MR 400 - Robot cortacésped Grizzly - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MR 400 Grizzly en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MR 400 Grizzly
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Robot cortacésped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MR 400 - Grizzly y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MR 400 de la marca Grizzly.
MANUAL DE USUARIO MR 400 Grizzly
Traducción del manual de instrucciones original
Descripción general 154
Volumen de suministro....154
Descripción del funcionamiento ..... 154
Vista general 154
Indicaciones de seguridad ..... 155
Símbolos y gráficos....155
Indicaciones generales de seguridad .... 157
Puesta en funcionamiento......162
Colocación de la estación de carga 162
Colocación del cable perimetral..... 162
Conectar el cable perimetral y la estación de carga....164
Encendido y apagado 164
Ajustar el PIN 165
PIN olvidado....165
Ajustar la duración diaria.... 165
Carga 166
Cargar la batería 166
LED en la estación de carga...... 166
Revisar el nivel de carga de la batería....166
Indicaciones de trabajo.... 166
Ajustar la altura de corte 167
Interrumpir/iniciar el ciclo de trabajo manualmente .... 167
Limpieza/Mantenimiento/
Almacenamiento....167
Tareas de limpieza y mantenimiento generales......167
Cambiar la batería.... 167
Girar/cambiar la cuchilla.... 168
Actualizar el firmware....168
Almacenamiento....168
Almacenamiento durante el invierno.... 168
Transporte 169
Eliminación/protección del medio ambiente....169
Garantía....170
Servicio de reparación....170
Localización de averías ...... 171
Repuestos/accesorios 172
Traducción de la Declaración de conformidad CE original....199
Plano de explosión......201
Felicidades por la compra de su nuevo aparato. Ha adquirido un aparato de alta calidad.
Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo que la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada.

Este manual de instrucciones forma parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Antes de utilizar el aparato, familiarícese con todas las indicaciones de uso y seguridad. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplicación especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si traspasa este aparato a un tercero.
Uso previsto
Este dispositivo está diseñado única-mente para cortar el césped y hierbas en el ámbito doméstico. El aparato no está pensado para uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.
ES
Cualquier otra aplicación que no esté expresamente permitida en estas instrucciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones no deben utilizar el aparato. Está prohibido utilizar el aparato con lluvia o en un entorno húmedo. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto.
Descripción general

En las páginas 2-5 encontrará ilustraciones sobre el uso del aparato.
Volumen de suministro
Saque el aparato del embalaje con cuidado y revise que disponga de todas las piezas siguientes:
- Robot cortacésped
- Cable perimetral de 100 m
- Estación de carga
- Cargador
- 5 clavos de fijación
- 125 piquetas
- Barra parachoques de la estación de carga
- 3 cuchillas
- 3 tornillos de cuchilla
- Manual de instrucciones
Descripción del funcionamiento
El robot cortacésped tiene una herramienta de corte que gira paralelamente al plano de corte. Está equipado con un potente motor eléctrico, una sólida carcasa de plástico y un interruptor de seguridad. Además, la altura del aparato se puede regular continuamente y tiene ruedas que giran con suavidad.
El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
Vista general
1 Pulsador de parada
2 Panel de control
3 Rueda de ajuste de la altura de corte
4 Asa de transporte
5 Interruptor de encendido/apagado
6 Cable perimetral 7 Piquetas
8 Clavos de fijación
9 Conector del cargador 10 Cargador
11 Cable de red del cargador
12 Estación de carga
12a Indicador de zona de trabajo
12b Barra parachoques de la estación de carga
13 Conector de la estación de carga
14 LED de ajuste de la duración
15 Tecla de ajuste de la duración
16 Interruptor de encendido
17 Interruptor de inicio
18 Tecla Home
19 Tecla OK
20 Tecla de bloqueo
21 Batería
22 Puerto USB
23 Cuchilla
24 Tornillo de la cuchilla

