MR 400 - Tondeuse robotique Grizzly - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MR 400 Grizzly au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Grizzly MR 400 |
|---|---|
| Type de tondeuse | Tondeuse robotique |
| Surface de tonte recommandée | Jusqu'à 400 m² |
| Temps de charge | Environ 60 minutes |
| Autonomie | Environ 90 minutes |
| Hauteur de coupe réglable | 25 à 55 mm |
| Système de navigation | Navigation aléatoire avec capteurs de collision |
| Connectivité | Non spécifié |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, facile à programmer |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames et des roues, vérification des capteurs |
| Réparation | Pièces de rechange disponibles, consulter le manuel pour les réparations simples |
| Sécurité | Système d'arrêt automatique en cas de soulèvement, protection contre les intempéries |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service client disponible pour assistance technique |
FOIRE AUX QUESTIONS - MR 400 Grizzly
Questions des utilisateurs sur MR 400 Grizzly
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse robotique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MR 400 - Grizzly et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MR 400 de la marque Grizzly.
MODE D'EMPLOI MR 400 Grizzly
Traduction de la notice d'utilisation originale
Utilisation prévue 27
Description générale....28
Matériel livré....28
Description fonctionnelle 28
Vue d'ensemble 28
Données techniques 29
Consignes de sécurité ...... 29
Pictogrammes 29
Consignes de sécurité générales.....31
Mise en service....35
Installer la station de charge ...... 35
Pose du câble périphérique ..... 36
Raccorder le câble périphérique et la station de charge....37
Mise en marche et arrêt 38
Réglage du temps de fonctionnement journalier....38
Procédure de charge....39
Recharger la batterie.... 39
LED sur la station de charge....39
Contrôlez l'état de charge de la batterie .... 40
Indications de travail......40
Régler la hauteur de coupe......40
nterruption/démarrage manuel du cycle de travail .... 40
Nettoyage/Entretien/Stockage...... 40
Principaux travaux de nettoyage et de maintenance.... 40
Remplacer la batterie....41
Mise à jour de firmware....41
Stockage.... 41
Stockage hivernal.... 41
Transport....42
Élimination/Protection de
l'environnement......42
Garantie 43
Service de réparation....43
Recherche des pannes 44
Pièces de rechange/ Accessoires.....45
Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....192
Vue éclatée....201
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti.

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Utilisation prévue
L'appareil est uniquement destiné à tondre les pelouses et l'herbe en milieu domestique.
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation commerciale. Une utilisation commerciale annule la garantie.
Toute autre utilisation qui n'est pas expressément préconisée dans ces instructions peut entraîner des dommages à l'appareil et constituer un sérieux danger pour l'utilisateur.
L'appareil est destiné à être utilisé par des adultes. L'utilisation de cet appareil est
FR
interdite aux enfants et aux personnes qui ne qui ne se sont pas familiarisées avec le contenu de cette notice. L'utilisation de l'appareil est interdite sous la pluie ou dans un environnement humide. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou par une manipulation incorrecte.
Description générale

