KMG 4151 - Hachoir Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KMG 4151 Koenic en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KMG 4151 Koenic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hachoir en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KMG 4151 - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KMG 4151 de la marca Koenic.
MANUAL DE USUARIO KMG 4151 Koenic
Instrucciones de seguridad
- Los niños no deben usar este aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- Este produituede seruso porpersonasconcapacidades mentales,fisicas osensoriales reduidas y/o que no posean experiencia oconocimientos en su uso solo si lo hace bajo superviación o instruccion acerca del uso del producto de manera segura,comprehiendo los riesgos involucrados.
- Los niños no deben hacer jugar con el aparato.
- Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable está danados. Si el cable que se le ha proportionsado está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas cualeshicadas con el fin de evaporar cualquier peligro o daño.
- Riesgo de lesiones! Debe tener especial cuidado cuando maneje las cucillas aflidas en el momento de vaciar el recipiente o durante la limpieza.
- Desconecte siempre el producto de la toma de corriente, si lo deja desatendido y antes de montarlo, deselectarlo o limpiarlo.
- Apague el aparato y desenchufelo del suministro electrico antes de cambio accesorios y antes de acercarse a partes que se muevan durante el uso.
- Nunca utilise accesorios no recomendados por el fabricante. Estos podrian presentar un riesgo de seguridad para el usuario y podrian dañar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales.
- No utilise el aparato durante mucho tiempo seguido para evitar que el motor se sobrecaliente. El tiempo de funciona continu no debe exceeding los 10关键时刻. Deje que el aparato se enfré durante, al menos, 30关键时刻.
Espanol
Instrucciones de seguridad
- No toque la hora, el protector de la hora o las piezas moviles. Mantenga los dedos, elleo, la ropay los utensilios alejados de las piezas moviles.
- Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrecto pueda provocar riesgos.
- El producto está Diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso dométrico, o de enternos similares al dométrico, y no es adecuado para uso comercial. Los enternos similares al dométrico incluyen cocinas para el personal en tiendas, ofecinas yotiros negocios微量元素, o para los huéspedes en albergues, hoteles pequeños e instalaciones residencias parecidas.
- Limpie el producto y losDEMAs accesoriosdespuesde cada uso.
- Siga las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.
Instrucciones de seguridad

jObserve todas las instrucciones de seguidad para Severitydsprovocados por un uso inadeado!
- Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparatoENA a manos de un cercero,entreguele también este manual de instrucciones.
- Antes de conectar el aparato al suministro de alimentacion, compruebe que el voltaje del suministro y la corriente nominal corresponden a los detailles del suministro de alimentacion que se muestran en la etiqueta del aparato.
- Nunca utilise un dispositivo dañado! Si el producto está dañado, desconctelo de la toma de corriente ypongase en contacto con surepresentante de ventas.
- Para evaporar que se dae el cable, no lo presione, doble o arraste por cantos aflados. Mantengalo alejado tanto de superficies calientes como del fuego. No permita que las hojas giratorias toquen el cable de alimentacion.
- A ser posible, coloque el cable deforma que no pueda ser presionado accidentalmente o que no se pueda tropezar con el.
- Si utilizes un cable de extension, su capacité debe ser adecuada para la potencia que el aparato consume.
- No utilise el aparato con las manos mojadas o cuando se enquiryearce situado sobre un suejo mojado.No toque el adaptor de corriente con las manos mojadas.
- En ningún caso abra la cubierta del aparato.
No inserte ningún objeto extraño en el interior de la cubierta. - No Coloque objetos pesados sobre la superficie del aparato. No situe objetos que estén en contacto con el fuego, p.ej. velas, encima o+junto al aparato. No Coloque objetos que contengan agua, p.ej.VASOs, encima o circa del aparato.
-
No retire el enchufe de la toma de corrientetirando del cable, ni enrolle el cable alrededor del producto.
-
Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para apagar por completeo el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilizes el dispositivo y antes de limpiearlo.
- Si se calculara el cable de alimentacion, deje de utiliser el aparato y desenchufelo de la toma de corriente.
- No coloque el aparato sobre placas calientes (de gas, electricas, fogón a carbón, etc.). Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes y llamas. Utilice el aparato siempre sobre superficies secas, resistentes al calor, limpías, estables y niveladas.
- Nunca deje el aparato desatendido durante su uso.
- Seque el dispositivo y todos los accesorios antes de conectarlo a la toma de corriente y antes de montar los accesorios.
- Peligro de descarga electrica! No intente reparar el aparatoastedamente.En caso de malfuncionamento,las reparaciones solo deben serllvadasacabo por personalequalido.
Espanol
Felicidas!
Gracias por adquirir este producto KOENIC. Por favor, lea atentamente estemanual y guardelo para un uso posterior.
Uso previsto
El aparato está destinado exclusivamente para procesar alimentos y elaborar carne picada, embutidos, kibbeh y galletas. Este producto es apto solo para uso privado y no está hecho para propósitos commerciales. Ciertos temas de uso能把 provocar daños al producto o lesiones a personas.
Imtron GmbH no asumeyinguna responsabilitad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadequado del producto o por suutilización para una finalidad distinta a laspecificada por el fabricante.
Antes del primer uso
- Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adequada, contacte con su centro de gestion de residuos local.
- Compruebe que el contenido entregado está Completely y sin días. Si el contentido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisión.
- Tras desembalarlo, consulte el capitulo Limpieza ysciousos.
Eliminación