25 LED
26 Horquillas de carga

27 Conector de carga «+»
28 Conector de carga «S1»
29 Ranura
Datos técnicos
Robot cortacésped....MR 400
Tensión del motor....28 V==
Velocidad de marcha....1,2 km/h
Clase de protección....III
Tipo de protección....IPX4
Régimen de ralentí ....3100 min ^-1
Círculo de corte 180 mm
Altura de corte 20 - 60 mm
Inclinación/Subida 35% (20°)
Pendiente 17% (10°)
Cantidad de cuchillas 3
Superficie de trabajo máx.....400 m²
Peso 8,2 kg
Duración media por carga
de batería 60 min*
Tiempo de uso recomendado
(horas) por día*......4 Std.
Nivel de presión acústica
(L_pA) 48,9 dB(A), K_pA = 3 dB
Nivel de potencia acústica (L _WA )
garantizado 66 dB(A)
medido .....61,5 dB(A), K_WA = 1,93 dB
* Los tiempos necesarios reales dependen del tipo de césped, de las condiciones de crecimiento, de la humedad del aire y de la horizontalidad de la superficie.
Batería (Li-Ion) ...... DYMA118
Tensión nominal....28 V==
Capacidad 2,0 Ah
Energía 50,4 Wh
Tiempo de carga......aprox. 1 - 2 h
Cargador......DYMA129
Tensión de entrada/
Input ...... 100-240 V\~, 50/60 Hz, 1,5 A
Tensión de salida/
Output 28 V ÷ 1,8 A
Clase de protección.....
Tipo de protección IP65
Temperatura exterior máx. (ta) ..... 50 °C
Estación de carga......DYMA130
Tensión de entrada/
Input....28 V ÷ 1,8 A
Tensión de salida/
Output 28 V ÷ 1,7 A
Tipo de protección....IPX4
Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposiciones indicadas en la declaración de conformidad.
Indicaciones de seguridad
Esta sección describe las instrucciones básicas de seguridad al trabajar con el robot cortacésped.
Símbolos y gráficos
Gráficos en el aparato

Lea

¡Atención!
atentamente las instrucciones de uso.


Peligro de lesiones por piezas que pueden salir disparadas.
ES
Mantenga alejada a cualquier persona de las inmediaciones del cortacésped.

Precaución: ¡Cuchilla de corte afilada! Mantener alejados los pies y las manos. ¡Peligro de lesiones! Apague el motor antes de realizar ajustes o de limpiar el aparato.

Precaución: ¡Cuchilla de corte afilada! Mantener alejados los pies y las manos. ¡Peligro de lesiones! No se siente sobre el aparato.

No limpie la parte inferior del robot cortacésped con agua abundante.

Clase de protección III

Indicación del nivel de potencia acústica L_WA en dB

Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica.

Círculo de corte

Gráficos de la rueda de ajuste de la altura de corte
Gráficos en la batería

¡Atención!

Lea atentamente las instrucciones de uso.

Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente.

¡Atención! Proteger de la lluvia y humedad.

No tire la batería a la basura doméstica, tampoco al fuego o al agua.
Gráficos en el cargador

¡Atención!

Lea atentamente las instrucciones de uso.

Transformador de seguridad - resistente a cortocircuitos

Fuente alimentación de con- mutación

Fusible del aparato

Clase de protección II

Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica.
Gráficos en la estación de carga

Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica.
LED (25) en la estación de carga

se ilumina en rojo: La batería se está cargando.

parpadea en verde:
El cable perime- tral está dañado o conectado in- correctamente.

se ilumina en verde:
Batería cargada por completo.
Gráficos en el manual

Símbolo de peligro con indicaciones sobre la prevención de daños personales o materiales.

Símbolo de obligación con información para prevenir daños (se explicita la obligación en lugar del símbolo de exclamación).

Símbolo de información con instrucciones para manejar mejor el aparato.
Indicaciones generales de seguridad

IMPORTANTE! Lea atenta- mente el manual de instrucc- ciones. Guarde el manual de instrucciones para futu- ras consultas.

Este aparato puede provocar lesiones graves si se utiliza de forma indebida. Para evitar daños personales y materiales, lea y siga las siguientes indicaciones de seguridad y familiarícese con todos los controles.
Preparación:
- Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, ni con falta de experiencia o falta de conocimientos, a no ser que estén supervisadas por una persona
ES
que se responsabilice de la seguridad o estén instruidas en cómo se utiliza el aparato.
- No permita nunca que niños u otras personas que no hayan leído el manual de operación utilicen el aparato. En las disposiciones locales puede estar establecida la edad mínima del usuario.
- El operador o usuario será responsable de los accidentes y daños causados a otras personas o sus propiedades.
- Revise el terreno donde va a utilizar el aparato y retire las piedras, palos, alambres u otros objetos.
- Antes de cada uso, realice una inspección visual del aparato. No utilice el aparato si faltan los dispositivos de protección (p. ej., protector antichoque o la bolsa para la hierba), partes del dispositivo de corte o pernos, o si estos componentes están desgastados o dañados. Para evitar desequilibrios, las herramientas y pernos dañados deben sustituirse siempre por conjuntos.
- Tenga cuidado al utilizar aparatos con varias herramientas de corte, ya que el movimiento de una cuchilla puede provocar la rotación del resto de cuchillas.
- Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido suministrados y recomendados por el fabricante. El uso de piezas externas provoca la pérdida inmediata de los derechos de garantía.
Funcionamiento del aparato:

Durante los trabajos, no pase los pies ni las manos cerca o debajo de piezas en rotación. ¡Existe peligro de lesiones!

Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones locales.
- Encienda el motor siguiendo las instrucciones y solo cuando sus pies se encuentran a una distancia de seguridad con respecto a las herramientas de corte.
- Encienda el aparato con cuidado de acuerdo con las indicaciones de este manual de instrucciones. Procure mantener una distancia suficiente de sus pies con respecto a las cuchillas en rotación.
No está permitido elevar ni transportar el aparato mientras el motor está en funcionamien-
to. Apague el aparato cuando sea necesario inclinarlo para su transporte, cuando se vayan a atravesar otras superficies que no sean césped y cuando se vaya a trasladar el aparato hacia o desde las superficies de siega.
- No trabaje con un aparato deteriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante.
- No sobrecargue el aparato. Trabaje únicamente con el rango de potencia indicado y no modifique los ajustes de regulación del motor. No utilice máquinas de poco rendimiento para trabajos pesados. No utilice el aparato para fines no previstos.
- No utilice el aparato cerca de líquidos inflamables o gases. Si no se respeta, existe peligro de incendio o de explosión.
- Nunca levante o transporte el aparato con el motor en marcha.
Mantenimiento y cuidado:
- Al hacer el mantenimiento de la cuchilla cortadora tenga en cuenta que las cuchillas pueden moverse incluso estando apagada la fuente de tensión.
- Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apretados y que el aparato esté en un estado seguro para trabajar.
- Revise el cortacésped para ver si tiene algún daño.
- Repare las piezas que estén dañadas.
- No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Todos los trabajos que no se han indicado en este manual solo pueden realizarlos aquellos servicios de atención al cliente que cuenten con nuestra autorización.
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Manipule el aparato con cuidado. Para poder trabajar mejor y con más seguridad, mantenga las herramientas afiladas y limpias. Siga las instrucciones de mantenimiento.
- Utilice guantes de protección cuando vaya a cambiar el dispositivo de corte.
- Por motivos de seguridad, sus-tituya las piezas desgastadas o dañadas. Extreme las precau-ciones al ajustar las cuchillas para que sus dedos no queden atrapados entre las cuchillas giratorias y las piezas estacio-narias de la máquina.
ES
- Asegúrese de que solo se emplean herramientas de corte de repuesto autorizadas por el fabricante.
Seguridad eléctrica:
- Asegúrese de que la tensión de la red se corresponda con las indicaciones de la placa indicadora de tipo.
- Evite el contacto corporal con piezas puestas a tierra (p. ej., vallas de metal o postes metálicos).
- Durante los trabajos, mantenga alejado el cable de red de la herramienta de corte. Las cu-chillas de corte pueden dañar el cable de red y provocar el contacto con partes activas.
- No utilice el cable de red para desconectar la clavija del enchufe. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de los bordes puntiagudos.
- Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica si el cable de red está dañado. Si se daña el cable de alimentación de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar para evitar peligros.
- No enchufe ningún cable de red a la red eléctrica. No toque
ningún cable de red dañado mientras esté conectado a la red eléctrica. Si el cable de red está dañado, podría tocar partes activas.
Indicaciones de seguridad especiales para aparatos con batería:
- Asegúrese que el aparato está apagado antes de insertar la batería. Si mientras está encendida la herramienta electrónica introduce la batería pueden producirse accidentes.
- Las baterías solo deben cargarse en espacios interiores porque es para lo que está previsto el cargador. Peligro por descarga eléctrica.
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, retire el enchufe del cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo.
- No exponga la batería durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y no lo deposite sobre radiadores. El calor daña la batería y existe peligro de explosión.
- Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla.
- No abra la batería y evite que se produzcan daños mecáni-
cos en la batería.Existe peligro de cortocircuito y podrían desprenderse vapores que irriten las vías respiratorias. Procure ventilar y si las molestias persisten, visite a un médico.
- No utilice baterías no recargables. Se podría dañar el aparato.
Uso correcto del cargador:
- Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años, además de por personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede ocasionar. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no puede ser realizado por menores sin estar supervisados.
- Para cargar la batería única- mente debe utilizar el cargador que se suministra.Existe peli- gro de incendio y de explosión.
- Antes de utilizar el aparato revise el cargador, cable y enchufe, solo deberá ser reparado
por personal experto cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. No utilice un cargador defectuoso y no intente abrirlo por su cuenta. Así se garantiza que la seguridad del aparato sigue intacta.
- Procure que la tensión de la red se corresponda con las indicaciones de la placa indicadora de tipo del cargador. Existe el peligro de descarga eléctrica.
- Retire el cargador de la red antes de abrir o cerrar las co-nexiones hacia la herramienta electrónica. De este modo, se evitan daños en la batería y en el cargador.
- Mantenga el cargador limpio y retirado de la humedad y la lluvia. Nunca utilice el cargador al aire libre. La suciedad y la entrada de agua aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
- El cargador solo puede utilizar-se con las baterías originales correspondientes. Cargar otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendio.
- Evite que se produzcan daños mecánicos en el cargador. Pueden provocar cortocircuitos internos.
ES
- El cargador no debe ponerse en funcionamiento sobre una base inflamable (p.ej. papel, tejidos). Existe peligro de incendio por el calor que se genera al cargar.
- Si se daña el cable de conexión de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar, a fin de evitar peligros.
- No recargue en el cargador baterías que no son recargables. Se podría dañar el aparato.
Puesta en funcionamiento