Vous trouverez en pages 2-5 un croquis explicatif des organes de service les plus importants.
Matériel livré
Retirez prudemment l'appareil de l'emballage et vérifiez si les pièces suivantes sont complètes :
- Robot tondeuse
- 100 m câble périphérique
- Station de charge
- Chargeur
- 5 clous de fixation
- 125 cavaliers
- Pare-chocs pour station de charge
- 3 lames de rechange
- 3 vis des lames
- Notice d'utilisation originale
Description fonctionnelle
Le robot tondeuse possède un outil de coupe qui tourne parallèlement au plan de coupe. Il est équipé d'un moteur électrique puissant, d'un robuste boîtier en matière plastique et d'un interrupteur de sécurité. De plus, l'appareil est réglable en hauteur en continu et dispose de roues maniables.
Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes.
Vue d'ensemble
1 Touche d'arrêt
2 Panneau de commande
3 Molette de réglage de la hauteur de coupe
4 Poignée de transport
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Câble périphérique 7 Cavaliers
8 Clous de fixation
9 Connecteur pour chargeur 10 Chargeur
11 Cordon d'alimentation pour chargeur
12a Indicateur de zone de travail
12b Pare-chocs pour station de charge
13 Connecteur pour station de charge
14 LED de réglage de la durée de fonctionnement
15 Touche de réglage de la durée de fonctionnement
16 Bouton d'alimentation
17 Touche de démarrage
18 Touche Home
19 Touche de verrouillage
20 Touche OK
H 21 Batterie 22 Port USB
23 Lame 24 Vis des lames
B 25 LED 26 Contacts de charge
D 27 Douille de contact „+“ 28 Douille de contact „S1“ 29 L'encoche
Données techniques
Robot tondeuse ....MR 400
Tension moteur....28 V---
Vitesse de conduite ....1,2 km/h
Classe de protection....III
Type de protection....IPX4
Régime de ralenti ....3100 min ^-1
Diamètre de coupe 180 mm
Hauteur de coupe....20 - 60 mm
Inclinaison/montée.... 35 % (20°)
Pente 17% (10°)
Nombre de lames 3
Surface de travail max....400 m²
Poids....8,2 kg
Durée de vie moyenne de la batterie par charge .... 60 min*
Temps de travail recommandé (heures) par jour*......3 Std.
Niveau de pression acoustique (L_pA) ....48,9 dB(A), K_pA = 3 dB
Niveau sonore (L WA ) garanti ....66 dB(A) mesuré ....61,5 dB(A), K WA = 1,93 dB
* Les durées effectivement nécessaires dépendent du type d'herbe, de la vitesse de pousse, du taux d'humidité et de la planéité de la pelouse.
Batterie (Li-Ion)...... DYMA118
Tension nominale....28 V---
Capacité 2,0 Ah
Energie 50,4 Wh
Temps de charge......ca. 1 - 2 h
Chargeur......DYMA129
Tension d'entrée/ Input ...... 100-240 V\~, 50/60 Hz, 1,5 A
Tension de sortie/ Output 28 V ÷ 4,8 A
Classe de protection....
Type de protection....IP65
max. température extérieure (t _a ).....50 °C
Tension d'entrée/ Input ....28 V ÷ 1,8 A
Tension de sortie/ Output ....28 V ÷ 1,7 A
Type de protection....IPX4
Les valeurs acoustiques et de vibration ont été calculées sur la base des normes et prescriptions mentionnées dans la déclaration de conformité.
Consignes de sécurité
cette section traite des principales normes de sécurité en cas de travail avec la tondeuse à gazon électrique.
Pictogrammes
Indication sur l'appareil

Attention!
illez lire attentivement la notice d'utilisation.

Risque de blessures par des projections de pièces.
ez les personnes présentes à l'écart de la tondeuse.

Attention - Lames tran- chantes ! Tenez les mains et les pieds éloignés. Risque de blessures !
Coupez le moteur avant toute opération de réglage ou de nettoyage.
FR

Attention - Lames tran- chantes ! Tenez les mains et les pieds éloignés. Risque de blessures !
Ne vous asseyez pas sur l'appareil.

Ne lavez pas le dessous du robot tondeuse à l'eau courante.

Classe de protection III

Information sur le niveau sonore L_WA en dB.

Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

Rayon de coupe

Symbole sur la molette de réglage de la hauteur de coupe.
Indication sur la batterie

Attention!

Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.

Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement.

Attention! Protéger de la pluie et de l'humidité.

La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers.
Indication sur le chargeur :

Attention!

Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.

Transformateur de sécurité - protégé contre les courts-circuits

Bloc d'alimentation à décou- page

Sécurité de l'appareil

Classe de protection II (Double isolation)

Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Indication sur le station de charge

Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
LED sur la station de charge

S'allume en rouge : La batterie est en charge

Clignote en vert : Le câble péri- phérique est en- dommagé ou mal raccordé

S'allume en vert : La batterie est chargée
Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels.

Signes indicatifs (l'impératif est expliqué à la place des points d'exclamation) avec conseils de prévention des dégâts.

Signes de conseils avec des informations pour une meilleure manipulation de l'appareil.
Consignes de sécurité générales

Important ! Lisez attentivement la notice d'utilisation. Conservez la notice d'utilisation pour consultation ultérieure.

En cas d'usage non conforme, cet appareil peut causer des blessures graves. Pour éviter des dommages personnels et des dégâts matériels, lisez et faites respecter impérativement les consignes de sécurité suivantes, connaissez parfaitement les dispositifs de commande.
Préparation :
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- Ne permettez jamais à des enfants ou à d'autres personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi d'utiliser l'appareil. Les prescriptions locales peuvent fixer l'âge minimum de l'opérateur.
- L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dégâts sur les autre personnes ou sur leurs propriétés.
- Inspectez le terrain sur lequel l'appareil sera employé et retirez les pierres, les branches, les fils ou autres corps hétérogènes qui pourraient être happés puis éjectés par la lame.
- Avant chaque utilisation, effectuez un examen visuel de l'appareil. N'utilisez pas la ton-deuse si certains appareillages de protection (par exemple la protection anti-chocs ou le panier collecteur d'herbe), des parties du dispositif de coupe ou des boulons manquent, sont usés ou sont endomma-gés. Pour éviter un déséqui-
FR
libre, les outils endommagés et les boulons ne peuvent être échangés que partiellement.
- Soyez prudent avec les appareils comportant plusieurs outils de coupe, puisque le mouvement d'une lame peut entraîner la rotation des lames restantes.
- Utilisez seulement des pièces de rechange et des accessoires qui ont été fournis et sont recommandés par le fabricant. L'utilisation de pièces étrangères entraîne une annulation immédiate du droit de garantie.
Travailler avec l'appareil :

