Flex LE 12-3 100 WET - Pulidora

LE 12-3 100 WET - Pulidora Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LE 12-3 100 WET Flex en formato PDF.

📄 234 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Flex LE 12-3 100 WET - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre LE 12-3 100 WET Flex

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LE 12-3 100 WET - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LE 12-3 100 WET de la marca Flex.

MANUAL DE USUARIO LE 12-3 100 WET Flex

Símbolos empleados 47

Símbolos en el aparato 47

Para su seguridad ..... 47

Ruidos y vibraciones ..... 50

Datos técnicos 51

De un vistazo 52

Indicaciones para el uso 53

Mantenimiento y cuidado 56

Indicaciones para la depolución ..... 57

Conformidad C.€.... 57

Exclusión de la garantía ..... 57

Símbolos empleados

Flex LE 12-3 100 WET - Símbolos empleados - 1

¡ADVERTENCIA!

Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad.

Flex LE 12-3 100 WET - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡CUIDADO!

Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales.

Flex LE 12-3 100 WET - ¡CUIDADO! - 1

NOTA

Indica consejos para el uso e informaciones importantes.

Símbolos en el aparato

Flex LE 12-3 100 WET - Símbolos en el aparato - 1

¡Leer las instrucciones de funcionamiento a fin de disminuir el riesgo de lesiones!

¡Utilizar protección para la vista!

Flex LE 12-3 100 WET - Símbolos en el aparato - 2

¡Utilizar protección para el oído!

Flex LE 12-3 100 WET - Símbolos en el aparato - 3

¡Eliminación de máquinas en desuso (consultar página 57)!

Flex LE 12-3 100 WET - Símbolos en el aparato - 4

Para su seguridad

Flex LE 12-3 100 WET - Para su seguridad - 1

¡ADVERTENCIA!

Leer antes del uso y obrar según se indicaen:

  • estas instrucciones de funcionamiento,
  • las «Indicaciones generales de seguridad» en el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n° de texto: 315915),
  • las reglas y prescripciones para la prevención de accidentes vigentes en el lugar.

Esta herramienta eléctrica fue construida según el estado actual de la técnica y reglas técnicas de seguridad reconocidas.

A pesar de ello, pueden producirse riesgos para la vida y salud del operario durante su uso, o bien daños en la máquina u otros valores. La herramienta eléctrica deberá utilizarse exclusivamente

  • para trabajos adecuados a su función,
  • en estado óptimo de condiciones de técnicas de seguridad.

Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad.

Utilización adecuada a su función

Las pulidoras de piedra en húmedo se han concebido

  • a su uso profesional en la industria y el oficio,
  • procesamiento de superficies de piedras naturales con las herramientas adecuadas (espuma de goma, goma esponjosa y discos de diamante con sujeción abrojo además de anillos amoladores de corindón *),
  • a ser utilizada con las herramientas y los accesorios indicadas/os en estas instrucciones de funcionamiento y que son recomendadas por el fabricante. No debe excederse la velocidad periférica ni el diámetro máximo.

La pulidora de piedra en húmedo no debe utilizarse para cortar o desbastar.

No son admisibles por ejemplo, discos fresadores tipo cadena, hojas de sierra y todas aquellas herramientas para las cuales se requiere de una cubierta de protección.

* solo admisible en combinación con el acoplamiento de goma 240.338

Indicaciones de seguridad

Flex LE 12-3 100 WET - Indicaciones de seguridad - 1

¡ADVERTENCIA!

Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro.