Compruebe regularmente la superficie del césped en busca de piedras, ramas, cables o escombros, pues podrían causar daños en el aparato y en las cuchillas.

Procure, con robots cortacésped trabajando en dos o más zonas de corte diferentes, dejar entre estas una distancia suficiente (mín. 2,5 - 3 m).
Si las zonas de corte están muy próximas entre sí, puede producir-se un mal funcionamiento en los dispositivos.
B Colocación de la estación de carga
- Coloque la estación de carga (12) en una posición horizontal cercana a una toma de corriente con al menos 2 m de espacio hacia delante y 1 m de espacio hacia atrás.
- Asegure la estación de carga y la barra parachoques de la misma (12b) con los tornillos de fijación (8). El parachoques de la estación de carga (12b) se coloca en el lateral de la misma fuera y fuera de la superficie de césped delimitada.
El indicador de la zona de trabajo (A12a) de la estación de carga debe ubicarse en el interior de la superficie de césped delimitada.
- Conecte la estación de carga usando el conector (9+13) al cargador (10). Compruebe que los contactos marcados «1» o «2» del conector están emparejados.

Compruebe que la estación de carga (12) se coloca a distancia suficiente de piscinas, estanques o escalones.

Se recomienda ubicar la estación de carga (12) bajo techo para prevenir daños derivados del clima.

Colocación del cable perimetral
Antes de poder poner en marcha el robot cortacésped debe colocarse el cable perimetral (6) alrededor de la superficie del césped sobre la que debe trabajar el dispositivo.
Esto puede realizarse mediante los pasos siguientes:
- Marque la superficie con las piquetas (7).
- Entierre el cable perimetral (6) bajo la superficie (máx. 5 cm de profundidad).

El robot cortacésped recorre el cable perimetral a lo largo de aprox. 20 - 30 cm antes de girar y buscar una nueva dirección. Coloque el cable perimetral adecuadamente para evitar daños.

Para la primera puesta en marcha es recomendable marcar el recorrido del cable perimetral (6) con piquetas (7), por si fuera preciso realizar correcciones más adelante.
- La superficie del césped debe delimitarse como un área cerrada (véase la figura ①).
- Los cables perimetrales tendidos en paralelo con una distancia de mínimo 10 cm son interpretados por el robot cortacésped como un obstáculo y los esquiva (véase la figura ②).
- Los cables perimetrales tendidos en paralelo con una distancia de 5 mm o menos no son detectados ni recorridos por el robot cortacésped.
- Evite formar esquinas con ángulos de 90°. Divídalas en su lugar en dos ángulos de 45° (véase la figura ③).
- El sistema de sensores del robot cortacésped puede detectar y esquivar obstáculos estáticos y firmes (muros, mobiliario de jardín, etc.) mayores que 100 mm. Proteja los obstáculos delicados (por ejemplo, lechos de flo-
res) en la superficie del césped usando el cable perimetral (6).
- Mantenga entre los obstáculos no delimitados una distancia mínima de 1 m. Delimite los objetos que no puedan mantener esta distancia mínima como si fueran obstáculos (véase la figura ②).

Asegúrese de que el cable perimetral (6) no se solapa en ningún punto. Esto puede conducir a errores y fallos en el funcionamiento del robot cortacésped.
Árboles
El robot cortacésped reconoce los árboles como obstáculos normales. Sin embargo, las raíces que sobresalen pueden producir daños en las cuchillas (23) o en la parte inferior del aparato.
Se recomienda rodear los árboles adicionalmente con el cable perimetral (6).
Piedras
- Aleje las piedras pequeñas (inferiores a 100 mm) de la superficie del césped. Pueden producirse daños en el dispositivo y en las cuchillas (23).
- El robot cortacésped reconoce las piedras (mayores de 100 mm) como obstáculos normales.
Se recomienda rodear las piedras adicionalmente con el cable perimetral (6).
Pendientes ascendentes/descendentes
El robot cortacésped puede recorres pendientes ascendentes de un máximo de 20° (35%).
ES
El cable perimetral no debe colocarse en pendientes ascendentes mayores de 20° o descendentes de más de 10° (17%).