Pendant le travail, ne placez pas les pieds et les mains à proximité ou sous les pièces rotatives. Vous risquez de vous blesser !

Faites attention à la protection contre le bruit et aux instructions locales.
- Allumez le moteur après avoir lu les instructions et seulement si vos pieds sont à distance de sécurité des outils tranchants.
-
L'appareil ne doit pas être soulevé ou être transporté tant que le moteur fonctionne. Mettez l'appareil hors tension, s'il doit être basculé afin d'être transporté, afin de traverser des surfaces autre que gazonnées pour le déplacer jusqu'à d'autres emplacements à tondre.
-
Ne travaillez pas avec un appareil endommagé, incomplet ou modifié sans le consente-ment du fabricant de l'appareil.
- Ne surchargez pas votre appareil. Travaillez seulement dans la gamme de puissance indiquée et ne changez pas les réglages du moteur. N'utilisez aucune machine d'un rendement faible pour de lourds travaux. N'utilisez pas votre tondeuse pour des buts pour lesquels elle n'a pas été conçue.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de liquides inflammables ou de gaz. En cas d'inobservation de cette consigne, il existe un risque d'incendie ou d'explosion.
Maintenance et stockage :
- En cas de travaux de maintenance sur les lames de coupe - n'oubliez pas que si seule la source de tension est mise hors circuit, la lame de coupe peut encore bouger.
- Faites en sorte que tous les écrous, les boulons et les vis soient solidement serrés et que l'appareil soit en état de travailler en sécurité
- Examinez la faucheuse pour détecter d'éventuels dom-mages.
- Exécutez les réparations nécessaires des parties endommagées.
- N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil à moins que
vous ne possédiez pour cela la formation correspondante. Tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans ce mode d'emploi ne peuvent être exécutés que dans les ateliers de service après-vente autorisés.
- Conservez l'appareil dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.
- Manipulez votre appareil avec soin. Conservez les lames de coupe acérées et propres afin de pouvoir travailler mieux et plus vite. Respectez les règlements d'entretien.
- Si vous changez le dispositif de coupe, portez des gants de protection.
- Vérifiez le dispositif de récupération de l'herbe régulièrement du point de vue de l'usure ou de la perte de fonctionnalité et les déformations. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Soyez particulièrement prudent afin de ne pas coincer vos doigts entre les lames rotatives et les parties fixes de la machine.
- Vérifiez que vous n'utilisez que des lames de recharge autorisées par le fabricant.
Sécurité électrique :
- Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique.
- Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre,
telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs.
- Pendant les travaux de coupe, maintenez le câble d'alimentation secteur à distance de la lame de coupe. Les lames de coupe peuvent endommager le câble d'alimentation secteur et venir au contact de pièces sous tension. Dirigez le câble d'alimentation secteur toujours derrière l'utilisateur.
- N'utilisez pas le câble d'alimentation secteur pour tirer sur la fiche de la prise de courant. Protégez le câble d'alimentation secteur de la chaleur, de l'huile et de tout contact avec des bords aiguisés.
- Si les câbles d'alimentation secteur sont endommagés, mettez l'appareil hors tension et retirez la fiche de secteur de la prise de courant. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Ne connectez aucun câble d'alimentation secteur endommagé au réseau électrique. Ne touchez aucun câble d'alimentation secteur endommagé tant que celui-ci est connecté au réseau électrique. Un câble d'alimentation secteur endommagé peut être en contact avec des parties sous tension.
Consignes de sécurité spéciales pour appareils sur accus
- S'assurer que l'appareil est éteint avant de brancher l'accumulateur. Le branchement d'un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut entraîner des accidents.
- Chargez vos batteries uniquement à l'intérieur d'un local car le chargeur n'a été conçu que pour ce type d'utilisation.
- Pour réduire le risque d'une décharge électrique, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
- Ne laissez pas l'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l'accumulateur et il existe un risque d'explosion.
- Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au chargement.
- N'ouvrez pas l'accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l'accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une éma-nation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
- N'utilisez aucune batterie non rechargeable !
MANIPULATION CONFORME DE L'APPAREIL SUR ACCUS
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Pour le chargement de l'accumulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d'incendie et un danger d'explosion.
- Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. N'utilisez pas un chargeur défectueux et ne l'ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d'emploi de l'appareil électrique est maintenue.
- Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde
aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
- Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / déconnecter l'accumulateur avec l'outil / l'appareil électrique.
- Conservez le chargeur propre et à l'abri de l'humidité et de la pluie. N'utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la pénétration d'eau augmentent le risque de décharge électrique.
- Le chargeur ne peut être utilisé qu'avec l'accumulateur original adéquat. Le chargement d'un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
- Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits intérieurs.
- Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d'incendie en raison du réchauffement qui se produit lors du chargement.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur.
Mise en service