No desecha este aparato en la basura domestica. Llevelo a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de los onentes electricos y electronicos.
Póngase en contacto con su vendedor o autoridades locales para Obtener más información al Respecto.
Contenido
1 x Picadora de carne con accesorios
1 x Manual de instrucciones
1 x Tarjeta de garantía
Control y componentes
A Disco de molienda (grueso/8 mm)
B Disco de molienda (fino/3 mm)
C Cargador para discos de molienda
D Recipiente
E Botón de desbloqueo del accesorio picador de carne
F Tapa
G Cono para kibbeh
H Boquilla para kibbeh
Anillo adaptor
1 Empujador de alimentos con cargador
Boca para embutidos
L Accesorio para galletas
M Tuerca de unión
Disco de molienda (mediano/5 mm)
Cuchilla
P Tornillo transporter
Accesorio picador de carne
R Carcasa del motor
s Interruptor ON/OFF
T Botón REV
Datasétécnicos
Tensión nominal : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Potencia nominal : 800 W
Clase de proteccion : II

Atencion
jAsegürese siempre de que el producto está desconectado de la toma de corriente antes de montarlo completey y correctamente!
'Peligro de lesiones en las manos!
jManipule el aspa con cuidado, es muy afilada!
Espanol
Montaje y uso
Para todas las aplicaciones:
Fig. 1 Inserte el accesorio picador de carne en la conexión de la carcaja del motor aproximadamente 30^ . Gire el accesorio picador de carne hacía la izquierda todo lo possible hasta que el botón de desbloqueo encaje en su lugar y la abertura de llenado del accesorio picador de carne quede casi vertical. Ponga el recipiente en el accesorio picador de carne.
Picador de carne (O + A/B/N)
El disco de molienda de時間 media (5 mm) ya viene montado en el acces picador de carne.
Para usarthersdiscosde molienda,saquelos delcargador de la parte posterior de la carcasa del motor.
Fig.2 Quite la tuerca de unión y el disco que desee carriers.
Fig.3 Asegürese de que la secuencia y la posicion de todas las piezas sean las correctas y colque el disco de molienda que deseee en el extremo del tornillo. Asegürese de que la punta del accesorio picador de carne este en la ranura del disco de molienda. Atornille la tuerca de union de nuevo en el accesorio picador.
Fig.4 Conecte el enchufe a la red electrica.
Fig.5 Coloque un recipiente adecuado delante del accesorio picador de carne, Encienda el aparato con el interruptor
ON/OFF
Introduzca carne, verduras u
otros alimentos adecuados y lo
suficientemente微量元素 en la tola
de alimentacion de la picadora. Utilice el empujador. Si se han extraido todos
los alimentos del disco de molienda,
apague el aparato pulsando de nuevo
el interruptor ON/OFF. Si el aparato se bloquea o no funciona bien, apaguelo,
deje que se detenga y bajo pulse el boton de retroceso REV. Si el tornillo
transportador está libre othera vez,
continue con su trabajo.
Cuando haya terminado su trabajo, apague el aparato y desenchufelo. Limpie el aparato inmediamente como se indica en el capitulo Limpieza ysciousos.
Elaboración de embutidos (I+K)

Atencion
En esta aplicación, debe quitar la cucilla y el disco de molienda.
Fig.6 Retire la tuerca de unión y el disco de molienda y la cucilla.