Asegúrese de que entre el cable perimetral (6) y los obstáculos en una pendiente ascendente haya una distancia de al menos 30 cm; 40 cm si se trata de una pendiente descendente.
Estanques y piscinas
Los estanques y piscinas deben preferiblemente delimitarse con el cable perimetral (6), salvo que estén construidas de manera que el robot cortacésped no pueda caer al agua. Esto podría producir daños eléctricos graves en el dispositivo.
Caminos y calzadas
Si los caminos y calzadas se encuentran al mismo nivel de suelo que la superficie del césped, el robot cortacésped puede cruzarlos sin dificultad.
Si existen diferencias de altitud entre la superficie del césped y el camino o la calzada, delimite estos últimos con una distancia de seguridad de aproximadamente 40 cm.
Pasajes estrechos
Los pasajes estrechos en la superficie de césped delimitada deben tener una anchura de al menos 1,2 m y una longitud máxima de 8 m (véase la figura ④).
D Conectar el cable perimetral y la estación de carga
- Retire el aislamiento en aprox.
10 - 15 mm en ambos extremos del cable perimetral (6) con ayuda de un pelacables. - Conecte el extremo del cable perimetral (6) que va hacia atrás con el jack de contacto marcado con «S1» (28).
- Pase el otro extremo del cable perimetral (6) por la ranura (29) situada debajo de la estación de carga (12).
- Conecte este extremo del cable con el jack de contacto marcado con «+» (27).
- Compruebe el LED (25) en la estación de carga.
Si el LED (25) está iluminado permanentemente en verde significa que el cable perimetral (6) está conectado correctamente con la estación de carga (12).
Cuando tienda el cable perimetral (6), añada 0,5 - 1 m de espacio más para las correcciones.
No pliegue los restos „salientes“ del cable perimetral. Esto puede conducir a errores y fallos en el funcionamiento del robot cortacésped.
F Encendido y apagado
Encendido del robot cortacésped
-
Pulse el interruptor de encendido/apagado (5) situado en la parte inferior del robot cortacésped (posición «1»).
-
Pulse la tecla de encendido (16) en el panel de control.
Apagado del robot cortacésped
- Pulse el interruptor de encendido/apagado (5) situado en la parte inferior del robot cortacésped (posición «0»).

Ajustar el PIN
- Desbloquee el panel de control (2) con el PIN (por defecto: pulsar las teclas marcadas «1-2-3-4» en orden numérico).
- Pulse al mismo tiempo la tecla OK (19) y la tecla de bloqueo (20). El LED de bloqueo (30) parpadea en rojo/verde.
- Introduzca un nuevo PIN de 4 dígitos con las teclas marcadas «1-2-3-4».
- Confirme el nuevo PIN con la tecla OK (19).
El robot cortacésped emite un pitido de confirmación.
PIN olvidado
- Abra el compartimento de la batería (31) situado en la parte inferior del aparato.
- Saque la batería (21) del aparato.
- Conecte un dispositivo de almacenamiento USB vacío (memoria USB; no incluida en el volumen de suministro) a través del puerto USB (22) con el robot cortacésped.
- Vuelva a colocar la batería (21).
- Pulse el interruptor de encendido/apagado (5) situado en la parte inferior del robot cortacésped (posición «1»; véase la figura):
- Pulse al mismo tiempo la tecla de encendido (16) y la tecla de OK (19) en el panel de control (2).
Todos los indicadores del panel de control (2) se iluminan.
- Pulse la tecla de ajuste de la duración (15).
- Extraiga el dispositivo de almacenamiento USB del robot cortacésped.
- Conecte el dispositivo de almacenamiento USB con un ordenador.
- Extraiga el código de desbloqueo que se encuentra en un archivo .txt en el dispositivo de almacenamiento USB.
- Comunique su código de desbloqueo a nuestro centro de servicio (véase «Centro de servicio de Grizzly») para que pueda recibir su nuevo PIN.