Vérifiez régulièrement que la pelouse ne contient pas de pierres, de branches, de fils ou d'autres débris qui pourraient endommager l'appareil et les lames.

Veillez à ce que deux ou plusieurs zones de tonte différentes de robots tondeuses soient placées à une distance suffisante (min. 2,5 à 3 m) l'une de l'autre. Si des zones de tonte sont placées trop près l'une de l'autre, cela peut provoquer des perturbations sur les appareils.

- Placez la station de charge (12) sur une surface plane près d'une prise de courant en laissant un espace libre d'au moins 2 m à l'avant et d'1 m à l'arrière.
- Fixez la station de charge et le pare-chocs de la station de charge (12b) à l'aide des clous de fixation (8). Le pare-chocs de la station de charge (12b) est fixé sur le côté de la station de charge en dehors de la zone délimitée de la pelouse.
L'indicateur de zone de travail ( 12a) de la station de charge doit se trouver à l'intérieur de la zone délimitée de la pelouse.
- Raccordez la station de charge au chargeur (10) à l'aide des connecteurs (9+13). Veillez à ce que les contacts des connecteurs marqués « 1 » ou « 2 » s'emboîtent.
FR

Veillez à ce que la station de charge (12) soit placée suffisamment loin des étangs, piscines et marches.

Nous recommandons de placer la station de charge (12) sous un toit pour éviter les dommages causés par les intempéries.

Pose du câble périphérique
Avant de pouvoir mettre la tondeuse robot en service, le câble périphérique (6) doit d'abord être posé autour de la zone de pelouse à tondre par la tondeuse robot.
Les méthodes suivantes peuvent être utilisées à cette fin :
- Fixer le câble périphérique au sol à l'aide de cavaliers (7).
- Enterrer le câble périphérique (6) dans le sol (profondeur max. 5 cm).

Le robot tondeuse dépasse le câble périphérique d'environ 20 à 30 cm avant de faire demi-tour et de prendre une autre trajectoire. Posez le câble périphérique en conséquence pour éviter tout dommage.

Dans les premiers temps d'utilisation, il est recommandé d'attacher le câble périphérique (6) avec les cavaliers (7) afin de pouvoir effectuer des réglages ultérieurs.
- La pelouse doit être délimitée en tant qu'une zone fermée (voir figure ①).
- Le robot tondeuse reconnaît les câbles périphériques parallèles espa-
cés d'au moins 10 cm comme un obstacle et les contourne (voir figure ②).
- Le robot tondeuse ne détecte pas les câbles périphériques parallèles à une distance inférieure ou égale à 5 mm et passe par-dessus.
- Évitez de réaliser les coins à un angle de 90°. Divisez-les plutôt en deux angles de 45° (voir figure ③).
- Les capteurs du robot tondeuse sont capables de détecter et d'éviter les obstacles fixes et stationnaires (murs, meubles de jardin, etc.) dont la taille dépasse 100 mm. Protégez les obstacles sensibles (par ex. parterres de fleurs) sur la pelouse avec le câble périphérique (6).
- Respectez une distance minimale de 1 m entre les obstacles délimités. Les obstacles ne respectant pas cette distance minimale doivent être délimités en tant qu'obstacle unique (voir figure ②).

Veillez à ce que le câble périphérique (6) ne se chevauche en aucun point. Cela peut entraîner des dysfonctionnements et des pannes dans le fonctionnement du robot tondeuse.
Arbres
Le robot tondeuse reconnaît les arbres comme un obstacle normal. Toutefois, les racines saillantes peuvent endommager la face inférieure/les lames (23).
Il est recommandé de délimiter les arbres avec le câble périphérique (6).
Pierres
- Enlever les petites pierres (inférieures à 100 mm) de la pelouse. L'appareil
et les lames (23) peuvent être endommagés.
- Le robot tondeuse reconnaît les pierres (de plus de 100 mm) comme un obstacle normal.
Il est recommandé de délimiter les pierres avec le câble périphérique (6).
Montées et descentes
Le robot tondeuse peut tondre des surfaces d'une inclinaison montante de 20° (35%) max.
Le câble périphérique ne doit pas être posé sur des pentes montantes de plus de 20° et des pentes descendantes de plus de 10° (17%).