Indicaciones de seguridad comunes para el amolado, el amolado con papel de lija y el pulido

■ Esta herramienta eléctrica está destinada a ser utilizada para el amolado, el amolado con papel de lija y el pulido. Tener en cuenta todas las advertencias de seguridad, instrucciones, representaciones y datos que se entregan conjuntamente con este equipo. En caso de ignorar estas advertencias, se corre peligro de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
■ Esta herramienta eléctrica no está destinada a ser utilizada para trabajar con cepillos de acero y para el tronzado. Usos para los cuales es inadecuado el equipo eléctrico, pueden causar peligros y lesiones.
- Utilizar exclusivamente accesorios que hayan sido aprobadas específicamente por el fabricante, para su uso con esta herramienta eléctrica. El solo hecho de poder sujetar el accesorio en la herramienta eléctrica, no garantiza que su uso presente la seguridad necesaria.
■ La velocidad de giro de la herramienta utilizada debe ser como mínimo del valor que aquella indicada en el equipo eléctrico. Accesorios que giran a velocidades superiores que las permitidas, pueden destrozarse, haciendo volar los trozos por los alrededores.

■ Las dimensiones externas y el espesor de la herramienta utilizada debe corresponder a las medidas indicadas en e equipo eléctrico. Herramientas de aplicación mal dimensionadas, no pueden protegerse o controlarse de modo suficiente.
■ Los discos amoladores, los acoplamientos, el plato amolador y otros accesorios deben ser los adecuados para la herramienta eléctrica. Herramientas de aplicación que no calzan correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, giran de forma irregular, vibran con fuerza y pueden conducir a la perdida del control.
- No utilizar accesorios dañados. Antes de cada uso, controlar las herramientas a aplicar como los discos amoladores, a fin de determinar astillados, grietas, determinando también fisuras en los platos amoladores, el desgaste y en los cepillos de acero, la existencia de alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o bien la herramienta de aplicación caen al suelo, controlar si se ha dañado o bien utilizar una herramienta sin daños. Una vez controlada y colocada la herramienta de aplicación, mantenerse a sí mismo y a otras personas fuera del plano de rotación, dejando el equipo en marcha durante un minuto a su velocidad máxima. Herramientas dañadas generalmente se destrozan en este tiempo.
■ Usar equipo de protección personal. Utilice protección facial integral, protección para los ojos o gafas protectoras según la aplicación. Si hiciera falta, utilice una máscara contra el polvo, protección para el oído, guantes de protección, calzado especial o un delantal que mantenga alejadas de su persona las pequeñas partículas producto del amolado. Los ojos deben estar protegidos contra cuerpos extraños que puedan producirse durante las diversas aplicaciones. La máscara contra el polvo o para la respiración debe filtrar el polvo que se genera durante el

amolado. Si se está expuesto a ruidos fuertes durante un tiempo prolongado, puede producirse la pérdida de la audición.

  • Cuide que otras personas en su cercanía se encuentren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo debe estar provista con el equipamiento de protección adecuado. Pueden volar trozos de la pieza en proceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aún externas a la zona de trabajo.
    ■ Sujetar el equipo de las superficies aisladas correspondientes cuando la herramienta de aplicación puede incidir en conductores eléctricos ocultos o cables pertenecientes a la red eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede aplicar esta tensión también a las partes metálicas del equipo, produciendo una descarga eléctrica.
    ■ Mantener el cable de alimentación alejado de partes de la herramienta que se encuentren en movimiento. Si se pierde el control sobre el equipo, puede cortarse o ser tomado el cable de alimentación de red, entrando la mano o el brazo en contacto con la herramienta de aplicación que está girando.
    ■ Nunca asentar la herramienta eléctrica antes que la herramienta de aplicación se haya parado completamente. La herramienta de aplicación puede entrar en contacto con la superficie de asiento, lo que lleva a la pérdida de control sobre el equipo.
    ■ No dejar la herramienta eléctrica en marcha mientras se la lleva de un sitio a otro. La indumentaria del operador puede entrar casualmente en contacto con la herramienta de aplicación, penetrando la herramienta de aplicación en el cuerpo del mismo.
    ■ Limpiar con regularidad las rendijas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y una cantidad suficiente de polvo metálico dentro de ésta, puede ser causa de peligros de descargas eléctricas.

■ No utilizar la herramienta eléctrica en la cercanía de sustancias inflamables. Las chispas pueden producir la ignición de estas sustancias.