Ajustar la duración diaria
- Detenga el robot cortacésped (véase «Interrumpir/iniciar el ciclo de trabajo manualmente»).
- Desbloquee el panel de control (2) con el PIN (por defecto: Pulse las teclas marcadas «1-2-3-4» en orden numérico).
- Confirme con la tecla OK (19).
- Pulse la tecla de ajuste de la duración (15) para ajustar el robot cortacésped al horario de trabajo diario deseado. Los LED del horario de trabajo (14) señalizan el horario de trabajo seleccionado.
- Confirme con la tecla OK (19). El robot cortacésped emite dos pitidos de confirmación.
- Pulse la tecla de bloqueo (20) para bloquear de nuevo el panel de control (2).
El robot cortacésped inicia su ciclo de trabajo diario siempre a la hora a la que se puso por primera vez en funcionamiento.
ES

Tenga en cuenta que el tiempo de trabajo necesario para el robot cortacésped depende de pausas de carga y de las propiedades del césped.
El LED de bloqueo (30) señaliza el estado de bloqueo del panel de control (2).
El LED está iluminado en verde: El panel de control está desbloqueado.
El LED está iluminado en rojo: El panel de control está bloqueado.
Carga

No exponga la batería a condiciones extremas como calor o golpes. ¡Existe peligro de lesión por la salida del líquido de la batería! En caso de contacto con los ojos o la piel, lave las zonas afectadas con agua o un neutralizador y acuda a un médico.

Cargue la batería exclusivamente con el cargador suministrado.
- Cargue la batería antes del primer uso.
- Un tiempo de funcionamiento significativamente más corto a pesar de estar cargada indica que la batería está agotada y que debe sustituirse. Utilice exclusivamente una batería original que puede adquirir a través del servicio de atención al cliente.
- Siempre respete las indicaciones de seguridad vigentes, así como las disposiciones y advertencias relativas a la protección del medio ambiente.
- Los defectos originados por un uso inadecuado no estarán cubiertos por al garantía.
Cargar la batería
El robot cortacésped regresa automáticamente a la estación de carga cuando la batería se está agotando.
Para ello, el robot cortacésped localiza el cable perimetral más próximo y lo sigue en sentido contrario a las agujas del reloj.
LED en la estación de carga
sin indicación: La estación de carga no está conectada a la red eléctrica.

se ilumina en rojo: La batería se está cargando

parpadea en verde: El cable perimetral está dañado o conectado incorrectamente

se ilumina en verde: La batería está cargada por completo.
Revisar el nivel de carga de la batería
Puede comprobar en todo momento el estado de carga del robot cortacésped en el LED de batería del panel de control (2).
Indicaciones de trabajo
Cortar con regularidad el césped estimu- la la formación de hojas fuertes pero, al mismo tiempo, hace que las plantas de maleza mueran. Por esta razón, después de cada corte, el césped se vuelve más denso y se crea un césped uniforme y robusto.
El primer corte se realiza en abril con una altura de crecimiento de 7 - 8 cm. Durante el período de vegetación principal, el césped se corta al menos una vez a la semana.

Ajustar la altura de corte

Apague el aparato y espere hasta que se detenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse.
Ponga la rueda de ajuste de la altura de corte (3) en la altura de corte deseada.
El aparato se puede ajustar continua- mente a una altura de corte de entre 20 - 60 mm.
La altura de corte adecuada para un césped suntuario es de alrededor 30 - 45 mm, mientras que para un césped utilitario es de alrededor 30 - 65 mm.

Para los primeros cortes de la temporada, se debe escoger una altura de corte alta.

Interrumpir/iniciar el ciclo de trabajo manualmente
Interrumpir el trabajo
Presione el pulsador de parada (1) para detener el cortacésped durante el trabajo. Pulse la tecla Home (18) para enviar manualmente el robot cortacésped a la estación de carga (12).
Iniciar/reanudar el trabajo
Pulse la tecla de inicio (17). El robot cortacésped inicia el ciclo de trabajo ajustado o reanuda la tarea que había interrumpido anteriormente.
Limpieza/Mantenimiento/Almacenamiento

Los trabajos que no se han descrito en estas instrucciones de uso deberán realizarse en un servicio de atención al cliente autorizado. Utilice exclusivamente piezas originales.

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, apague el aparato y espere hasta que se detenga la cuchilla.

Utilice guantes cuando trabaje con las cuchillas.
Tareas de limpieza y mantenimiento generales

No rocíe el cortacésped con agua. Existe el peligro de descarga eléctrica.
- Mantenga limpio el aparato. Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero ningún detergente ni solvente fuerte.
- Engrase las ruedas de vez en cuando.
- Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desperfectos y si están en la posición correcta. Si es necesario, cámbielos.

Cambiar la batería

Apague el aparato y espere hasta que se detengan las cuchillas. Existe el peligro de lesionarse.