Veillez à ce que la distance entre le câble périphérique (6) et un obstacle soit d'au moins 30 cm sur une montée et de 40 cm sur une descente.
Étangs et piscines
Dans la mesure du possible, les étangs et les piscines doivent être délimités par le câble périphérique (6) ou conçus de telle sorte que le robot tondeuse ne puisse pas tomber dans l'eau. Cela peut entraîner de graves dommages électriques à l'appareil.
Chemins et routes
Si les chemins et les routes sont au même niveau que la pelouse, le robot tondeuse peut facilement les traverser.
S'il y a des différences de hauteur entre la pelouse et le chemin ou la route, délimitez le chemin ou la route avec une distance de sécurité d'environ 40 cm.
Passages étroits
Les passages étroits sur la pelouse délimitée doivent avoir au moins 1,2 m de largeur et au plus 8 m de longueur (voir figure ④).

Raccorder le câble périphérique et la station de charge
- Dénudez environ 10 à 15 mm d'isolant aux deux extrémités du câble périphérique (6) à l'aide d'une pince à dénuder.
- Raccordez l'extrémité orientée vers l'arrière du câble périphérique (6) à la douille de contact (28) marquée „S1“.
- Passez l'autre extrémité du câble périphérique (6) par l'encoche (29) sous la station de charge (12).
- Raccordez cette extrémité de câble à la douille de contact (27) marquée „+“.
- Contrôlez la LED (25) sur la station de charge.
Si la LED (25) est allumée en continu en vert, le câble périphérique (6) est correctement relié à la station de charge (12).

Lors de la pose, prévoyez un mètre supplémentaire de câble périphérique (6) afin de pouvoir y apporter des corrections.

Ne pliez pas les restes « saillants » du câble périphérique. Cela peut entraîner des dysfonctionnements et des pannes dans le fonctionnement du robot tondeuse.
F Mise en marche et arrêt
Mettre le robot tondeuse en marche
- Appuyez sur l'interrupteur marche/ arrêt (5) situé sous le robot tondeuse (position «1»).
- Appuyez sur le bouton d'alimentation (16) du panneau de commande.
Arrêter le robot tondeuse
- Appuyez sur l'interrupteur marche/ arrêt (5) situé sous le robot tondeuse (position «0»).
G Régler le code PIN
- Déverrouillez le panneau de commande (2) avec le code PIN (réglage d'usine : appuyer dans l'ordre numérique sur les touches marquées „1-2-3-4“).
- Appuyez simultanément sur la touche OK (19) et sur la touche de verrouillage (20). La LED de verrouillage (30) clignote en rouge et vert.
- Saisissez un nouveau code PIN à 4 chiffres à l'aide des touches marquées „1-2-3-4“.
- Confirmez le nouveau code PIN avec la touche OK (19). Le robot tondeuse émet un bip de confirmation.
PIN oublié
- Ouvrez le compartiment à batterie (31) situé sous l'appareil.
- Retirez la batterie ( 21) de l'appareil.
-
Connectez un périphérique de stockage vide (clé USB ; non fournie à la livraison) au robot tondeuse à l'aide du port USB ( 22).
-
Replacez la batterie (21).
- Appuyez sur l'interrupteur marche/ arrêt (F 5) situé sous le robot tondeuse (position „1“, voir image).
- Appuyez simultanément sur le bouton d'alimentation (16) et la touche OK (19) sur le panneau de commande (2). Tous les affichages sur le panneau de commande (2) s'allument.
- Appuyez sur le bouton de réglage de la durée de fonctionnement (15).
- Retirez le périphérique de stockage USB du robot tondeuse.
- Branchez le périphérique de stockage USB sur un ordinateur.
- Notez le code de déverrouillage qui se trouve dans le fichier .txt sur le périphérique de stockage USB.
- Transmettez le code de déverrouillage à notre centre de service après-vente (voir „Centre de service après-vente Grizzly“) pour obtenir votre nouveau code PIN.
G Réglage du temps de fonctionnement journalier
- Arrêtez le robot tondeuse le cas échéant (voir „Interruption/démarrage manuel du cycle de travail“).
- Déverrouillez le panneau de commande (2) en appuyant sur les touches marquées « 1-2-3-4 » dans l'ordre numérique.
- Confirmez avec la touche OK (19).
- Appuyez sur la touche de réglage de temps de travail (15) pour modifier la durée journalière de travail souhaitée du robot tondeuse.
Le temps de travail sélectionné est indiqué par les LED de temps de travail (14).
- Confirmez avec la touche OK (19). Le robot tondeuse émet deux bips de confirmation.
- Appuyez sur la touche de verrouillage (20) pour verrouiller à nouveau le panneau de commande (2).
Le robot tondeuse démarre toujours son cycle de travail journalier à l'heure à laquelle il a été mis en service pour la première fois.

