la vista!

¡Trabaje siempre con ambas manos!

¡Eliminación de máquinas en desuso (consultar página 58)!

Tipo de protección II (LW 1202 N)

Marcado CE
Para su seguridad

¡ADVERTENCIA!
Leer antes del uso y obrar según se indica:
- estas instrucciones de funcionamiento,
- las «Indicaciones generales de seguridad» en el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n° de texto: 315.915),
- las reglas y prescripciones para la prevención de accidentes vigentes en el lugar.
Esta herramienta eléctrica fue construida según el estado actual de la técnica y reglas técnicas de seguridad reconocidas. A pesar de ello, pueden producirse riesgos para la vida y salud del operario durante su uso, o bien daños en la máquina u otros valores. La herramienta eléctrica deberá utilizarse exclusivamente
- para trabajos adecuados a su función
- en estado óptimo de condiciones de técnicas de seguridad.
Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad.
Utilización adecuada a su función
Las pulidora de agua para piedra destinadas al
-su uso comercial en la industria y el oficio,
—procesamiento de superficies de piedras naturales con las herramientas adecuadas (espuma de goma, goma esponjosa y discos de diamante con sujeción abrojo además de anillos amoladores de corindón),
-para su utilización con herramientas y accesorios indicados en estas instrucciones o bien recomendadas por el fabricante. No debe excederse la velocidad periférica ni el diámetro máximo.
-La máquina no debe utilizarse para el tronzado o el fregado.
No son admisibles por ejemplo, discos fresadores tipo cadena, hojas de sierra y todas aquellas herramientas para las cuales se requiere de una cubierta de protección.
Indicaciones de seguridad

¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro.
Indicaciones de seguridad comunes para el amolado, el amolado con papel de lija y el pulido
■ Esta herramienta eléctrica está destinada a ser utilizada para el amolado, el amolado con papel de lija y el pulido. Tener en cuenta todas las advertencias de seguridad, instrucciones, representa-ciones y datos que se entregan conjuntamente con este equipo. En caso de ignorar estas advertencias, se corre peligro de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
■ Esta herramienta eléctrica no está destinada a ser utilizada para trabajar con cepillos de acero y para el tronzado. Usos para los cuales es inadecuado el equipo eléctrico, pueden causar peligros y lesiones.
- Utilizar exclusivamente accesorios que hayan sido aprobadas específicamente por el fabricante, para su uso con esta herramienta eléctrica. El solo hecho de poder sujetar el accesorio en la herramienta eléctrica, no garantiza que su uso presente la seguridad necesaria.
La velocidad de giro de la herramienta utilizada debe ser como mínimo del valor que aquella indicada en el equipo eléctrico. Accesorios que giran a velocidades superiores que las permitidas, pueden destrozarse, haciendo volar los trozos por los alrededores.
Las dimensiones externas y el espesor de la herramienta utilizada debe corresponder a las medidas indicadas en el equipo eléctrico. Herramientas de aplicación mal dimensionadas, no pueden protegerse o controlarse de modo suficiente.
■ Los discos amoladores, los acoplamientos, el plato amolador y otros accesorios deben ser los adecuados para la herramienta eléctrica. Herramientas de aplicación que no calzan correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, giran de forma irregular, vibran con fuerza y pueden conducir a la perdida de I control.
No utilizar accesorios dañados. Antes de cada uso, controlar las herramientas a aplicar como los discos amoladores, a fin de determinar astillados, grietas, determinando también fisuras en los platos amoladores, el desgaste y en los cepillos de acero, la existencia de alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o bien la herramienta de aplicación caen al suelo, controlar si se ha dañado o bien utilizar una herramienta sin daños. Una vez controlada y colocada la herramienta de aplicación, mantenerse a sí mismo y a otras personas fuera del plano de rotación, dejando el equipo en marcha durante un minuto a su velocidad máxima. Herramientas dañadas general-mente se destrozan en este tiempo.
■ Usar equipo de protección personal. Utilice protección facial integral, protección para los ojos o gafas protectoras según la aplicación. Si hiciera falta, utilice una máscara contra el polvo, protección para el oído, guantes de protección, calzado especial o un delantal que mantenga alejadas de su persona las pequeñas partículas producto del amolado. Los ojos deben estar protegidos contra cuerpos extraños que puedan producirse durante las diversas aplicaciones. La máscara contra el polvo o para la respiración debe filtrar el polvo que se genera durante el amolado. Si se está expuesto a ruidos fuertes durante un tiempo prolongado, puede producirse la pérdida de la audición.
■ Cuide que otras personas en su cercanía se encuentren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo debe estar provista con el equipamiento de protección adecuado. Pueden volar trozos de la pieza en proceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aún externas a la zona de trabajo.
■ Sujetar el equipo de las superficies aisladas correspondientes cuando la herramienta de aplicación puede incidir en conductores eléctricos ocultos o cables pertenecientes a la red eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede aplicar esta tensión también a las partes metálicas del equipo, produciendo una descarga eléctrica.
■ Mantener el cable de alimentación alejado de partes de la herramienta que se encuentren en movimiento. Si se pierde el control sobre el equipo, puede cortarse o ser tomado el cable de alimentación de red, entrando la mano o el brazo en contacto con la herramienta de aplicación que está girando.
■ Nunca asentar la herramienta eléctrica antes que la herramienta de aplicación se haya parado completamente.
La herramienta de aplicación puede entrar en contacto con la superficie de asiento, lo que lleva a la pérdida de control sobre el equipo.
No dejar la herramienta eléctrica en marcha mientras se la lleva de un sitio a otro. La indumentaria del operador puede entrar casualmente en contacto con la herramienta de aplicación, penetrando la herramienta de aplicación en el cuerpo del mismo.
■ Limpiar con regularidad las rendijas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y una cantidad suficiente de polvo metálico dentro de ésta, puede ser causa de peligros de descargas eléctricas.
■ No utilizar la herramienta eléctrica en la cercanía de sustancias inflamables. Las chispas pueden producir la ignición de estas sustancias.
Retroceso y medidas de seguridad correspondientes
El contragolpe es una reacción repentina debida a que una herramienta de aplicación se trabá o bloquea, como puede ocurrir con un disco amolador, un plato amolador, un cepillo de acero, etc. Un bloqueo conduce a un paro repentino de la herramienta de aplicación que se encuentra en rotación. Esto causa la aceleración descontrolada del equipo eléctrico en el punto de bloqueo, en sentido de giro opuesto a aquél de la herramienta.
■ Sujetar firmemente la herramienta eléctrica y ubicar el cuerpo y los brazos en una posición que permita contrarrestar los contragolpes. En caso de existir, utilizar siempre la manija adicional a fin de disponer del mayor control en caso de contragolpes o momentos de reacción durante el arranque. El operario puede dominar las fuerzas de contragolpe o reacción, mediante las medidas de precaución adecuadas.
■ Nunca acercar la mano a la herramienta de aplicación en movimiento giratorio. La herramienta puede moverse sobre su mano en caso de un contragolpe.
■ Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equipo eléctrico eventualmente se mueve durante un retroceso. El contragolpe impulsa la herramienta eléctrica en sentido opuesto al movimiento del disco amolador en el punto de bloqueo.
Trabaje con especial precaución en la cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. Evite que la herramienta rebote de la pieza en proceso y se trabe.
La herramienta de aplicación en movimiento de giro, tiende a trabarse en las esquinas, bordes agudos o cuando rebota de la pieza en proceso. Esto causa la pérdida de control o bien un contragolpe.
■ No utilizar hojas de cadenas o de sierra. Herramientas de aplicación de este tipo, muchas veces causan contragolpes o la pérdida de control.
Indicaciones de seguridad especiales para el desbastado
- Utilizar únicamente los elementos amoladores autorizados para esta herramienta eléctrica. Elementos desbastadores no aprobados para esta herramienta eléctrica no pueden cubrirse en forma adecuada y no son seguros.
■ Los elementos amoladores deben utilizarse exclusivamente para los usos a ellos asignados. Por ejemplo: Nunca amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados a desbastar el material con el borde del disco. Una fuerza aplicada lateralmente al elemento amolador, puede causar la quebradura del mismo. - Utilizar siempre acoplamientos de montaje libres de daños que presenten el tamaño adecuado para el disco amolador seleccionado. Los acoplamientos adecuados protegen el disco amolador y disminuyen el riesgo que el disco amolador se quiebre. Los acoplamientos para los discos amoladores pueden diferenciarse de aquellos para otros discos amoladores.
No utilizar discos amoladores gastados procedentes de máquinas más grandes. Los discos amoladores para herramientas eléctricas más grandes no son adecuados para las velocidades de giro mayores de las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden quebrarse.
Advertencias de seguridad especiales para el amolado con papel de lija
No utilizar hojas de papel de lija sobredimensionadas. Más bien, seguir las instrucciones del fabricante respecto del tamaño de las hojas de papel de lija. Hojas de lija que exceden el borde del plato de amolar, pueden ser causa de lesiones, bloqueos, el rasgado de las hojas de lija o contragolpes.
Indicaciones de seguridad especiales para el pulido
No admitir piezas sueltas de la cubierta de pulido, especialmente hilos de sujeción. Almacenamiento o cortado de los hilos de sujeción. Hilos de sujeción sueltos que acompañan el movimiento de giro, pueden enrollarse en los dedos o bien en la pieza a procesar.
Ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 62841. El nivel de presión sonora A evaluado del equipo es típicamente de:
| Nivel de presión sonora[dB(A)] | Nivel de potencia sonora[dB(A)] | Incertidumbre K [dB] | |
| LW 1202 N/~SN 92 | 100 3 |
Valor total de las oscilaciones (en 3 ejes) durante el amolado de piedra natural con anillos amoladores de corindón (LW 1202 N/\~SN):
| a_h [m/s2] | Incertidumbre K [m/s2] | ||
| Anillo amolador K60 | Disco de diamante K400, húmedo | ||
| LW 1202 N/~SN 3,0 – 1,5 | |||