Atencion
La cucilla está muy afilada. Tenga cuidado al manipularla.
Espanol
Fig.7 Retire la tapa del empujador y saque el anillo adaptador y la boca para embutidos. Inserte el anillo adaptador en el tornillo del transporte del accesorio picador de forma que la punta del accesorio picador de carne se asiente en la ranura del anillo adaptador y que elluckredondeado quede orientado hacer la boca para embutidos. Ahora inserte la boca para embutidos en la tuerca de unión y atornille la tuerca de unión en el accesorio picador de carne.
Fig.8 Conecte el enchufe a la red electrica. Deslice la longitud de tripa sintética o intestinal para embutidos que desear utiliser sobre la boca para embutidos. Haga un nudo al principio de la tripa para embutidos. Encienda el aparato con el interruptor ON/OFF. Ponga la carne del embutido en la abertura de llenado y el recipientte. Use el empujador para empujar lenta y constantemente hacer abajo la carne y hacer los embutidos como desee. Cuando haya terminado su trabajo, apague el aparato pulsando de nuevo el interruptor ON/OFF y desenchufelo. Limpie el aparato inmediamente como se indica en el capitulo Limpieza y cuidados.
Elaboración de kibbeh (G+H)

Atencion
En esta aplicación,debecuitarlacuchilla y el disco perforado.
Fig. 9 Retire la tuerca de unión y el disco de molienda y la cucilla.

Atencion
La cucilla está muy afrida. Tenga cuidado al manipularla.
Fig.10 Retire la tapa del empujador y saque el cono y la boquilla para kibbeh. Inserte el cono para kibbeh en la barrena del accesorio picador de forma que la punta del accesorio picador de carne se asiente en la ranura del cono para kibbeh y que el lado redondeado quede orientado hacer la tuerca de unión. Ahora inserte la boquilla para kibbeh en la tuerca de unión y atornille la tuerca de unión en el accesorio picador de carne.
Fig.11 Conecte el enchufe a la red electrica. Encienda el aparato con el interruptor ON/OFF. Ponga la carne de kibbeh cruda en la abertura de llenado y el recipiente. Use el empujador para empujar lentamente y de manière constante hacía abajo la masa y hacer el kibbeh como deseee. Cuando haya terminado su trabajo, apague el aparato pulsando de nuevo el interruptor ON/OFF y desenchufelo. Limpie el aparato inmediamente como se indica en el capítulo Limpieza ysciousados.
Elaboración de galletas Spritz (I+L)

Atencion
En esta aplicación, deben quitar la cucilla y el disco perforado.
Fig.12 Retire la tuerca de unión y el disco de molienda y la cucilla.

Atencion
La cucilla está muy afilada. Tenga cuidado al manipularla.
Espanol
Fig. 13 Inserte el anillo adaptador en la barrena del accesorio picador de forma que la punta del accesorio picador de carne se asiente en la ranura del anillo adaptador y que el lado redondeado quede orientado hacer la tuerca de unión. Ahora inserte el disco del accesorio para galletas sin la placal del modelo en la tuerca de unión y atornille la tuerca de unión en el accesorio picador de carne. A continuación, inserte la placel del modelo de nuevo en el disco y selección la forma de galleta deseada.
Fig. 14 Conecte el enchufe a la red electrica. Encienda el aparato con el interruptor ON/OFF. Ponga la masa de galletas en la abertura de llenado y el recipiente. Use el empujador para empujar lentamente y de manière constante hacía abajo la masa y hacer las galletas como(desee. Cuando haya terminado su trabajo,apague el aparato pulsando de nuevo el interruptor ON/OFF y desenchufelo. Limpie el aparato inmediamente como se indica en el capitulo Limpieza y@cuidados.
Limpieza y cuidado