Notez que le temps de travail requis par le robot tondeuse est influencé par les pauses de chargement et l'état de la pelouse.
L'état de verrouillage du panneau de commande (2) est indiqué par la LED de verrouillage (30).
LED s'allume en vert : Le panneau de commande est déverrouillé.
LED s'allume en rouge : Le panneau de commande est verrouillé.
Procédure de charge

La batterie ne doit pas être soumise à des conditions extrêmes, comme la chaleur ou des chocs. Il y a un risque de blessure par le liquide émanant de la batterie ! En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez les endroits touchés avec de l'eau ou un neutralisant et consultez un médecin.

Chargez la batterie uniquement avec le chargeur joint.
- Procédez au chargement de la batterie avant la première utilisation.
- Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un chargement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu'il faut la remplacer. Utilisez uniquement une batterie d'origine, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-ventes.
- Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règlementations en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l'environnement.
- Nous ne nous portons en aucun cas garants pour des défaillances dues à une utilisation non conforme.
Recharger la batterie
Le robot tondeuse retourne automatiquement à la station de charge lorsque le niveau de la batterie est faible.
Le robot tondeuse localise alors le câble périphérique le plus proche et le suit dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
LED sur la station de charge
Pas d'affichage : La station de charge n'est pas raccordée au secteur

S'allume en rouge : La batterie est en charge

Clignote en vert : Le câble périphérique est endommagé ou mal raccordé

S'allume en vert : La batterie est chargée
Contrôlez l'état de charge de la batterie
L'état de charge du robot tondeuse peut être vérifié à tout moment sur l'panneau de commande (2).
Indications de travail
Une tonte régulière stimule la formation de feuilles au niveau de l'herbe mais permet en même temps d'éliminer les mauvaises herbes. Le gazon s'étoffe ainsi après chaque tonte, ce qui permet d'obtenir un gazon uniforme.
La première coupe s'effectue vers le mois d'avril quand la hauteur de l'herbe est de 7 à 8 cm. Pendant la période de pousse principale, la pelouse est tondue au moins une fois par semaine.

Régler la hauteur de coupe

Éteignez l'appareil et attendez l'arrêt complet de la lame. Il y a un risque de dommages corporels.
Réglez la molette de réglage de la hauteur de coupe (3) à la hauteur de coupe souhaitée.
L'appareil peut être réglé en continu à une hauteur de coupe comprise entre 20 et 60 mm.
La hauteur de coupe correcte pour une pelouse décorative est d'environ 30 à 45 mm, pour une pelouse utilitaire d'environ 30 à 65 mm.

Une hauteur de coupe élevée doit être choisie pour les premières coupes de la saison.

Interruption/démarrage manuel du cycle de travail
Interrompre le travail
Appuyez sur la touche d'arrêt (1) pour arrêter la tondeuse pendant son fonctionnement.
Appuyez sur la touche Home (18) pour ramener manuellement le robot tondeuse à la station de charge (12).
Commencer/reprendre le travail
Appuyez sur la touche de démarrage (17). Le robot tondeuse démarre le cycle de travail réglé ou reprend l'activité interrom-pue précédemment.
Nettoyage/Entretien/Stockage

Faites exécuter les travaux non décrits dans ce manuel par un centre de service agréé par nos soins. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

Avant de réaliser tous travaux d'entretien et de nettoyage, éteignez l'appareil et attendez l'arrêt complet de la lame.

Portez des gants lors de la manipulation des lames.
Principaux travaux de nettoyage et de maintenance

Ne nettoyez pas la tondeuse à gazon au jet d'eau. Il y a un risque d'électrocution.
- Gardez l'appareil propre. Pour le nettoyage, utilisez une brosse ou un chif-
fon, mais aucun produit de nettoyage ou de détergent agressif.
- Huilez les roues de temps en temps.
- Vérifiez les caches et les dispositifs de protection du point de vue des dégradations et de la bonne tenue. Si nécessaire, remplacez-les.

Remplacer la batterie

Éteignez l'appareil et attendez l'arrêt complet des lames. Il y a un risque de dommages corporels.