Retroceso y medidas de seguridad correspondientes

El contragolpe es una reacción repentina debida a que una herramienta de aplicación se trabao o bloquea, como puede ocurrir con un disco amolador, un plato amolador, un cepillo de acero, etc. Un bloqueo conduce a un paro repentino de la herramienta de aplicación que se encuentra en rotación.

Esto causa la aceleración descontrolada del equipo eléctrico en el punto de bloqueo, en sentido de giro opuesto a aquél de la herramienta.

■ Sujetar firmemente la herramienta eléctrica y ubicar el cuerpo y los brazos en una posición que permita contrarrestar los contragolpes. En caso de existir, utilizar siempre la manija adicional a fin de disponer del mayor control en caso de contragolpes o momentos de reacción durante el arranque. El operario puede dominar las fuerzas de contragolpe o reacción, mediante las medidas de precaución adecuadas.
■ Nunca acercar la mano a la herramienta de aplicación en movimiento giratorio. La herramienta puede moverse sobre su mano en caso de un contragolpe.
■ Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equipo eléctrico eventualmente se mueve durante un retroceso. El contragolpe impulsa la herramienta eléctrica en sentido opuesto al movimiento del disco amolador en el punto de bloqueo.
- Trabaje con especial precaución en la cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. Evite que la herramienta rebote de la pieza en proceso y se trabe. La herramienta de aplicación en movimiento de giro, tiende a trabarse en las esquinas, bordes agudos o cuando rebota de la pieza en proceso. Esto causa la pérdida de control o bien un contragolpe.

■ No utilizar hojas de cadenas o de sierra. Herramientas de aplicación de este tipo, muchas veces causan contragolpes o la pérdida de control.

Indicaciones de seguridad especiales para el desbastado

  • Utilizar únicamente los elementos amola-dores autorizados para esta herramienta eléctrica. Elementos desbastadores no aprobados para esta herramienta eléctrica no pueden cubrirse en forma adecuada y no son seguros.
    ■ Los elementos amoladores deben utilizarse exclusivamente para los usos a ellos asignados. Por ejemplo: Nunca amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados a desbastar el material con el borde del disco. Una fuerza aplicada lateralmente al elemento amolador, puede causar la quebradura del mismo.
  • Utilizar siempre acoplamientos de montaje libres de daños que presenten el tamaño adecuado para el disco amolador seleccionado. Los acoplamientos adecuados protegen el disco amolador y disminuyen el riesgo que el disco amolador se quiebre. Los acoplamientos para los discos amoladores pueden diferenciarse de aquellos para otros discos amoladores.
    ■ No utilizar discos amoladores gastados procedentes de máquinas más grandes. Los discos amoladores para herramientas eléctricas más grandes no son adecuados para las velocidades de giro mayores de las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden quebrarse.

Advertencias de seguridad especiales para el amolado con papel de lija

■ No utilizar hojas de papel de lija sobre dimensionadas. Más bien, seguir las instrucciones del fabricante respecto del tamaño de las hojas de papel de lija. Hojas de lija que exceden el borde del plato de amolar, pueden ser causa de lesiones, bloqueos, el rasgado de las hojas de lija o contragolpes.

Indicaciones de seguridad especiales para el pulido

■ No admitir piezas sueltas de la cubierta de pulido, especialmente hilos de sujeción. Almacenamiento o cortado de los hilos de sujeción. Hilos de sujeción sueltos que acompañan el movimiento de giro, pueden enrollarse en los dedos o bien en la pieza a procesar.

Ruidos y vibraciones

i NOTA

Por el nivel sonoro según A al igual que por los valores totales de oscilación rogamos consultar la tabla «Datos técnicos». Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 60745.

¡CUIDADO!

Los valores indicados son válidos para equipos nuevos. Los valores de ruido y de vibración se modifican durante el uso diario.

i NOTA

El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedimiento de medición conforme a EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas entre sí.

También es apto para una estimación provisoria de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado, es representativo para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica.

Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente, pueden diferir los niveles de oscilación.