¡CUIDADO!
Los valores indicados son válidos para equipos nuevos. Los valores de ruido y de vibración se modifican durante el uso diario.

NOTA
El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedimiento de medición conforme a EN 62841 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas entre sí. También es apto para una estimación provisoria de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado, es representativo para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente, pueden diferir los niveles de oscilación. Esto puede aumentar significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo. Para la determinación de las cargas por vibraciones deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo ha estado parado o bien, durante los cuales si bien ha estado en marcha, no ha trabajado realmente.
Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo. Implemente medidas de seguridad adicionales para la protección del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herramientas eléctricas y de aplicación, mantener calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

¡CUIDADO!
Utilizar protección para el oído en caso de niveles de presión sonora superiores a los 85 dB(A).
Datos técnicos
| Tipo de equipo Pulidora de agua para piedra | ||
| LW 1202 N LW 1202 SN | ||
| Diámetro máximo de la herramienta amoladora (∅) | mm 130 | |
| Alojamiento para la herramienta M14 | ||
| Número de revoluciones R.P.M. 1750 | ||
| Velocidad máxima de giro m/s 11,9 | ||
| Consumo de energía W 1600 | ||
| Potencia entregada W 1030 | ||
| Conexión para el agua | 12 (para acoplamientos rápidos de cierre automático), máx. 6 bar | |
| Peso (sin cable) kg 4,8 | ||
| Tipo de protección- con enchufe según- con PRCD: | II / ☐I | |
De un vistazo

1 Manija estribo
2 Conmutador balancín
Para el encendido y apagado
3 Posición de traba para el funcionamiento continuo
4 Cable de conexión de 4,0 m (con Conmutador de seguridad personal PRCD)
5 Acoplamiento rápido
6 Grifo de cierre para el acceso de agua
7 Soporte para la herramienta
8 Husillo
Indicaciones para el uso
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red.
Antes de la puesta en marcha
Desembalar la herramienta eléctrica y controlar que el volumen de entrega esté completo y determinar si se han producido daños durante el transporte.
Conexión al transformador – equipos con enchufe según CE 7/17
(LW 1202 N)
¡ADVERTENCIA!
Las máquinas de conducción manual destinadas a la ejecución de trabajos en presencia de humedad, deben alimentarse a través de un transformador separador adecuado, según EN 61558.
¡Daños materiales!
La tensión indicada en el chapa de características de la herramienta eléctrica, debe coincidir con la tensión de salida del transformador separador utilizado.
La herramienta eléctrica está equipada con un enchufe según CE 7/17 de acuerdo con la norma IEC 60309-2 con contacto de toma de tierra en posición 12 h, que permite la conexión a un transformador con el receptáculo correspondiente.
El transformador separador de FLEX, TT 2000, cumple con las prescripciones mencionadas.
¡ADVERTENCIA!
En caso de necesidad, el enchufe según CE 7/17 de pulidora de disco húmedo, debe cambiarlo personal calificado, o bien el servicio a clientes correspondiente.
Conexión a la alimentación de corriente – equipo con conmutador PRCD
(LW 1202 SN/)
¡ADVERTENCIA!
El funcionamiento de esta máquina está autorizado exclusivamente conjuntamente con el conmutador PRCD, que forma parte del volumen de entrega.
Debe controlarse el conmutador PRCD antes de cada puesta en funcionamiento.
Control anterior a cada puesta en marcha:
- Conectar el enchufe de red.