Il y a un risque de blessure par le liquide émanant de la batterie ! En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez les endroits touchés avec de l'eau ou un neutralisant et consultez un médecin.
- Retournez le robot tondeuse.
- Ouvrez le compartiment à batterie (31) en desserrant les 6 vis situées sous l'appareil.
- Retirez la batterie (21).
- Insérez la nouvelle batterie.
- Refermez le compartiment à batterie.

Retourner/remplacer les lames
Le robot tondeuse est équipé de lames réversibles. Si les lames sont émoussées sur un côté, elles peuvent être retournées. Si les lames sont endommagées ou présentent un déséquilibre, elles doivent être remplacées (voir „Pièces de rechange/Accessoires“).
- Retournez l'appareil.
- Desserrez les vis des lames (24) situées sous l'appareil
Tourner les lames
- Retournez les lames (23) sur l'autre côté.
- Fixez à nouveau les lames à l'aide des vis de lames (23).
Changer les lames
- Retirez les anciennes lames (23).
- Fixez les nouvelles lames (23) à l'aide des vis de lames (24).
Mise à jour de firmware
Les mises à jour de firmware peuvent être effectuées par l'un de nos partenaires de service (voir « Centre de services »).
Stockage
- Conservez l'appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
- N'enveloppez pas l'appareil dans des sacs en nylon car de l'humidité peut se former.
Nous ne sommes pas responsables des dommages provoqués par nos appareils si ceux-ci sont dus à une réparation inappropriée ou à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine ou à une utilisation non conforme aux dispositions.
Stockage hivernal
- Nettoyez l'appareil avant de le stocker (voir « Nettoyage et maintenance »).
- Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt (5) de l'appareil est sur « Arrêt ».
- Ne stockez la batterie qu'à moitié chargée. L'état de charge doit s'élever à 40-60 % pendant un stockage prolongé.
FR
- Pendant une période de stockage prolongée, vérifiez tous les 3 mois environ l'état de charge de la batterie et rechargez si nécessaire.
- Débranchez la station de charge du câble périphérique.
- Isolez les contacts du câble périphérique avec du ruban adhésif.

Après un stockage prolongé, remettez l'appareil en service, nettoyez les contacts de batterie de l'appareil et les contacts de charge (26) de la station de charge avec une brosse en laiton pour éviter tout problème lors du chargement.

Transport
À l'arrière du robot tondeuse se trouve une poignée de transport (4) qui facilite le transport de l'appareil.