Esto puede aumentar significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo. Para la determinación de las cargas por vibraciones deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo ha estado parado o bien, durante los cuales si bien ha estado en marcha, no ha trabajado realmente.

Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo.

Implemente medidas de seguridad adicionales para la protección del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herramientas eléctricas y de aplicación, mantener calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

Flex LE 12-3 100 WET - i NOTA - 1

¡CUIDADO!

Utilizar protección para el oído en caso de niveles de presión sonora superiores a los 85 dB(A).

Datos técnicos

LE 12-3 100 WET L 12-3 100 WET
Tipo de equipo Pulidoras de piedra en húmedo
Diámetro máximo de la herramienta amoladora (∅)mm 115
Alojamiento para la herramientaM14
Número de revoluciones r.p.m. 1200–3700 3700
Regulación de velocidad si no
Velocidad máxima de giro m/s 21,1
Consumo de energía W1150
Potencia entregadaW650
Conexión para el agua 12 " para acoplamientos rápidos de cierre automático, máx. 6 bar
Peso (sin cable)kg2,4
Tipo de protección– con enchufe según– con PRCDII/□
Nivel sonoro según A, de acuerdo con la norma EN 60745 (ver «Ruidos y vibraciones»):
Nivel de presión sonora L_pA dB(A)87
Nivel de potencia sonora L_WA dB(A)98
Incertidumbre Kdb3
Valor total de oscilaciones de acuerdo con la norma EN 60745 (ver «Ruidos y vibraciones»):
Valor total de oscilaciones (3 ejes) durante el amolado de piedra natural con discos abrojo de diamante
Valor de emisión a_n durante el amolado de paredes emplastadas de cartón yesom/s ^2 3,4
Incertidumbre Km/s ^2 1,5

De un vistazo

Flex LE 12-3 100 WET - De un vistazo - 1

1 Manija estribo
2 Traba para el husillo
3 Conmutador balancín

Para el encendido y apagado.

Con una posición de trabá para el funcionamiento continuo.

4 Preselección de la velocidad de giro (solamente para LE 12-3 100 WET)

5 Cable de conexión de 4,0 m, alternativamente

5a con enchufe según IEC60309-2 para la conexión a un transformador separador
5b Conmutador de seguridad personal PRCD

6 Acoplamiento rápido
7 Grifo de cierre para el acceso de agua
8 Soporte para la herramienta
9 Husillo

Indicaciones para el uso

Flex LE 12-3 100 WET - Indicaciones para el uso - 1

¡ADVERTENCIA!

Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red.

Antes de la puesta en marcha

Desembalar la herramienta eléctrica y controlar que el volumen de entrega esté completo y determinar si se han producido daños durante el transporte.

Conexión al transformador – equipos con enchufe según

Flex LE 12-3 100 WET - Conexión al transformador – equipos con enchufe según - 1

¡ADVERTENCIA!

Las máquinas de conducción manual destinadas a la ejecución de trabajos en presencia de humedad, deben alimentarse a través de un transformador separador adecuado, según EN 61558.

Flex LE 12-3 100 WET - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡CUIDADO!

La tensión indicada en el chapa de características de la herramienta eléctrica, debe coincidir con la tensión de salida del transformador separador utilizado. La herramienta eléctrica está equipada con un enchufe según de acuerdo con la norma IEC 60309-2 con contacto de toma de tierra en posición 12 h, que permite la conexión a un transformador con el receptáculo correspondiente.

El transformador separador de FLEX, TT 2602/TT 2000, cumple con las prescripciones mencionadas.

Flex LE 12-3 100 WET - ¡CUIDADO! - 1

¡ADVERTENCIA!

La sustitución de la clavija perfilada de la pulidora de piedra en húmedo solo podrá realizarla personal especializado y cualificado o el servicio de atención al cliente.

Conexión a la alimentación de corriente – equipo con conmutador PRCD

Flex LE 12-3 100 WET - Conexión a la alimentación de corriente – equipo con conmutador PRCD - 1

¡ADVERTENCIA!