¡Existe peligro de lesión por la salida del líquido de la batería!
En caso de contacto con los ojos o la piel, lave las zonas afectadas con agua o un neutralizador y acuda a un médico.
- Dele la vuelta al robot cortacésped.
- Abra el compartimento de la batería (.31) situado en la parte inferior del aparato desenroscando los 6 tornillos.
- Saque la batería (21).
- Coloque la batería nueva.
- Cierre de nuevo el compartimento de la batería.

Girar/cambiar la cuchilla
El robot cortacésped está equipado con cuchillas reversibles. Por lo que si las cuchillas están desafiladas, puede darles la vuelta. Si las cuchilla están dañadas o desequilibradas, se deberán sustituir (véase «Piezas de repuesto/accesorios»).
- Dele la vuelta al aparato.
- Afloje los tornillos de la cuchilla (24) situados en la parte inferior del aparato.
Girar la cuchilla
-
Gire la cuchilla (23) al otro lado.
-
Fije de nuevo la cuchilla con los tornillos de la cuchilla (23).
Cambiar la cuchilla
-
Retire las cuchillas viejas (23).
-
Fije las cuchillas nuevas (23) con los tornillos de la cuchilla (24).
Actualizar el firmware
Puede solicitar la actualización del firmware a uno de nuestros socios de servicio (véase «Grizzly Service-Center»).
Almacenamiento
- Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- No envuelva el aparato en bolsas de nylon, ya que puede acumularse humedad.
No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestros aparatos, si tales daños se deben a una reparación indebida o al uso de piezas no originales, o si se deben a un uso no conforme al previsto.
Almacenamiento durante el invierno
- Antes de guardar el aparato, límpielo (véase «Limpieza y mantenimiento»).
- Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (5) del aparato se encuentra en la posición «Off» (figura F posición «0»).
- Guarde la batería únicamente estando parcialmente cargada. La batería debe tener un estado de carga del 40-60 % durante un tiempo de almacenamiento prolongado.
- Durante la fase de almacenamiento, compruebe cada 3 meses el estado de carga de la batería y, en caso necesario, recárguela.
- Desconecte la estación de carga del cable perimetral
- Aísle los contactos del cable perime-tral con cinta adhesiva

Después de un almacenamiento prolongado, vuelva a poner en funcionamiento el aparato, limpie los contactos de la batería del aparato y las horquillas de carga (26) de la
estación de carga con un cepillo de latón para evitar problemas en el proceso de carga.

Transporte
Para facilitar el transporte del aparato, en la parte posterior del robot cortacésped hay un asa de transporte (4).

Transporte siempre el robot cortacésped con las cuchillas (23) orientadas hacia fuera de su cuerpo. ¡Existe peligro de lesiones!
Eliminación/protección del medio ambiente
Retire la batería del aparato y lleve el aparato, la batería, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reciclaje.

Los aparatos eléctricos no han de tirarse junto con la basura doméstica.