text_image
2. TEST RESET
text_image
3. TEST RESET- Accionar el pulsador «RESET». Debe encenderse la luz roja de control.
- Accionar el pulsador «TEST». Debe activarse el conmutador PRCD y apagarse la luz de control.
- Después de un nuevo accionamiento del pulsador «RESET», debe ser posible nuevamente poner en marcha la máquina.
¡ADVERTENCIA!
Si el conmutador PRCD se activa repetidamente al poner en marcha la máquina o bien si dicho conmutador no para la máquina al activarse, desconectar la máquina inmediatamente de la red.
No está permitido seguir usando la máquina. Hacer cambiar el conmutador PRCD exclusivamente por personal debidamente especializado o bien por el servicio a clientes.
Efectuar la conexión de agua
¡ADVERTENCIA!
Mantener alejada el agua de la herramienta eléctrica y de las personas en el ambiente de trabajo. Poner en marcha a los equipos exclusivamente si fueron debidamente conectados a la alimentación de agua. Controlar regularmente las jutas, el grifo y las piezas de conexión, a fin de determinar su correcto funcionamiento.

text_image
"click"-Sujetar una manguera de agua de 12 " con un acoplamiento rápido de cierre automático de uso comercial.
- Abrir el grifo recién en el sitio donde se ejecutará el trabajo y cuando el agente amolador se encuentra en movimiento giratorio.
-Cuidar que no penetre agua al interior del equipo al desconectar la manguera.
Sujeción o cambio de la herramienta amoladora
! ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red.
■ Desconectar el enchufe de red.
■ Asentar la máquina sobre su parte posterior.
i NOTA
La rosca M14 debe tener una profundidad mínima de 20 mm.

text_image
1. 2.■ Sujetar el husillo mediante la llave adjunta (1.).
Enroscar el soporte de la herramienta (plata abrojo o de montaje) en el husillo (2.).
■ Sujetar el agente amolador en el soporte para la herramienta.
Prueba de funcionamiento:
■ Conectar el enchufe de red.
■ Poner en marcha la pulidora (sin trabar), dejándola en marcha por un período de aprox. 30 segundos. Controlar si existen excentricidades o vibraciones.
■ Parar la pulidora.
Encendido a pagado Marcha de tiempo reducido sin trabado
■ Presionar la trab de encendido y sujetarla.
■ Presionar el conmutador y soltar la trab de puesta de arranque.
■ Para el paro, soltar el conmutador.

Funcionamiento continuo con traba
¡CUIDADO!
Si el equipo está encendido, vuelve a arrancar solo después de una interrupción en el suministro de energía eléctrica.
■ Presionar primero el bloqueo de arranque y luego el conmutador, sujetándolo.
Para trabarlo, mantener el botón de traba presionado y soltar el conmutador. Soltar la traba de encendido.
■ Para el paro, presionar brevemente el conmutador y soltarlo.
Indicaciones para el trabajo
i NOTA
Una vez apagada, la herramienta amoladora presenta una breve marcha inercial.
■ Sujetar el elemento amolador.
■ Conectar el equipo a la alimentación de corriente.
■ Efectuar la conexión de agua.
■ Encender el equipo.
■ Abrir el grifo en la conexión de agua.
Asentar el agente amolador con presión suave en el material a procesar. Una presión demasiado elevada aumenta el desgaste y desmejora el resultado del amolado.
Mantenimiento y cuidado
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red.
Limpieza
■ Limpiar regularmente el equipo y las ranuras de ventilación. La frecuencia de la limpieza dependerá del material y la intensidad de uso.
■ Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el motor con aire comprimido seco.
Escobillas de carbón
La herramienta eléctrica está equipada con escobillas de corte automático. Una vez alcanzado el límite de desgaste, la herramienta eléctrica se para automáticamente.
i NOTA
Utilizar únicamente repuestos legítimos del fabricante. En caso de uso de productos de terceros, expira la garantía del fabricante.
Engranaje
i NOTA
No aflojar los tornillos en la cabeza del engranaje durante el período de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante.
Repuestos y accesorios
Consultar los catálogos del fabricante, para informarse respecto de más accesorios, en especial herramientas de amolado.
Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage:
www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución

¡ADVERTENCIA!
Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentación.

Únicamente para países pertenecientes a la UE ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/UE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente.

NOTA
¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación!
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños causados por el uso indebido o la utilización en combinación con productos de otros fabricantes.
Índice
Características técnicas
Teste de funcionamento:
Como fabricante, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos enumerados a continuación ^1 con los tipos de producto ^2 y números de pieza/serie ^3 correspondientes cumplen con todos reglamentos y directivas ^4 pertinentes mencionadas a continuación y que se han aplicado las siguientes normas ^5 armonizadas. Responsable de la documentación técnica: ^6