Transportez le robot tondeuse de manière à ce que les lames (23) ne soient jamais dirigées vers le corps. Vous risquez de vous blesser !
Élimination/Protection de l'environnement
Enlevez la batterie de l'appareil et veuillez mettre au rebut l'appareil, la batterie, les accessoires et l'emballage dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les piles endommagées présentent un risque pour l'environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques.
- Restituez l'appareil et le chargeur dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est possible de trier les pièces en plastique et métalliques par matières et de les introduire ainsi dans un circuit de recyclage. Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de services.
- Jetez les batteries lorsqu'elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d'éviter un court-circuit. N'ouvrez pas la batterie.
- Éliminez les batteries selon les prescriptions locales. Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de services.
- Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux retourné.
Garantie
- Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil. Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Toute utilisation commerciale met fin à la garantie.
- Les dommages dus à l'usure normale, la surcharge ou le maniement incorrect sont exclus des droits de garantie. Certaines pièces sont sou-mises à une usure normale et sont exclues des droits de garantie. En particulier: lames, câble périphérique, batterie.
- En outre, les droits de garantie sont valables à condition que les intervalles d'entretien indiqués dans le mode d'emploi et les consignes de nettoyage et d'entretien aient été respectés.
- Les dommages dus à un défaut de matériel ou à un vice de fabrication seront éliminés gratuitement soit par un remplacement, soit par une réparation. La condition préalable est de rapporter au détaillant l'appareil dans son intégrité avec le justificatif d'achat et de garantie.
Service de réparation
- Vous pouvez faire exécuter les réparations qui ne sont pas soumises à la garantie par notre centre de services contre facturation. Nous vous établissons volontiers un devis. Nous ne pouvons traiter que les appareils qui sont correctement emballés et suffisamment affranchis.
- Condition : l'appareil ne devra pas avoir été démonté, et devra être accompagné d'une preuve d'achat et de garantie lorsque vous l'adresserez à notre centre de service.
- Les appareils expédiés en port dû, en colis encombrant, en express ou par frêt spécial ne seront pas acceptés.
- Nous exécutons gratuitement l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
Recherche des pannes
| Problème Cause possible Dépannage | ||
| Appareil ne dé-marre pas Gerät startet nicht | Interrupteur marche/arrêt (5) sur « Arrêt » (position « 0 ») | Mettre l'interrupteur marche/arrêt (5) sur « Marche » (position « 1 ») (voir « Mise en marche et arrêt ») |
| Batterie non insérée | Insérer la batterie (voir « Rempla- cer la batterie ») | |
| Moteur défectueux | Faire réparer l'appareil par un centre de services | |
| Herbe trop longue | Pré-tondre la pelouse si néces- saire. Régler une hauteur de coupe plus haute. | |
| La LED d'avertissement s'al-lume en rouge sur le panneau de commande | Tondeuse soulevée pendant le fonctionnement | Redémarrer la tondeuse (ap-puyer sur la touche OK) Effacer le défaut (appuyer sur la touche Stop) |
| La LED d'avertissement cli-gnote en rouge sur le panneau de commande Tondeuse en rotation continue sur la pelousee | Câble périphérique (6) mal branché, sectionné ou endom-magé | Vérifiez les branchements sur la station de charge Vérifiez éventuellement la pré-sence de détériorations sur le câble périphérique (6) |
| La LED d'avertissement s'al-lume en bleu sur le panneau de commande | Température de la batterie (21) trop élevée Batterie (21) défectueuse | Laissez le robot tondeuse refroi-dir pendant env. 15 min Remplacez la batterie (21) le cas échéant |
| La LED d'avertissement cli-gnote en bleu sur le panneau de commande | Robot tondeuse renversé/surchargé | Retourner la tondeuse Vérifier la hauteur de l'herbe (max. 60 mm), pré-tondre la pelouse si nécessaire |
| Problème Cause | possible Dépannage | |
| Le robot ton-deuse se dé-place, mais ne coupe pas | La batterie est défectueuse | Remplacer la batterie (voir „Pièces de rechange/Accessoires“) |
| Arrêt du moteur | Blocage par des corps étrangers | Retirer les corps étrangers |
| Résultat du travail non satisfaisant ou moteur surchargé | Hauteur de coupe trop basse | Régler une hauteur de coupe plus haute |
| Lames (23) émoussées | Aiguiser ou remplacer les lames | |
| Zone de coupe obstruée Nettoyer l'appareil | ||
| Lames (23) incorrectement montées | Installer les lames correctement | |
| Bruits anormaux, cliquetis ou vibrations | Vis de lames (24) desserrées | Serrer les vis de lames |
| Lames (23) endommagées | Remplacer les lames | |
| Le robot ton-deuse sort de la délimitation | Erreur de pose : Des coins à 90° peuvent provoquer une perte de signal | Poser des coins arrondis ou à un angle de 45° |
Pièces de rechange/ Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu
Pour toute autre question, adressez-vous au Centre de service après-vente (voir «Grizzly Service-Center»).
Pos. Désignation......Réf.
A 6 Câble périphérique....91105150
A 7 Crochet....91105152
A 8 Clou de sol....91105255
A 10 Chargeur....91105257
A 12b Pare-chocs pour station de charge....91105254
A 13 Connecteur pour station de charge....91105256
A 14 Molette de réglage de la hauteur de coupe....91105259
H 24 Batterie....80001181
J 26+27 Lame + vis de lame....91105153
Ensemble roue arrière....91105253
Ensemble roue avant....91105251
IT
Indice
Introduzione....46
![]() | Traduction de la déclaration de conformité CE |
| Nous certifions par la présente que le modèleTondeuse robot série MR 400 numéro de lotB-45819est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: | |
| 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* | |
| En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : | |
| EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133-2:2017 • EN 62311:2008EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009EN 61558-2-16:2009+A1:2013 • EN 301 489-1 v2.2.0:2017EN 301 489-3 v2.1.1:2017 • EN 301 489-17 v3.2.0:2017 • EN 300 328 v2.1.1:2016EN 303 447 v1.1.1:2017 • EN 62479:2010 • EN 50636-2-107:2015/A1:2018EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 | |
| Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité (20)**: | |
| CE Grizzly Tools, GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany10.01.2020 | Christian FrankChargé de documentation |
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
** Les deux derniers chiffres de l'année dans laquelle le marquage CE a été fixé.
Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée
www.sav03.fr/boutique

92, S.A.
c/Bristol, 32-34
Parque Empresarial Europolis
28232 Las Rozas (Madrid)
Tel.: 91 6409 950
Fax: 91 6407 135
e-mail: comercial@92sa.com

HECHT SK spol, s. r.o.
Letisková 20
971 01 Prievidza

Christian FrankChargé de documentation