Atencion
- Antes de limpiar el dispositivo, apague siempre el producto y desconectelo de la toma de corriente.
- Asegürese de que no se introduceczahumedad en el aparato durante sulimpieza.
- Nuncasumerjla carcasadel motor en agua niotirosliquidos.
Fig.15 Desconnecte el enchufe de alimentacion.
Fig.16 Retire el recipiente y la tuerca de unión. Retire todos los accesorios y las piezas especialas, asi como el tornillo transporte.
Fig.17 Mantenga pulsado el botón de desbloqueo del accesorio picador, gire el accesorio hacía la derecha hasta que se libero y retírelo.
- Limpie todas las piezas extraíbles y el accesorio picador con agua tibia y jabón. Enjuague las piezas con agua limpia y deben que se sequen completeness.
- Limpie la carcasa del motor con un paño ligeramente humedo.
- Nunca utilise detergentes corrosivos, cepillos de alambre, limpiadores abrasivos, instrumentos de metal o aflilados para limpar su producto.
Seque el aparato@cuidadosamente
despues de limparlo. - Almacene el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas.
- Guarde las piezas correspondientes en la posicion y en elorden correctos en el empujador. Guarde dos de los discos de molienda en el cargador de discos de molienda y el accesorio para galletas por分开. Instale las piezas restantes, el tornillo transportador, la cucilla, un disco de molienda y la tuerca de unión en el accesorio picador de carne. Guarde el accesorio picador de carne montado en el aparato o por分开. Consulte el capitulo Montaje y uso para el montaje.

Atencion
Las piezas P, Q y D no se pueda lavar en el lavavajillas. Lávelas a mano, ya que se empañaran cuando se laven en un lavavajillas.
Espanol
Nota:
Se recomienda aplicar un poco de aceite a las piezas P, Q y D para augmentar su durabilidad durante el almacenimiento.

Advertencia
La cucilla está muy afilada. Tenga cuidado al manipularla.
Consejos para la elaboracion de alimentos
Picador de carne
- Retire los tendones, cartilagos, hues, etc. antes de procesarlos, para evaporar que la picadora se bloquee.
- Corte la carne en trozos más≦pequeños (aprox. 2,5× 2,5× 2,5cm) o piezas rectangulares.
- Empujé la carne hacía abajo lentamente y de manière constante. Noonga demasiada carne a la vez.
- Utilice los discos de molienda en elorden de grueso a bajo.
Elaboración de embutidos
-
Empuje el embutido hacía abajo lentamente y de manière constante. No ponga demasiadacantidad al vez.
-
La velocidad con la que debe empujar la carne de embarto depende de la longitud y la anchura que desee para el embarto.
Producción de kibbeh
- Empujé el kibbeh hacía abajo lentamente y de manière constante. No ponga demasiadacantidad a la vez.
- Esutilhacerbolasorrollosmaspequeos antes de procesar el alimento para simplificar el procesamento real.
- Asegúrese de que la consistencia de la masa para Kibbeh sea adecuada para el procesamento y que no estáblemado dura.
Galletas Spritz
- Empujé la masa de galletas hacía abajo lentamente y de manière constante. Noonga demasiadacantidad al vez.
- Esutilhacerbolasorrollosmaspequeños antesdeprocesarela alimento para simplificarelprocesamento real.
- Asegúrese de que la consistencia de la masa para galletas sea adecuada para el procesamento y que no estáblemado dura.
Nota:
Es normal que algo de carne, masa, etc. se quede en la barrena antes del procesamento.
Resolución De Problemas
Si aparecen problemas de funciona, consulte lasuma table. Si los problemas no se han podido resolver como se indica en Solucion, contacte con el fabricante.
| Problema Causas Posibles Soluciones | ||
| El producto no funciona | · Suministro de corriente interrupcido. · El aparato se ha sobrecalentado o. | · Compruebe el suministro de corriente. · El aparato se ha sobrecalentado. Desenchúfelo ycede que el aparato se enfríe duranteunos 30minutos. |
| El aparato funcionalmente yparece sobrecargado | · Llenado en excesso · Funcionamente continuo. | · Reduzca el contenido. · El producto no es adecuado para unFuncionamente continuo. Desenchufeydejeque el producto se enfríe paraevitár el sobrecalentimiento. |