El funcionamiento de esta máquina está autorizado exclusivamente conjuntamente con el conmutador PRCD, que forma parte del volumen de entrega.

Debe controlarse el conmutador PRCD antes de cada puesta en funcionamiento.

Control anterior a cada puesta en marcha: 1. Conectar el enchufe de red.

Flex LE 12-3 100 WET - ¡ADVERTENCIA! - 1

text_image 2. TEST RESET 3. TEST RESET RESET RESEED TEST RESEED TEST
  1. Accionar el pulsador «RESET». Debe encenderse la luz roja de control.

  2. Accionar el pulsador «TEST». Debe activarse el conmutador PRCD y apagarse la luz de control.

  3. Después de un nuevo accionamiento del pulsador «RESET», debe ser posible nuevamente poner en marcha la máquina.

Flex LE 12-3 100 WET - ¡ADVERTENCIA! - 2

¡ADVERTENCIA!

Si el conmutador PRCD se activa repetidamente al poner en marcha la máquina o bien si dicho conmutador no para la máquina al activarse, desconectar la máquina inmediatamente de la red. No está permitido seguir usando la máquina. Hacer cambiar el conmutador PRCD exclusivamente por personal debidamente especializado o bien por el servicio a clientes.

Efectuar la conexión de agua

Flex LE 12-3 100 WET - Efectuar la conexión de agua - 1

¡ADVERTENCIA!

Mantener alejada el agua de la herramienta eléctrica y de las personas en el ambiente de trabajo. Poner en marcha a los equipos exclusivamente si fueron debidamente conectados a la alimentación de agua. Controlar regularmente las jutas, el grifo y las piezas de conexión, a fin de determinar su correcto funcionamiento.

Flex LE 12-3 100 WET - ¡ADVERTENCIA! - 1

NOTA

Cuando no se dispone de una conexión a la red de agua corriente, se recomienda el uso del depósito de agua presurizado móvil WD 10 (capacidad de 10 litros, manguera de presión de 4 m, n° de pedido 251.622).

Flex LE 12-3 100 WET - NOTA - 1

text_image "click"

■ Sujetar una manguera de agua de 12 " con un acoplamiento rápido de cierre automático de uso comercial.

Flex LE 12-3 100 WET - NOTA - 2

■ Abrir el grifo recién en el sitio donde se ejecutará el trabajo y cuando el agente amolador se encuentra en movimiento giratorio.

■ Cuidar que no penetre agua al interior del equipo al desconectar la manguera.

Sujeción o cambio de la herramienta amoladora

Flex LE 12-3 100 WET - Sujeción o cambio de la herramienta amoladora - 1

¡ADVERTENCIA!

Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red.

Flex LE 12-3 100 WET - ¡ADVERTENCIA! - 1

NOTA

La rosca M14 debe tener una profundidad mínima de 20 mm.

Flex LE 12-3 100 WET - NOTA - 1

■ Traba para el husillo (1.).
■ Desenroscar el soporte para la herramienta (2.).

Flex LE 12-3 100 WET - NOTA - 2

■ Traba para el husillo (3.).
■ Enroscar un soporte para herramienta nuevo (4.).

Flex LE 12-3 100 WET - NOTA - 3

■ Quitar el agente amolador eventualmente en uso.

Flex LE 12-3 100 WET - NOTA - 4

■ Sujetar el agente amolador nuevo en el soporte para herramientas. ■ En caso de montaje primario, ejecutar solamente los pasos 3. y 4.

Prueba de funcionamiento:

  • Conectar el enchufe de red.
  • Encender la pulidora (sin encajarla) y dejarla en marcha durante aprox. 30 segundos. Controlar si existen excentricidades o vibraciones.
    ■ Parar la pulidora.

Encendido y apagado Marcha de tiempo reducido sin trabado
Flex LE 12-3 100 WET - NOTA - 5

■ Desplazar el conmutador balancín hacia delante y sujetarlo en esta posición.
■ Para el paro, soltar el conmutador balancín.

Funcionamiento continuo con traba

¡CUIDADO!

Si el equipo está encendido, vuelve a arrancar solo después de una interrupción en el suministro de energía eléctrica.

Flex LE 12-3 100 WET - ¡CUIDADO! - 1

text_image 1. 2.

■ Desplazar el conmutador balancín hacia delante (1.) y trabarlo presionando su parte anterior (2.).

Flex LE 12-3 100 WET - ¡CUIDADO! - 2

■ Para el apagado, presionar la parte posterior del conmutador balancín, a fin de destrabarlo.

Preselección de la velocidad de giro (solamente para LE 12-3 100 WET)

Para ajustar la velocidad de trabajo, girar la rueda de ajusta al valor deseado.

Flex LE 12-3 100 WET - Preselección de la velocidad de giro (solamente para LE 12-3 100 WET) - 1

Ajuste de la velocidad
de giro (r.p.m.)

1 1200
217
322
427
532
637

Desmontar la manija estribo

Desmontar selectivamente la manija estribo.

■ Quitar los tornillos (1.) y quitar la manija estribo (2.).

Flex LE 12-3 100 WET - Desmontar la manija estribo - 1

■ Sujetar la cubierta manija mediante los tornillos de material plástico (3.).

Flex LE 12-3 100 WET - Desmontar la manija estribo - 2

Ahora puede utilizarse el equipo sin la manija estribo.

Indicaciones para el trabajo

i NOTA

Después de apagar la máquina, la herramienta de pulido sigue girando brevemente.

  • Utilizar guantes de goma durante trabajo con el equipo.
    ■ Sujetar el elemento amolador.
    ■ Conectar el equipo a la alimentación de corriente.

■ Efectuar la conexión de agua.
■ Adaptar la velocidad de giro a la tarea a ejecutar (solamente para LE 12-3 100 WE ^6 ). 0
■ Encender el equipo. 0
■ Abrir el grifo en la conexión de agua.
■ Asentar el agente amolador con presión suave en el material a procesar. Una presión demasiado elevada aumenta el desgaste y desmejora el resultado del amolado.

Flex LE 12-3 100 WET - i NOTA - 1

■ La pulidora puede utilizarse para trabajos horizontales y verticales.
■ Sujetar el equipo de modo que no pueda penetrar agua en la ranuras de ventilación.

Mantenimiento y cuidado

¡ADVERTENCIA!

Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red.

Limpieza

■ Limpiar regularmente el equipo y las ranuras de ventilación. La frecuencia de la limpieza dependerá del material y la intensidad de uso.
■ Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el motor con aire comprimido seco.

Escobillas de carbón

La herramienta eléctrica está equipada con escobillas de corte automático. Una vez alcanzado el límite de desgaste, la herramienta eléctrica se para automáticamente.

i NOTA

Utilizar únicamente repuestos legítimos del fabricante. En caso de uso de productos de terceros, expira la garantía del fabricante.

Engranaje

i NOTA

No aflojar los tornillos en la cabeza del engranaje durante el período de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque.

Reparaciones

Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante.

Repuestos y accesorios

Consultar los catálogos del fabricante, para informarse respecto de más accesorios, en especial herramientas de amolado. Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage: www.flex-tools.com

Indicaciones para la depolución

¡ADVERTENCIA!

Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentación.

Flex LE 12-3 100 WET - ¡ADVERTENCIA! - 1

Únicamente para países pertenecientes a la UE ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios!

Según la pauta europea 2012/19/UE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente.

i NOTA

¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación!

Conformidad C€

Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto descrito bajo «Datos técnicos» coincide con las siguientes normas y documentos normativos:

EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.

Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Exclusión de la garantía

El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo.

El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños causados por el uso indebido o la utilización en combinación con productos de otros fabricantes.

Índice

Símbolos utilizados ..... 58

Símbolos no aparelho 58

Características técnicas 62

Características técnicas

  1. Accionar a tecla «TEST».

Teste de funcionamento:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Flex

Modelo : LE 12-3 100 WET

Categoría : Pulidora