No tire la batería a la basura doméstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deterioradas pueden provocar daños en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden vapores o líquidos venenosos.
- Entregue el aparato y el cargador en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro centro de servicio.
- Elimine las baterías descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evitar que se cortocircuiten. No abra la batería.
- Elimine las baterías según las disposiciones locales. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente. Pregunte en la empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro servicio de atención al cliente.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
Garantía
- Este aparato tiene una garantía de 24 meses. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.
- Quedan excluidos de la garantía los daños causados por el desgaste natural, la sobrecarga o el funcionamiento incorrecto. Determinadas piezas están sujetas a un desgaste normal y, por consiguiente, están excluidas de la garantía (p. ej., cuchillas).
- La garantía también exige que se hayan respetado las indicaciones para la limpieza y el mantenimiento.
- Los daños causados por defectos de material o de fabricación se subsanarán de manera gratuita mediante la sustitución o la reparación. Para ello, es imprescindible enviar el aparato desmontado y con el comprobante de compra y garantía al distribuidor.
- En caso de reclamación justificada de la garantía, póngase en contacto por teléfono con nuestro centro de servicio. Le facilitarán toda la información necesaria para realizar la reclamación.
Servicio de reparación
- También puede encargar a nuestro centro de servicio reparaciones que no están cubiertas por la garantía (servicio no gratuito). Nuestro centro de servicio le hará un presupuesto.
- Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados.
- Atención: En caso de reclamación o mantenimiento, envié su aparato limpio y con una indicación del defecto a nuestra dirección de servicio.
No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial. - Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
Localización de averías
| Problema Origen posible Subsanación del error | ||
| El aparato no arranca | Interruptor de encendido/apagado (5) ajustado en la posición «Off» (posición «0»). | Poner el interruptor de encendi-do/apagado (5) en «On» (pos-sición «1») (véase «Encendido y apagado») |
| Batería no insertada | Insertar la batería (véase «Cam-biar la batería») | |
| Motor defectuoso | Encargar la reparación del apa-rato al centro de servicio | |
| Césped demasiado largo | Cortar el césped previamente si es necesario.Ajustar una altura de corte más alta | |
| El LED de advertencia del panel de control está iluminado en rojo | Cortacésped levantado duran-te el funcionamiento | Reiniciar el cortacésped (pulsar la tecla OK)Eliminar el error (presionar el pulsador de parada) |
| El LED de advertencia del panel de control parpa-dea en rojoEl aparato gira continuamente sobre la superfi-cie del césped | Cable perimetral (6) mal conectado, cortado o dañado | Revise las conexiones en la es-tación de cargaRevise si el cable perimetral (6) presenta daños |
| El LED de advertencia del panel de control está iluminado en azul | Temperatura de la batería (21) demasiado altaBatería (21) defectuosa | Deje que se enfríe el robot cor-tacésped durante aprox. 15 minutosSustituya la batería (21) si es necesario |
| El LED de advertencia del panel de control parpa-dea en azul | Robot cortacésped volcado/ sobrecargado | Darle la vuelta al cortacésped Comprobar la altura del césped (máx. 60 mm), cortar el césped previamente si es necesario |
| El robot cor-tacésped se mueve, pero sin cortar el césped | Batería defectuosa | Cambiar la batería (véase «Piez-as de repuesto/accesorios») |
| Problema Origen | posible Subsanación del error | |
| El motor se apaga | Bloqueo por cuerpo extraño Retirar cualquier cuerpo extraño | |
| Resultado del trabajo insatisfactorio o el motor funciona con dificultad | Altura de corte demasiado baja | Ajustar una altura de corte más alta |
| Cuchilla (23) sin filo | Encargar el afilado de la cuchilla o sustituir | |
| Área de la cuchilla obstruida Limpiar el aparato | ||
| Cuchilla (23) montada incorrectamente | Montar correctamente la cuchilla | |
| Ruidos, traqueteo o vibraciones inusuales | Tornillos de la cuchilla (24) sueltos | Apretar los tornillos de la cuchilla |
| Cuchilla (23) dañada | Cambiar la cuchilla | |
| El robot cortacésped se sale de la delimitación | Error de tendido: Las esquinas de 90° pueden provocar una pérdida de señal | Tender esquinas redondas o con un ángulo de 45° |
Repuestos/accesorios
Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu
Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el centro de servicio (véase «Grizzly Service-Center»).
Pos. Denominación N.º de artículo
A 6 Cable perimetral....91105150
A 7 Piquetas....91105152
A 8 Clavos para el suelo....91105255
A 10 Cargador....91105257
A 12b Barra parachoques de la estación de carga .....91105254
A 13 Conector de la estación de carga .....91105256
A 14 Rueda de ajuste de la altura de corte....91105259
H 21 Batería....80001181
J 23+24 Cuchilla + tornillo de la cuchilla....91105153
Set de rueda trasera 91105253
Set de rueda delantera....91105251
Obsah
Úvod....173
| ES | Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediante la presente declaramos que el modo constructivo deRobot cortacéspedSerie de construcción MR 400Número de loteB-45819a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: | ||
| 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* | ||
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: | ||
| EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133-2:2017 • EN 62311:2008EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009EN 61558-2-16:2009+A1:2013 • EN 301 489-1 v2.2.0:2017EN 301 489-3 v2.1.1:2017 • EN 301 489-17 v3.2.0:2017 • EN 300 328 v2.1.1:2016EN 303 447 v1.1.1:2017 • EN 62479:2010 • EN 50636-2-107:2015/A1:2018EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 | ||
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (20)**: | ||
![]() | Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany10.01.2020 | Christian FrankApoderado de documentación |
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
** Las dos últimas cifras del año en el que se colocó el Marcado CE.
![]() | Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE |
| Týmto potvrdzujeme, žeRobotická kosačka konštrukčného radu MR 400Číslo šaržeB-45819zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EU v ich práve platnom znení: | |
| 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* | |
| Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: | |
| EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133-2:2017 • EN 62311:2008EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009EN 61558-2-16:2009+A1:2013 • EN 301 489-1 v2.2.0:2017EN 301 489-3 v2.1.1:2017 • EN 301 489-17 v3.2.0:2017 • EN 300 328 v2.1.1:2016EN 303 447 v1.1.1:2017 • EN 62479:2010 • EN 50636-2-107:2015/A1:2018EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 | |
| Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode (20)** je výrobca: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany10.01.2020 | Christian FrankOsoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie |

Christian FrankApoderado de documentación
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany10.01.2020
Christian FrankOsoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie